Tom Green: That's a 4chan thing. These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll." It's a video game move from "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.") Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year. I got to tell you, it's driving me nuts, actually. Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Tom Green: Ez egy 4chan dolog. Ezek a gyerekek az interneten, van egy csoportjuk, és szeretnek vicces szavakat használni, mint "barrell roll". Ez egy manőver a "Star Fox" nevű videójátékból. "Star Fox 20"? (Asszisztens: "Star Fox 64.") Tom Green: Igen. És évek óta zaklatnak. Meg kell mondjam, kezd az agyamra menni. Néha felébredek az éjszaka közepén és azt kiáltom: "4chan!"
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel. And it was a Japanese forum and imageboard. That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use. Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day. And we've gone from one board to 48 boards.
Christopher Poole: Amikor 15 éves voltam, rábukkantam erre a Futaba Channel nevű weboldalra. Ez egy japán fórum és képes üzenőfal. És ez a fajta fórum akkoriban nem volt túl ismert Japánon kívül. Szóval fogtam, lefordítottam angolra, és felraktam, hogy a barátaim használhassák. És most hat és fél évvel később több mint 7 millió ember használja, napi több mint 700 ezer bejegyzéssel járulnak hozzá. És egy falból 48 lett.
This is what it looks like. So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory. There's no archive, there are no barriers, there's no registration. These things that we're used to with forums don't exist on 4chan. And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered. What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Így néz ki. Szóval ez az oldal azért egyedülálló, mert névtelen, és nincs memóriája. Nincs archívum. Nincsenek korlátok. Nincs regisztráció. Ezek a dolgok, amiket megszoktunk a fórumokon, nem léteznek a 4chan-on. És ez olyan beszélgetéshez vezetett, ami teljesen nyers, teljesen szűretlen. És az oldal arról ismert, mert van egy hangulata, hogy egy csomó internet jelenség, vírus videók és más mémek születését segítette elő.
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text. And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch. Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was. And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. (Laughter)
A két legnagyobb mém, ami az oldalon született, néhányan biztos ismerik, az a LOLcats -- csak vicces képek macskákról feliratokkal. És úgy tűnik ez emberek millióit szólítja meg, mert több tízezer van ezekből, és egy teljes blogbirodalom épült ezekre a képekre. És Rick Astley újjászületése az elmúlt két évben... A Rickroll ez a beetetés és csere, egy nagyon egyszerű, klasszikus beetetés és csere. Valaki azt mondja, hogy valami érdekesre linkel, és egy 80-as évekbeli pop dalt kapsz. Ennyi az egész. És ez olyan nagy lett, hogy volt egy szobor a Macy áruház hálaadás napi felvonulásán, amiből előpattant Rick Astley, emberek millióit szedte rá a TV-ben. (Nevetés)
There are thousands of memes that come out of the site. There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
Több ezer mém indul erről az oldalról. Egy maréknyi bejut a köztudatba, amiket megmutattam, de minden nap, minden hónapban, az emberek több ezer ilyennel állnak elő.
So does a site like this have rules? We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community. And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." And so there are three that I want to show you specifically. Rule one is you don't talk about /b/. Two is you do not talk about /b/. And this one's kind of interesting: "If it exists, there is porn of it. No exceptions." (Laughter) And I will spare you that slide. I assure you, it is very true.
Szóval vannek egy ilyen oldalnak szabályai? Vannak, a kodifikált szabályok, amiket én lefektettem, és amiket nagyjából figyelmen kívül hagy a közösség. Szóval kitalálták a saját szabályaikat, az "Internet szabályait". Van három, amit külön meg akarok mutatni. Az első szabály, hogy nem beszélünk a /b/-ről. A második, hogy nem beszélünk a /b/-ről. És ez elég érdekes: "Ha létezik, van belőle pornó. Kivétel nélkül." (Nevetés) És megkímélem Önöket a diától. De elmondhatom, hogy ez teljesen igaz.
/b/ is the first board we started with, and it is, in many ways, the beating heart of the website. It is where a third of all the traffic is going. And /b/ is known for, more than anything, not just the memes they've created, but the exploits. And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. My community decided they wanted me to win it. I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted. And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad. (Laughter) So they broke that poll. And I ended up on top. I ended up at this really fancy party.
A /b/ az első fal, amivel kezdtük, és ez, sok szempontból, a weboldal dobogó szíve. Itt zajlik a forgalom egyharmada. És a /b/ arról ismert, mindenek felett, nem csak az itt kreált mémekről, hanem a tetteiről. És Chris érintette ezt egy perccel ezelőtt, ez a Time 100-as lista volt. Valaki a Time magazinnál kitalálta, hogy vicces lenne engem benevezni erre a dologra, ami tavaly csináltak. Szóval kitettek engem, és az internet tudomást szerzett róla. A közösségem elhatározta, hogy azt akarják, én nyerjek. Nem utasítottam őket erre, egyszerűen eldöntötték, hogy ezt akarják. Szóval, tudják, a 390%-os elismertség nem rossz. (Nevetés) Szóval feltörték a kérdőívet. És én nyertem. Egy ilyen nagyon puccos partin találtam magam.
