Tom Green: That's a 4chan thing. These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll." It's a video game move from "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.") Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year. I got to tell you, it's driving me nuts, actually. Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Tom Green: Eso es algo de "4chan". Estos chicos en internet, tienen este grupo para chicos y les gusta decir palabras chistosas como "vuelta de barril". Es un movimiento del video juego "Star Fox". ¿"Star Fox 20"? (Asistente: "Star Fox 64".) Tom Green: Sí. Y me han perseguido durante un año. Tengo que decirles que, de hecho, me enloquece. A veces despierto a media noche y grito, "¡4chan!"
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel. And it was a Japanese forum and imageboard. That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use. Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day. And we've gone from one board to 48 boards.
Christopher Poole: Cuando tenía 15 años, Encontré el sitio web llamado "Futaba Channel". Era un foro y tablero de imágenes japonés. Durante ese tiempo, ese formato de foro, no era muy conocido fuera de Japón. Lo que hice fue tomarlo, lo traduje al inglés, y lo subí para que mis amigos lo usaran. Hoy, después de 6 años y medio, lo están usando más de 7 millones de personas. contribuyendo más de 700.000 posts al día. Y hemos pasado de un tablero a 48 tableros.
This is what it looks like. So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory. There's no archive, there are no barriers, there's no registration. These things that we're used to with forums don't exist on 4chan. And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered. What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Así es como se ve. Así que, lo distintivo de este sitio es que es anónimo, y no tiene memoria. No hay archivo. No hay barreras. No se requiere registrarse. Estas cosas a las que estamos habituados al ingresar a un foro no existen en "4chan" Lo que nos ha llevado a esto una discusión completamente cruda y sin censura. Y el sitio es conocido porque tiene un ambiente, promotor de la creación de muchos de los fenómenos de internet, videos virales, etc., conocidos como "memes".
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text. And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch. Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was. And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. (Laughter)
Dos de los mayores "memes" salidos de este sitio con los que ustedes podrían estar familiarizados son estos lolcats... fotos tontas de gatos con texto. Esto resonó aparentemente en millones de personas, ya que hay decenas de miles de éstas, y ahora hay todo un imperio de blogs dedicado a fotos como estas. Y el resurgimiento de Rick Astley en estos últimos dos años... el "rickroll" fue el artículo gancho, muy sencillo, el artículo gancho clásico. Alguien dice tener un enlace a algo interesante, y sale una canción pop de los años 80. Eso era todo. Y creció al punto en que hubo un globo alegórico en el desfile de Acción de Gracias de Macy's del año pasado, y sale Rick Astley, y "rickrollea" a millones de televidentes. (Risas)
There are thousands of memes that come out of the site. There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
Hay miles de memes que salen de este sitio. Hay un puñado que saltó a la popularidad, los que acabo de mostrarles, pero cada día, cada mes, la gente está produciendo miles de éstos.
So does a site like this have rules? We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community. And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." And so there are three that I want to show you specifically. Rule one is you don't talk about /b/. Two is you do not talk about /b/. And this one's kind of interesting: "If it exists, there is porn of it. No exceptions." (Laughter) And I will spare you that slide. I assure you, it is very true.
Entonces: ¿Tiene reglas un sitio como este? Sí, son las reglas codificadas que encontré, que son más o menos ignoradas por la comunidad. Y entonces han establecido su propio grupo de reglas, las "Reglas de Internet". Hay 3 que específicamente quiero mostrarles. Regla 1 es no hablar de /b/. Dos es no hablar de /b/. Esta es algo interesante: "Si existe, hay porno de ello. Sin excepciones". (Risas) Voy a ahorrarles esa diapositiva. Les aseguro, es muy cierto.
/b/ is the first board we started with, and it is, in many ways, the beating heart of the website. It is where a third of all the traffic is going. And /b/ is known for, more than anything, not just the memes they've created, but the exploits. And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. My community decided they wanted me to win it. I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted. And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad. (Laughter) So they broke that poll. And I ended up on top. I ended up at this really fancy party.
/b/ es el primer tablero con que iniciamos, y es, de varias maneras el corazón latente del sitio web. Ahí va un tercio de todo el tráfico. Y /b/ es conocido, más que nada, no sólo por los memes creados, sino por sus hazañas. Chris acaba de tocar uno de ellos hace unos segundos, fue la encuesta de Time 100 Alguien en Time, en la revista, pensó que sería divertido nominarme en eso que hicieron el año pasado. Así que me incluyeron en ella, Internet se enteró. Mi comunidad decidió que yo la ganara. Yo no se los pedí, ellos solos decidieron que eso era lo que querían. Y, ya saben, un índice de aprobación de 390% no está nada mal. (Risas) Así que irrumpieron en la encuesta. Y terminé justo en la cima. Terminé yendo a esta fiesta de alta sociedad.
