Tom Green: That's a 4chan thing. These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll." It's a video game move from "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.") Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year. I got to tell you, it's driving me nuts, actually. Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Tom Green: Det er en 4chan ting. Disse ungdommene på Internett, de har denne gruppen ungdommer og de liker å si morsomme ord som "barrel roll." Det er et trekk fra tv-spillet "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistent: "Star Fox 64".) Tom Green: Ja. Og de har fulgt meg i et år. Jeg må si deg, det driver meg til vanvidd, egentlig. Iblant våkner jeg midt på natten og roper, "4chan!"
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel. And it was a Japanese forum and imageboard. That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use. Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day. And we've gone from one board to 48 boards.
Christopher Poole: Da jeg var 15, fant jeg en nettside kalt Futaba Channel. Og det var et japansk forum og "imageboard". Og denne type forum format, var på den tiden, ikke så veldig kjent utenfor Japan. Så det jeg gjorde, var at jeg tok det, jeg oversatte det til engelsk, og jeg satte det opp for mine venner til å bruke. Og nå, seks og et halvt år senere, har det over 7 millioner brukere, som bidrar med over 700,000 innlegg per dag. Og vi har gått fra ett "board" til 48 "boards".
This is what it looks like. So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory. There's no archive, there are no barriers, there's no registration. These things that we're used to with forums don't exist on 4chan. And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered. What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Sånn ser det ut. Så, det som er unikt med denne siden er at det er anonymt, og den har ikke noe minne. Det finnes ingen arkiv. Det finnes ingen sperrer. Det er ingen registrering. Disse tingene som vi er vant med på forum eksisterer ikke på 4chan. Og det har ført til denne diskusjonenen som er helt rå, helt ufiltrert. Og det denne siden er kjent for, fordi den har dette miljøet, er at den har fostret skapelsen av mange Internettfenomener, virale videoer og annet, kjent som "memes."
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text. And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch. Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was. And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. (Laughter)
To av de største memes som har kommet av denne siden som noen av dere kanskje er kjent med er disse LOLkattene -- bare teite bilder av katter med tekst. Og dette resonneres med millioner av mennesker, tydeligvis, fordi det er titusenvis av disse, og det finnes et helt blogg imperie nå dedikert til bilder som disse. Og Rick Astley's form for gjenfødelse de siste to årene ... Rickroll var denne type "lokking og luring", ganske enkelt, en klassisk "bait and switch" (engelsk uttrykk). Noen sier de linker til noe interessant, og du får en popsang fra 80-tallet. Det var alt det var. Og det nådde det punktet hvor det var en flåte tilstede ifjor ved Macy's Thanksgiving Day parade, og Rick Astley popper ut, og rickroller millioner av seere på fjernsyn. (Latter)
There are thousands of memes that come out of the site. There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
Det finnes tusenvis av memes som kommer fra siden. Det er en håndfull som har blitt velkjent, de jeg nettopp har vist dere, men hver dag, hver måned, produserer mennesker tusenvis av disse.
So does a site like this have rules? We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community. And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." And so there are three that I want to show you specifically. Rule one is you don't talk about /b/. Two is you do not talk about /b/. And this one's kind of interesting: "If it exists, there is porn of it. No exceptions." (Laughter) And I will spare you that slide. I assure you, it is very true.
Så har en side som dette regler? Det har vi; det er kodifiserte regler som jeg har laget, som blir mer eller mindre ignorert av samfunnet. Så derfor har de laget sine egne sett med regler, "Internettreglene" Og av dem er det tre spesifikke jeg ønsker å vise dere. Første regel er at du snakker ikke om /b/. Andre er at du snakker ikke om /b/. Og denne er noe interessant: "Om det eksisterer, finnes det porno av det. Ingen unntak." (Latter) Og jeg skal spare dere det lysbildet. Jeg forsikrer dere, det er helt sant.
/b/ is the first board we started with, and it is, in many ways, the beating heart of the website. It is where a third of all the traffic is going. And /b/ is known for, more than anything, not just the memes they've created, but the exploits. And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. My community decided they wanted me to win it. I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted. And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad. (Laughter) So they broke that poll. And I ended up on top. I ended up at this really fancy party.
/b/ er det første forumet vi startet, og det er, på mange måter nettsidens kjerne. Det er der en tredjedel av all trafikken går. Og det /b/ er kjent for, mer enn noe annet, ikke bare de memes som har oppstått, men oppnåelsene. Chris rørte nettopp ved en av disse, og det var Time 100's meningsmåling. Så noen hos Time, hos magasinet, tenkte det ville være morsomt å nominere meg for en ting de gjorde ifjor. Så de plasserte meg på listen, og Internett fikk snusen i det. Mitt samfunn bestemte at de ville jeg skulle vinne. Jeg instruerte dem ikke til å gjøre det; de bare bestemte at det var det de ville. Og så, dere vet, 390 prosent erkjennelse rating er ikke så verst. (Latter) Så de knuste meningsmålingen. Og jeg endte på toppen. Jeg endte opp på en skikkelig fin fest.