But that's not what's interesting about this. It's that they weren't putting me at the top of this list; they were actually -- it got so sophisticated to the point where they gamed all of the top 21 places to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Laughter) The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized. Anonymous is this group of people that protested, very famously, Scientology. The story is, Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online. They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. And so these people, over 7,000 people, less than one month later, organized in a hundred cities around the globe and -- this is L.A. -- protested the Church of Scientology, and they have continued to do so, now, two full years after the fact. They are still protesting. (Laughter) So we've got this activist group that's this grassroots group that's come out of the site.
De nem ez ebben az érdekes. Az, hogy nem csak a lista tetejére raktak, valójában -- olyan kifinomult lett, hogy kijátszották, hogy az első 21 hely azt adja ki: "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Nevetés) Az idő és energia, amit ebbe fektettek teljesen lenyűgöző. És a "marble cake" azért jelentős, mert ez a csatorna, amit az Anonymous szervezett. És az Anonymous egy csoport, akikről köztudott, hogy tiltakoztak a Szcientológia ellen. A történet a következő, a szcientológusoknak volt egy kínos Tom Cruise videója. Felkerült az internetre. Levetették, és ezzel megharagították az internet egy részét. És ezek az emberek, több mint 7.000 ember, kevesebb mint egy hónappal később, megszervezett több mint száz országban világszerte -- ez L.A. -- tüntetéseket a Szcientológia Egyháza ellen, és továbbre is csinálják, két évvel az eset után. Még mindig tüntetnek. (Nevetés) Szóval van ez az aktivista csoport, ami alulról szerveződik, ami ennek az oldalnak az eredménye.
And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. Dusty is the name that we've given to this cat. This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. And, you know, this didn't sit well with people, and so there was this outpouring of support for people to do something about this. So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here -- the Internet detectives came out. They matched, they found his MySpace. They took the YouTube video and they mashed everything in the video. Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested.
És végül megmutatok egy példát, Dusty cica történetét. Dustya a név, amit mi adtunk ennek a macskának. Ez a fiatalember feltöltött egy videót a YouTube-ra, ahogy a macskáját kínozza. És tudják, ez nem tetszett az embereknek, és nagyon sokan támogatták, hogy történjen valami ezzel kapcsolatban. Szóval ezt csinálták -- szégyenbe hozták a helyszínelőket -- előbújtak az internetes detektívek. Összepárosították, megtalálták a MySpace oldalát. Fogták a YouTube videót és összepárosítottak mindent a videóban. És 24 órán belül tudták a nevét. És 48 órán belül le volt tartóztatva.
(Applause)
(Taps)
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place. As I said, it's raw, it's unfiltered. And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now. They're endangered because we're moving towards social networking. We're moving towards persistent identity. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable.
Szóval szerintem az a legérdekesebb egy olyan közösségben, mint a 4chan, hogy ez egy nyitott hely. És ahogy mondtam, nyers, szűretlen. És az ilyen oldalak manapság a kihalás szélén állnak. Veszélyeztetettek, mert a közösségi hálók irányába haladunk. Az állandó személyiség irányába haladunk. Tudják, a személyes adatvédelem hiánya felé haladunk. Sok mindent feláldozunk, és azt hiszem miközben ezek felé haladunk, elveszítünk valami értékeset.
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)
Chris Anderson: Thank you. Got a couple questions for you. But if I ask them, is the TED website going to go down?
Chris Anderson: Köszönjük. Van néhány kérdésem számodra. De ha felteszem őket, le fog állni a TED weboldal?
CP: You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
CP: Szerencséd, hogy ezt nem közvetítik nekik élőben.
CA: Well, you never know. Some of them -- we've got people in 75 countries out there watching. Don't tell. But seriously, this issue on anonymity is -- I mean, you made the case there. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. You've had to wrestle with issues like child pornography. And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
CA: Nem lehet tudni. Némelyikük -- 75 országból néznek minket éppen. Ne áruld el senkinek. De komolyan, az anonimitás kérdése -- emellett érveltél. De az anonimitás megengedi, hogy bárki bármit mondjon. Nincsenek szabályok. Olyan problémákkal kellett megküzdened, mint a gyermekpornográfia. És kíváncsi vagyok, hogy néha ébren fekszel-e éjszaka, miközben azon aggódsz, hogy kinyitottad Pandora szelencéjét.
