Tom Green: That's a 4chan thing. These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll." It's a video game move from "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.") Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year. I got to tell you, it's driving me nuts, actually. Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Tom Green: Questa è una roba da 4chan. Questi ragazzi su internet, c'è questo gruppo di ragazzi e gli piace dire parole bizzarre come "barrel roll" E' la mossa di un videogame da "Star Fox" "Star Fox 20"? (Assistente: "Star Fox 64") Tom Green: Sì. E mi stanno perseguitando da un anno. Devo dirtelo, mi sta facendo diventare matto, in realtà. A volte mi sveglio nel mezzo della notte e urlo, "4chan!"
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel. And it was a Japanese forum and imageboard. That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use. Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day. And we've gone from one board to 48 boards.
Christopher Poole: Quando avevo 15 anni trovai questo sito chiamato Futaba Channel Era un forum e imageboard giapponese E quello standard di forum, al tempo non era molto conosciuto al di fuori del Giappone Quindi quello che feci fu prenderlo, tradurlo in inglese e metterlo a disposizione dei miei amici per essere usato E ora, 6 anni e mezzo più tardi più di 7 milioni di persone lo usano contribuendo con più di 700.000 messaggi al giorno E siamo passati da una sezione a 48 sezioni
This is what it looks like. So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory. There's no archive, there are no barriers, there's no registration. These things that we're used to with forums don't exist on 4chan. And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered. What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Questo è come appare Allora, quello che è unico riguardo il sito è che è anonimo e non ha memoria. Non c'è archivio. Non ci sono barriere. Non c'è registrazione. Queste cose a cui eravamo abituati con i forum non esistono su 4chan E questo ha portato a questa discussione che è completamente cruda, senza alcun filtraggio E ciò per cui è famoso il sito, grazie a questo ambiente, è l'aver favorito la creazione di moltissimi fenomeni di internet, video virali e cose simili, conosciute come "meme"
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text. And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch. Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was. And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. (Laughter)
Due dei più grandi meme che sono usciti da questo sito alcuni di voi potrebbero riconoscere questi LOLcats -- semplicemente sciocche immagini di gatti con un testo. E questo risuona tra milioni di persone, apparentemente, perché ci sono decine di migliaia di queste e c'è un intero impero di blog adesso dedicato a immagini come queste. E quella sorta di rinascita di Rick Astley in questi ultimi due anni... Rickroll era questo "prodotto civetta" molto semplice, il classico prodotto civetta. Qualcuno dice di aver messo un link a qualcosa di interessante, e ti becchi una canzone pop anni '80. Tutto qui. E diventò un fenomeno così grosso che c'era un galleggiante l'anno scorso alla parata del giorno del ringraziamento di Macy's e Rick Astley salta fuori, e "rickrolla" milioni di persone in tv. (Risate)
There are thousands of memes that come out of the site. There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
Ci sono migliaia di meme che sono nati dal sito. Ce ne sono una manciata che sono passati ad un pubblico di massa, quelli che vi ho appena mostrato, ma ogni giorno, ogni mese, le persone ne producono migliaia.
So does a site like this have rules? We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community. And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." And so there are three that I want to show you specifically. Rule one is you don't talk about /b/. Two is you do not talk about /b/. And this one's kind of interesting: "If it exists, there is porn of it. No exceptions." (Laughter) And I will spare you that slide. I assure you, it is very true.
Quindi un sito come questo ha delle regole? Le abbiamo; sono regole codificate che ho creato, che sono più o meno ignorate dalla comunità. E quindi hanno fatto la loro propria lista di regole, le "Regole di Internet". E quindi ce sono tre che vi voglio mostrare nello specifico. La regola numero uno è: tu non parli di /b/. La due è: tu NON parli di /b/. E questa è abbastanza interessante: "Se esiste, c'è del porno che lo riguarda. Senza eccezioni." (Risate) E vi risparmierò quella diapositiva. Ve lo assicuro, è verissimo.
/b/ is the first board we started with, and it is, in many ways, the beating heart of the website. It is where a third of all the traffic is going. And /b/ is known for, more than anything, not just the memes they've created, but the exploits. And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. My community decided they wanted me to win it. I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted. And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad. (Laughter) So they broke that poll. And I ended up on top. I ended up at this really fancy party.
/b/ è la prima sezione con la quale abbiamo cominciato, ed è, in molti modi, il cuore pulsante del sito. Un terzo del traffico finisce li. E /b/ è conosciuta, soprattutto, non solo per i meme che hanno creato, ma per le prodezze. E Chris ne appena toccata una con mano un secondo fa, con il sondaggio dei 100 del Time. Qualcuno al Time, la rivista, ha pensato che sarebbe stato divertente nominarmi per questa cosa che hanno fanno l'anno scorso. E quindi mi ci hanno messo, e internet ne è venuto a conoscenza. La mia comunità ha deciso che volevano che io vincessi. Non gli ho detto di farlo; hanno semplicemente deciso che era quello che volevano. E quindi, sapete, il 390% di tasso di approvazione non è malaccio. (Risate) Sforarono quel sondaggio. E sono finito in cima. Sono arrivato a questa festa fantastica.