But that's not what's interesting about this. It's that they weren't putting me at the top of this list; they were actually -- it got so sophisticated to the point where they gamed all of the top 21 places to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Laughter) The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized. Anonymous is this group of people that protested, very famously, Scientology. The story is, Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online. They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. And so these people, over 7,000 people, less than one month later, organized in a hundred cities around the globe and -- this is L.A. -- protested the Church of Scientology, and they have continued to do so, now, two full years after the fact. They are still protesting. (Laughter) So we've got this activist group that's this grassroots group that's come out of the site.
Men det er ikke den interessante delen. Det var ikke så at de plasserte meg på toppen av listen; de gjorde faktisk det -- men det ble så sofistikert at de rangerte alle de 21 øverste plasseringene til å stave "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Latter) Tiden og engasjementet som gikk med til dette er helt utrolig. Og "marble cake" er betydningsfullt fordi det er kanalen som denne gruppen, Anonymous, organiserte. Og Anonymous er en gruppe mennesker som protesterte, ganske kjent, mot Scientologi. Så historien er, Scientologi hadde en flau video av Tom Cruise. Den ble lastet opp på nettet. De fikk den fjernet og klarte å ergre på seg deler av Internett. Så disse menneskene, over 7,000 mennesker, mindre enn en måned senere, organiserte i hundre byer over verden og -- dette er i L.A -- protesterte mot Kirken av Scientologi, og de har fortsatt med dette, nå, to år etter dette faktum. De protesterer ennå. (Latter) Så vi har denne aktivistgruppen som er en grasrotbevegelse som har kommet av denne nettsiden.
And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. Dusty is the name that we've given to this cat. This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. And, you know, this didn't sit well with people, and so there was this outpouring of support for people to do something about this. So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here -- the Internet detectives came out. They matched, they found his MySpace. They took the YouTube video and they mashed everything in the video. Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested.
Og til slutt, skal jeg vise dere eksempelet, historien om katten Dusty. Dusty er navnet som vi har gitt til denne katten. Denne unge mannen postet en video av ham selv som mishandlet sin katt på YouTube. Og, som dere vet, dette ble ikke godt mottatt, så det var en strøm av støtte for at folk skulle gjøre noe med saken. Så det de gjorde var at de -- Jeg mener, de satte C.S.I. til skam her -- Internett detektivene kom ut. De sammenlignet, de fant hans MySpace. De tok YouTube videoen og de koblet sammen alt i videoen. Og innen 24 timer, hadde de navnet hans. Og innen 48 timer, ble han arrestert.
(Applause)
(Applaus)
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place. As I said, it's raw, it's unfiltered. And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now. They're endangered because we're moving towards social networking. We're moving towards persistent identity. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable.
Og, det jeg finner virkelig interessant i et samfunn som 4chan er at det er denne åpne plassen. Som jeg sa, det er rått, det er ufiltrert. Og lignende sider går på en måte i samme retning som dinosaurene akkurat nå. De er utryddingstruet fordi vi beveger oss mot sosiale nettverk. Vi beveger oss mot vedvarende identitet. Vi beveger oss mot, dere vet, en mangel på privatliv, egentlig. Vi ofrer mye av det, og jeg tror at ved å gjøre det, bevege oss mot de tingene, så mister vi noe verdifullt.
Thank you.
Takk.
(Applause)
(Applaus)
Chris Anderson: Thank you. Got a couple questions for you. But if I ask them, is the TED website going to go down?
Chris Anderson: Takk til deg. Har et par spørsmål til deg. Men hvis jeg stiller dem, kommer TED nettsiden til å bli tatt ned?
CP: You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
CP: Du er heldig at dette ikke blir streamet direkte til dem akkurat nå.
CA: Well, you never know. Some of them -- we've got people in 75 countries out there watching. Don't tell. But seriously, this issue on anonymity is -- I mean, you made the case there. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. You've had to wrestle with issues like child pornography. And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
CA: Vel, man vet aldri. Noen av dem -- vi har mennesker i 75 land der ute som ser på. Ikke si noe. Men seriøst, denne saken om anonymitet er -- Jeg mener, du la frem saken der. Men anonymitet tillater rett og slett at mennesker kan si hva som helst. Alle regler borte. Du har vært nødt å kjempe med problemer som barnepornografi. Og jeg er bare nysgjerrig om du noen gang ligger våken om natten og bekymrer deg om at du har åpnet Pandora's eske.