But that's not what's interesting about this. It's that they weren't putting me at the top of this list; they were actually -- it got so sophisticated to the point where they gamed all of the top 21 places to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Laughter) The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized. Anonymous is this group of people that protested, very famously, Scientology. The story is, Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online. They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. And so these people, over 7,000 people, less than one month later, organized in a hundred cities around the globe and -- this is L.A. -- protested the Church of Scientology, and they have continued to do so, now, two full years after the fact. They are still protesting. (Laughter) So we've got this activist group that's this grassroots group that's come out of the site.
Pero esa no es la parte interesante. Es que ellos no me estaban poniendo en la cima de la lista; de hecho -- se sofisticó hasta el punto que jugaron con todos los primeros 21 lugares para formar la frase "MARBLECAKE. ALSO, THE GAME" (Risas) El tiempo y esfuerzo invertidos en esto es realmente increíble. "marble cake" es emblemático porque es el canal que organizó el grupo llamado Anonymous. Y Anonymous es el grupo de personas que hicieron una protesta muy conocida, a la Cienciología. La historia es que, la Cienciología tenía este embarazoso video de Tom Cruise. Alguien lo subió a internet. Ellos lo sacaron de la red y con esto lograron enojar a parte de internet. Estas, poco más de 7.000 personas en menos de un mes, organizados en 100 ciudades en todo mundo, y... esto es en L.A., protestaron contra la Iglesia de la Cienciología, y han continuado haciendo lo mismo, ahora, 2 años después del hecho. Siguen protestando. (Risas) Así que tenemos este grupo espontáneo de activistas locales. emergido del sitio en internet.
And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. Dusty is the name that we've given to this cat. This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. And, you know, this didn't sit well with people, and so there was this outpouring of support for people to do something about this. So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here -- the Internet detectives came out. They matched, they found his MySpace. They took the YouTube video and they mashed everything in the video. Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested.
Por último, les mostraré un ejemplo, la historia del gato Dusty. Dusty es como hemos llamado al gato. Un joven subió un video a YouTube en el que golpeaba a su gato. Y, ya saben, esto no le gustó a la gente, y vino esta efusión de apoyo para que la gente hiciera algo al respecto. Y lo que hicieron fue... dejaron en ridículo a CSI, aparecieron los detectives de internet. Encontraron su MySpace. Tomaron el video de YouTube y analizaron cada detalle. Y en menos de 24 horas, obtuvieron su nombre. Y en menos de 48 horas, lo arrestaron.
(Applause)
(Aplausos)
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place. As I said, it's raw, it's unfiltered. And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now. They're endangered because we're moving towards social networking. We're moving towards persistent identity. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable.
Así, lo que pienso es realmente intrigante de una comunidad como 4chan es que se trata de un espacio abierto. Como dije, es crudo, sin filtros. Y sitios como este están ahora siguiendo el camino de los dinosaurios. Están en peligro ya que nos estamos moviendo hacia el formato de las redes sociales. Caminamos hacia una identidad persistente. Estamos encaminados, ya saben, hacia la falta de privacidad, realmente. Estamos sacrificando mucha privacidad, de manera que, en este camino, estamos perdiendo algo muy valioso.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)
Chris Anderson: Thank you. Got a couple questions for you. But if I ask them, is the TED website going to go down?
Chris Anderson: Gracias a ti. Tengo un par de preguntas. Pero si las hago, ¿se irá a caer TED de internet?
CP: You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
CP: Tienes suerte que esto no se esté transmitiendo en vivo ahora mismo.
CA: Well, you never know. Some of them -- we've got people in 75 countries out there watching. Don't tell. But seriously, this issue on anonymity is -- I mean, you made the case there. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. You've had to wrestle with issues like child pornography. And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
CA: Bueno, no sabemos. Tal vez algunos... ya que hay personas en 75 países viéndonos. No me digas. Pero en serio, el asunto del anonimato es... quiero decir, tú planteaste el caso. Pero el anonimato básicamente le permite a la gente decir cualquier cosa. Sin reglas. Tú has lidiado con asuntos como la pornografía infantil. Tengo la curiosidad si tú alguna vez te recuestas en la noche preocupado por haber abierto la caja de Pandora.