But that's not what's interesting about this. It's that they weren't putting me at the top of this list; they were actually -- it got so sophisticated to the point where they gamed all of the top 21 places to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Laughter) The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized. Anonymous is this group of people that protested, very famously, Scientology. The story is, Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online. They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. And so these people, over 7,000 people, less than one month later, organized in a hundred cities around the globe and -- this is L.A. -- protested the Church of Scientology, and they have continued to do so, now, two full years after the fact. They are still protesting. (Laughter) So we've got this activist group that's this grassroots group that's come out of the site.
Ma questa non è la cosa interessante riguardo questo fatto. E' che non mi stavano mettendo in cima alla lista; stavano in realtà -- il gioco diventò così sofisticato che impostarono in tutti i primi 21 posti per creare la frase "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Risate) L'ammontare di tempo e impegno che ci volle è assolutamente incredibile. E "marble cake" è significativo perché è il canale che questo gruppo ha chiamato "Anonimi organizzati". E Anonimi è questo gruppo di persone che protestarono, come tutti sanno, contro Scientology. E quindi il punto è, Scientology aveva questo imbarazzante video di Tom Cruise. Finì online. Lo fecero mettere offline e riuscirono a togliere di mezzo una parte di internet. E quindi queste persone, più di 7.000 persone, meno di un mese più tardi, si organizzarono in cento città in giro per il mondo e -- questa è Los Angeles -- protestarono contro la Chiesa di Scientology, e hanno continuato a farlo, adesso, due anni dopo l'avvenimento, stanno ancora protestando. (Risate) Quindi abbiamo questo gruppo attivista che è questo gruppo di gente comune che è saltato fuori dal sito.
And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. Dusty is the name that we've given to this cat. This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. And, you know, this didn't sit well with people, and so there was this outpouring of support for people to do something about this. So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here -- the Internet detectives came out. They matched, they found his MySpace. They took the YouTube video and they mashed everything in the video. Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested.
E infine, vi mostrerò l'esempio della storia del gatto Dusty. Dusty è il nome che abbiamo dato a questo gatto. Questo ragazzo pubblicò un video di sé mentre abusava del suo gatto su YouTube. E, sapete, questo non era accettabile per le persone, e quindi ci fu questa rapida diffusione dell'aiuto delle persone per fare qualcosa al riguardo. Quindi quello che fecero fu -- Cioè, hanno ridicolizzato C.S.I. qui -- i detective di internet vennero fuori. Fecero confronti, trovarono il suo MySpace. Presero il video di YouTube e lo confrontarono con qualsiasi cosa. E in 24 ore, avevano il suo nome. E in 48, fu arrestato.
(Applause)
(Applausi)
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place. As I said, it's raw, it's unfiltered. And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now. They're endangered because we're moving towards social networking. We're moving towards persistent identity. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable.
E quindi, ciò che credo essere davvero intrigante riguardo una comunità 4chan è semplicemente che è un posto aperto. Come ho detto, è grezzo, non filtrato. E siti così stanno come prendendo la strada dei dinosauri attualmente. Sono in pericolo perché ci stiamo spostando verso i social network. Ci stiamo spostando verso una identità persistente. Ci stiamo spostando verso una mancanza di privacy, in effetti. Ne stiamo sacrificando moltissima, e penso che nel farlo, nello spostarci verso quelle cose, stiamo perdendo qualcosa di prezioso.
Thank you.
Grazie.
(Applause)
(Applausi)
Chris Anderson: Thank you. Got a couple questions for you. But if I ask them, is the TED website going to go down?
Chris Anderson: Grazie. Ho un paio di domande per te. Ma se le chiedo, il sito di TED andrà offline?
CP: You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
CP: Sei fortunato che non venga trasmesso in diretta.
CA: Well, you never know. Some of them -- we've got people in 75 countries out there watching. Don't tell. But seriously, this issue on anonymity is -- I mean, you made the case there. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. You've had to wrestle with issues like child pornography. And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
CA: Bene, non si sa mai. Alcuni di loro -- abbiamo persone in 75 paesi là fuori che ci guardano. Non dirlo. Ma seriamente, questo problema sull'anonimato è -- Intendo, hai fatto tu l'esempio. Ma l'anonimato in pratica permette alle persone di dire qualsiasi cosa. Tutte le regole spariscono. Hai dovuto combattere contro problemi come la pedopornografia. E sono curioso di sapere se qualche volta giaci sveglio nella notte tormentandoti per aver aperto il vaso di Pandora.