CP: Yes and no. I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. There are plenty of downsides. But I think that the greater good is being served here by just allowing people -- there are very few places, now, where you can go and not have identity, to be completely anonymous and say whatever you'd like. And saying whatever you like, I think, is powerful. Doing whatever you like is now crossing a line. But I think it's important to have these places. When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
CP: Ja og nei. Jeg mener, for så mye bra som kommer fra et slikt miljø, er det mye dårlig. Det er mange ulemper. Men jeg tror at de større goder kommer til sin rett bare av å la mennesker -- det finnes veldig få steder, nå, hvor du kan gå og ikke ha noen identitet, å være fullstendig anonym og si hva du vil. Og det å kunne si hva du vil, tror jeg, er mektig. Å gjøre hva du vil er da å gå over streken. Men jeg tror det er viktig å ha disse stedene. Når jeg mottar eposter, sier folk, "Takk for at du gir meg dette stedet, dette utløpet, hvor jeg kan komme etter jobb og være meg selv."
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging. And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
CA: Men ord, å si ting, du vet, kan være konstruktivt; det kan virkelig skade. Og om du kutter linken mellom hva som blir sagt og annen henvisning tilbake til deg, Jeg mener, det kommer vel med høy risiko.
CP: There are, certainly. But --
CP: Det gjør det, helt sikkert. Men --
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
CA: Fortell meg om -- Jeg mener, jeg tror du spurte forumet om hva du skulle si på TED, ikke sant.
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday. And within 24 hours, it had over 12,000 responses. And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less. (Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out. But there were some good things that came out of that too. (Laughter) Love and peace were mentioned.
CP: Ja, jeg postet en tråd på Søndag. Og innen 24 timer, hadde den over tolv tusen svar. Og tingen er, jeg tok det ikke med i presentasjonen fordi jeg kan ikke lese opp noe av det de sa, mer eller mindre. (Latter) 99 prosent av det er bare, det ville bare blitt, dere vet, sensurert. Men det var noen gode ting som kom utav det også. (Latter) Kjærlighet og fred var nevnt.
CA: Love and peace were mentioned, kind of with quote marks around them, right?
CA: Kjærlighet og fred var nevnt, med hermetegn, sant?
CP: Cats and dogs were mentioned too. CA: And that content is all off the board now. Right, it's gone? Or is it still up there?
CP: Katter og hunder ble også nevnt. CA: Og alt det innholdet er tatt av nå. Det er fjernet, sant? Eller er det der ennå?
CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
CP: Jeg festet tråden så den varte noen dager. Den gikk til å få omtrent 16,000 innlegg, og har nå blitt fjernet.
CA: Okay, well. Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue. You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet. What's the commercial picture here?
CA: Ok, vel. Nå er jeg ikke sikker på om jeg nødvendigvis hadde anbefalt alle hos TED å skulle sjekke den ut uansett. Chris, du selv? Jeg mener, du er en figur av interesse. Du har denne overraskende semi-undergrunns påvirkning, men det har ikke tjent deg mye penger, ennå. Hva er det kommersielle bildet her?
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. The site has adult content on it. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
CP: Det kommersielle bildet er at det egentlig ikke er mye av det, tror jeg. Siden har voksent innhold. Jeg mener, selvsagt, den har noe ganske uanstendig innhold, bare med tanke på språket. Og når du har det, har du mer eller mindre ofret alt håp om å tjene mye penger.
CA: But you still live at home, right?
CA: Men du bor fremdeles hjemme, sant?
CP: I actually moved out recently.
CP: Jeg flyttet faktisk ut nylig.
CA: That's very cool.
CA: Det er veldig kult.
(Applause)
(Applaus)
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
CP: Jeg flyttet fra mamma, og jeg er tilbake på skolebenken.
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
CA: Men hvilke samtaler hadde du eller har du hatt med din mor angående 4chan?
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations. The content is not dinner table conversation in the least. But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
CP: Med det samme, veldig smertefulle, pinlige samtaler. Innholdet er ikke akkurat middagsbord samtaler. Men mine foreldre -- Jeg tror noe av grunnen til hvorfor de på et vis klarer å sette pris på det er fordi de ikke forstår det. (Latter) CA: Og de var sannsynligvis glade for å se deg på toppen av spørreundersøkelsen til Time.
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
CP: Ja. De vet ikke helt hva de skal synes om det da.
(Laughter)
(Latter)
CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
CA: Og så, om en 10 års tid, hva ser du deg selv drive med?
CP: That's a good question. As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that to a physical community.
CP: Det er et godt spørsmål. Som sagt, jeg har akkurat kommet tilbake på skolebenken, og jeg vurderer å utdype meg i urbane studier og da gå videre til byplanlegging, hvor jeg tar det jeg har lært fra nettsamfunn og prøver å tilpasse det til et fysisk samfunn.
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.
CA: Chris, takk til deg. Absolutt facinerende. Takk for at du besøkte TED.