CP: Yes and no. I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. There are plenty of downsides. But I think that the greater good is being served here by just allowing people -- there are very few places, now, where you can go and not have identity, to be completely anonymous and say whatever you'd like. And saying whatever you like, I think, is powerful. Doing whatever you like is now crossing a line. But I think it's important to have these places. When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
CP: Sí y no. Quiero decir, así como salen cosas buenas de este ambiente, también sale mucha maldad. Hay bastantes inconvenientes. Pero creo que el bien mayor se está logrando, simplemente permitiéndole a la gente... hay muy pocos lugares, ahora, a los que puedes ir y no tener identidad, ser completamente anónimo y decir lo que quieras. Y decir lo que quieras, pienso, es algo muy poderoso. Hacer lo que quisieras, ya sería cruzar la línea. Pero creo que tener estos sitios es importante. Al recibir correos, la gente dice: "Gracias por darnos este lugar, esta salida, a donde puedo venir luego del trabajo y ser yo mismo".
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging. And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
CA: Pero las palabras, decir las cosas, tú sabes, puede ser constructivo; y puede ser realmente dañino. Y si cortas el vínculo entre lo que se dice y cualquier atribución de vuelta a ti, seguramente hay grandes riesgos en ello.
CP: There are, certainly. But --
CP: Ciertamente los hay. Pero...
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
CA: Dime sobre... me refiero, creo que preguntaste en el tablero que habrías de decir en TED, ¿verdad?
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday. And within 24 hours, it had over 12,000 responses. And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less. (Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out. But there were some good things that came out of that too. (Laughter) Love and peace were mentioned.
CP: Sí, escribimos sobre el asunto el domingo. Y en 24 horas, hubo 12.000 respuestas. La cuestión es, no las metí en la presentación porque no podría leerte nada de lo que escribieron. (Risas) el 99% habría sido, tú sabes, bipeado. Pero hubo algunas cosas buenas que también salieron de ahí. (Risas) Amor y paz fueron mencionadas.
CA: Love and peace were mentioned, kind of with quote marks around them, right?
CA: Amor y paz fueron mencionadas, pero entre comillas, ¿verdad?
CP: Cats and dogs were mentioned too. CA: And that content is all off the board now. Right, it's gone? Or is it still up there?
CP: Perros y gatos también fueron mencionados. CA: y ese contenido está fuera del tablero ahora. Cierto, ¿se ha ido? ¿O sigue ahí?
CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
CP: Lo dejé para que quedara unos días. llegó como a 16.000 comentarios, pero ya ha sido borrado.
CA: Okay, well. Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue. You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet. What's the commercial picture here?
CA: Ok, bien. Ahora, no estoy seguro si necesariamente lo habría recomendado a todos los de TED para que lo vieran, de cualquier modo. Chris, ¿tú mismo? Me refiero, eres una figura de cierta intriga. Tienes una sorprendente influencia semi-subterránea, pero aún no te está dejando mucho dinero. ¿Cuál es el panorama comercial aquí?
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. The site has adult content on it. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
CP: El panorama comercial es que realmente no hay mucho que digamos, supongo. El sitio tiene contenido para adultos. Es que, obviamente, tiene contenido muy obsceno. tan solo en términos del lenguaje. Al tener eso, ya estás sacrificando la esperanza de hacer bastante dinero.
CA: But you still live at home, right?
CA: ¿Tú aún vives con tus padres, verdad?
CP: I actually moved out recently.
CP: De hecho me mudé hace poco.
CA: That's very cool.
CA: Es genial.
(Applause)
(Aplausos)
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
CP: Me fui de casa de mi mamá, y ahora estoy de regreso en la escuela.
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
CA: ¿Qué conversación tenías o tienes con tu mamá acerca de 4chan?
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations. The content is not dinner table conversation in the least. But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
CP: Al principio, un poco dolorosa, conversaciones incómodas. El contenido no es tema de sobre mesa en lo más mínimo. Pero mis padres... creo que en parte por lo que puede agradarles es porque no lo entienden. (Risas) CA: Probablemente estaban complacidos viéndote en la cima de la encuesta de Time.
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
CP: Sí, aunque aún no saben qué pensar de ello.
(Laughter)
(Risas)
CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
CA: Y digamos, en 10 años, ¿qué te imaginas haciendo?
CP: That's a good question. As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that to a physical community.
CP: Esa es una buena pregunta. Como he dicho, acabo de regresar a la escuela, y estoy considerando especializarme en estudios urbanos luego continuar con planeamiento urbano, a modo de tomar lo que he aprendido de las comunidades web y tratar de adaptarlo a las comunidades en el plano físico.
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.
CA: Chris, gracias. Absolutamente fascinante. Gracias por venir a TED.