CP: Yes and no. I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. There are plenty of downsides. But I think that the greater good is being served here by just allowing people -- there are very few places, now, where you can go and not have identity, to be completely anonymous and say whatever you'd like. And saying whatever you like, I think, is powerful. Doing whatever you like is now crossing a line. But I think it's important to have these places. When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
CP: Sì e no. Intendo, tra tante cose buone che saltano fuori da questo ambiente, ce ne sono molte cattive. Ci sono molti lati negativi. Ma penso che il bene maggiore sia essere aiutati qui semplicemente permettendo alle persone -- ci sono pochissimi posti, adesso, dove puoi andare e non avere identità, essere completamente anonimo e dire quello che vuoi. E dire quello che vuoi credo sia potente. Fare quello che vuoi, ora, significa attraversare una linea. Ma penso sia importante avere questi posti. Quando ricevo email, la gente dice, "Grazie per avermi dato questo spazio, questo sbocco, dove posso venire dopo lavoro ed essere me stesso."
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging. And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
CA: Ma le parole, dire cose, sai, può essere costruttivo; può essere molto deleterio. E se tagli il collegamento tra quello che è detto e ogni attribuzione alla tua persona, Intendo, sicuramente ci sono enormi rischi.
CP: There are, certainly. But --
CP: Ci sono, certamente. Ma --
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
CA: Parlami di -- Voglio dire, credo che tu abbia chiesto a 4chan cosa avresti potuto dire a TED, giusto?
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday. And within 24 hours, it had over 12,000 responses. And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less. (Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out. But there were some good things that came out of that too. (Laughter) Love and peace were mentioned.
CP: Sì, ho pubblicato una discussione Domenica. E in 24 ore, aveva più di 12.000 risposte. E il fatto è, non le ho messe in quella presentazione perché non posso leggervi tutto quello che hanno detto, più o meno. (Risate) Il 99% è solo, sarebbe stato, sapete, "bippato". Ma c'erano anche alcune buone cose che sono saltate fuori. (Risate) Amore e pace furono menzionati.
CA: Love and peace were mentioned, kind of with quote marks around them, right?
CA: Amore e pace furono menzionati, un po' tra virgolette, giusto?
CP: Cats and dogs were mentioned too. CA: And that content is all off the board now. Right, it's gone? Or is it still up there?
CP: Anche cani e gatti furono menzionati. CA: E quel contenuto non è più sul sito adesso. Giusto, è andato? O c'è ancora?
CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
CP: Ho bloccato la discussione in modo che durasse qualche giorno. E' arrivata a circa 16.000 messaggi, e ora è stata tolta.
CA: Okay, well. Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue. You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet. What's the commercial picture here?
CA: Ok, bene. Ora, non sono sicuro di voler necessariamente raccomandare tutti quelli di TED di andare e dargli una controllata comunque. Chris, e tu? Intendo, sei una figura abbastanza intrigante. Hai questa sorprendente influenza semi-underground, ma non ti sta facendo fare soldi, ancora. Qual'è il quadro commerciale qui?
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. The site has adult content on it. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
CP: Il quadro commerciale è che non c'è n'è veramente uno, credo. Il sito ha contenuti per adulti. Intendo, ovviamente, ha contenuti molto osceni, solo in termini di solo linguaggio. E quando hai quello, hai praticamente sacrificato ogni speranza di fare tanti soldi.
CA: But you still live at home, right?
CA: Ma vivi ancora a casa, giusto?
CP: I actually moved out recently.
CP: In realtà mi sono recentemente trasferito.
CA: That's very cool.
CA: Interessante.
(Applause)
(Applausi)
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
CP: Me ne sono andato da casa della mamma, è sono tornato a scuola adesso.
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
Ma quali conversazioni avevi o hai con tua mamma riguardo 4chan?
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations. The content is not dinner table conversation in the least. But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
CP: All'inizio, conversazioni molto dolorose, scomode. Il contenuto non è decisamente adatto per le conversazioni a cena. Ma i miei genitori -- uno dei motivi per cui lo apprezzano è perché non lo capiscono. (Risate) CA: E probabilmente sono stati molto contenti di vederti in cima al sondaggio del Time.
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
CP: Sì. Ancora non hanno capito cosa pensarne, comunque.
(Laughter)
(Risate)
CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
CA: E quindi, tra 10 anni, cosa ti immagini di fare?
CP: That's a good question. As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that to a physical community.
CP: Questa è una buona domanda. Come ho detto, sono appena tornato a scuola, e sto considerando di specializzarmi negli studi urbani e poi andare avanti nella progettazione urbana, prendendo qualsiasi cosa abbia imparato dalla comunità online e provando ad adattarlo a una comunità fisica.
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.
CA: Chris, grazie. Assolutamente affascinante. Grazie per essere venuto a TED.