CP: Yes and no. I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. There are plenty of downsides. But I think that the greater good is being served here by just allowing people -- there are very few places, now, where you can go and not have identity, to be completely anonymous and say whatever you'd like. And saying whatever you like, I think, is powerful. Doing whatever you like is now crossing a line. But I think it's important to have these places. When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
CP: Igen és nem. Úgy értem, amennyi jó származik ebből a fajta környezetből, annyi rossz is. Sok a negatív tulajdonsága. De azt hiszem, a nagyobb jót szolgáljuk azzal, hogy megengedjük embereknek -- nagyon kevés hely van, ahová mehetsz és nem kell egy identitás, teljesen névtelen, és azt mondhatsz, amit akarsz. És azt mondani, amit akarsz, azt hiszem nagy erővel bír. Azt csinálni, amit csak akarsz, már átlép egy határt. De azt hiszem, fontos, hogy vannak ezek a helyek. Kapok e-maileket, amiben az emberek azt mondják: "Köszönöm, hogy adtál egy helyet, ahol munka után saját magam lehetek."
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging. And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
CA: De a szavak, kimondani dolgokat, lehet konstruktív, de lehet nagyon káros is. És ha elvágod a szálat aközött, amit mondanak és hogy neked tulajdonítják, úgy értem, ebben hatalmas kockázat van.
CP: There are, certainly. But --
CP: Igen, biztosan. De --
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
CA: Mesélj nekünk -- azt hiszem megkérdezted a fórumot, hogy mit mondj itt a TED-en, ugye?
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday. And within 24 hours, it had over 12,000 responses. And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less. (Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out. But there were some good things that came out of that too. (Laughter) Love and peace were mentioned.
CP: Igen, feltettem egy szálat vasárnap. És 24 órán belül több mint 12 ezer válasz érkezett. És az a helyzet, hogy nem kerültek be az előadásba, mert nagyjából semmit nem tudok felolvasni, amit mondtak. (Nevetés) 99%-át csak, tudják, ki kellett volna fütyülni. De jöttek belőle jó dolgok is. (Nevetés) A szeretet és a béke szóba került.
CA: Love and peace were mentioned, kind of with quote marks around them, right?
CA: Szeretet és béke, idézőjelben, ugye?
CP: Cats and dogs were mentioned too. CA: And that content is all off the board now. Right, it's gone? Or is it still up there?
CP: A kutyákat és macskákat is említették. CA: És ez a tartalom már nincs az oldalon. Ugye, eltűnt? Vagy még fent van?
CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
CP: Kint hagytam ezt a szálat néhány napra. Elérte a 16 ezer bejegyzést, és most már le lett véve.
CA: Okay, well. Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue. You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet. What's the commercial picture here?
CA: OK, nos. Nem tudom, hogy ajánlottam-e volna mindenkinek a TED-en, hogy nézze meg saját magának. Chris, te magad? Úgy értem, izgalmas személyiség vagy. Van ez a meglepő félig underground befolyásod, de nem hoz neked sok pénzt, még. Mi a kereskedelmi terv?
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. The site has adult content on it. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
CP: A kereskedelmi terv az, hogy nincsen, azt hiszem. Az oldalon felnőtt tartalom van. Úgy értem, nyilván van nagyon obszcén tartalom rajta, már csak a szóhasználat szempontjából is. És ha ez van, akkor nagyjából feláldoztál minden reményt arra, hogy pénzt hozzon.
CA: But you still live at home, right?
CA: De még mindig otthon laksz, ugye?
CP: I actually moved out recently.
CP: Nemrég költöztem ki.
CA: That's very cool.
CA: Ez nagyon jó.
(Applause)
(Taps)
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
CP: Kiköltöztem anyutól és most épp megint iskolába járok.
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
CA: Milyen beszélgetések zajlanak anyukáddal a 4chan-ról?
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations. The content is not dinner table conversation in the least. But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
CP: Először nagyon feszült, kínos beszélgetések. A tartalom legalábbis nem az ebédlőasztalhoz illő téma. De a szüleim -- azt hiszem részben azért tudják értékelni, mert nem értik. (Nevetés) CA: Valószínűleg örültek, hogy a Time kérdőív első helyén láttak.
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
CP: Igen. De még akkor sem tudták, hogy mit gondoljanak róla.
(Laughter)
(Nevetés)
CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
CA: Szóval tíz év múlva hogyan képzeled el a jövődet?
CP: That's a good question. As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that to a physical community.
CP: Ez egy jó kérdés. Ahogy mondtam, csak most mentem vissza az iskolába és az urbanisztikán gondolkodom, és utána a várostervezésen, valahogy fogni azt, amit az online közösségekről tanultam, és megpróbálni alkalmazni a fizikai közösségekre.
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.
CA: Chris, köszönjük. Teljesen lenyűgöző. Köszönjük, hogy eljöttél a TED-re.