Τομ Γκρην: Αυτό το 4chan πράγμα. Τα παιδιά στο Internet, έχουν αυτή τη παρέα και τους αρέσει να λένε αστείες λέξεις όπως "barrel roll" (κωλοτούμπα). Είναι μία κίνηση από το videogame "Star Fox". "Star Fox 20"; (βοηθός: "Star Fox 64.") Τομ Γκρην: Ναι. Και με ακολουθούν συνέχεια 1 χρόνο τώρα. Πρέπει να στο πω, μ'έχει τρελάνει, αλήθεια. Μερικές φορές ξυπνάω μες τη νύχτα και ουρλιάζω, "4chan!!!"
Tom Green: That's a 4chan thing. These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll." It's a video game move from "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.") Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year. I got to tell you, it's driving me nuts, actually. Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Κρίστοφερ Πόουλ: Όταν ήμουν 15 χρονών, βρήκα αυτή την ιστοσελίδα που λέγεται Futaba Channel. 'Ενα γιαπωνέζικο φόρουμ και χώρος δημοσίευσης εικόνων. Και η δομή του φόρουμ, εκείνη τη περίοδο, δεν ήταν ευρέως γνωστή εκτός της Ιαπωνίας. Οπότε αυτό που έκανα ήταν να το πάρω, να το μεταφράσω στα αγγλικά, και το ανέβασω για να το χρησιμοποιήσουν οι φίλοι μου. Και τώρα, εξίμισι χρόνια αργότερα, πάνω από 7 εκατομμύρια άνθρωποι το χρησιμοποιούν, συνεισφέροντας με πάνω από 700.000 δημοσιεύσεις τη μέρα. Και πήγαμε από τον ένα πίνακα δημοσιεύσεων στους 48.
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel. And it was a Japanese forum and imageboard. That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use. Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day. And we've gone from one board to 48 boards.
Κάπως έτσι φαίνεται. Αυτό που κάνει την ιστοσελίδα μοναδική είναι πως είναι ανώνυμη, και δεν έχει μνήμη. Δεν υπάρχει αρχείο. Δεν υπάρχουν περιορισμοί. Δεν απαιτείται εγγραφή. Αυτά τα πράγματα που έχουμε συνηθίσει σε άλλα φόρουμ δεν υπάρχουν στο 4chan. Και αυτό οδήγησε σε αυτή τη συζήτηση που είναι εντελώς χύμα, εντελώς αφιλτράριστη. Και γι'αυτό που η ιστοσελίδα είναι γνωστή, γιατί έχει αυτό το περιβάλλον, είναι πως έχει αναθρέψει τη δημιουργία πολλών φαινομένων του Internet, ιογενών βίντεο και διάφορα άλλα, γνωστά ως "μιμίδια".
This is what it looks like. So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory. There's no archive, there are no barriers, there's no registration. These things that we're used to with forums don't exist on 4chan. And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered. What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Δύο από τα μεγαλύτερα μιμίδια που έχουν έρθει από την ιστοσελίδα που μερικοί από σας ίσως γνωρίζουν -- αυτά είναι τα LOLcats απλά αστείες με φωτογραφίες με γάτες και κείμενο. Και αυτό βρίσκει αντίκρυσμα σε εκατομμύρια κόσμου, εμφανώς καθώς υπάρχουν δεκάδες χιλιάδες απ'αυτές, και τώρα υπάρχει μία ολόκληρη αυτοκρατορία blogs αφοσιωμένων σε εικόνες όπως αυτές. Και η αναγέννηση του Ρικ Άστλεϋ τα τελευταία δύο χρόνια -- το Rickroll ήταν αυτή η φάρσα πολύ απλή, κλασσική φάρσα-φόλα. Κάποιος λέει ότι σου δίνει ένα link σε κάτι ενδιαφέρον και τελικά αυτό που βλέπεις είναι ένα ποπ τραγούδι των 80s. Αυτό ήταν όλο. Και γιγαντώθηκε σε τέτοιο βαθμό που ήταν ένα άρμα πέρυσι στη παρέλαση "Macy's Thanksgiving Day", και ο ίδιος ο Ρικ Άστλεϋ πετάγεται, και "ρικρολλάρει" εκατομμύρια ανθρώπων στη τηλεόραση. (Γέλια)
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text. And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch. Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was. And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. (Laughter)
Και υπάρχουν χιλιάδες μιμίδια που βγαίνουν από την ιστοσελίδα. Αυτά είναι μερικά που διέρρευσαν στο κοινό, μόνο αυτά που σας έδειξα, αλλά κάθε μέρα, κάθε μήνα, ο κόσμος παράγει χιλιάδες σαν αυτά.
There are thousands of memes that come out of the site. There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
Οπότε, έχει μία ιστοσελίδα σαν αυτή κανόνες; Έχει· είναι οι κανόνες που'χω διατυπώσει εγώ, οι οποίοι πάνω-κάτω αγνοούνται από τη κοινότητα. Οπότε φτιάξανε τους δικούς τους κανόνες, τους "Κανόνες του Διαδικτύου". Λοιπόν, είναι τρεις απ'αυτούς που θέλω να σας δείξω συγκεκριμένα. Ο κανόνας #1 είναι "Δε μιλάς για το /b/". O δεύτερος είναι "ΔΕ ΜΙΛΑΣ για το /b/". Και αυτός είναι κάπως ενδιαφέρων: "Αν κάτι υπάρχει, υπάρχει και πορνογραφία γι'αυτό. Καμία εξαίρεση." (Γέλια) Σας κάνω τη χάρη μη δείχνοντας σας αυτή τη διαφάνεια. Σας διαβεβαιώνω, είναι πέρα για πέρα αλήθεια.
So does a site like this have rules? We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community. And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." And so there are three that I want to show you specifically. Rule one is you don't talk about /b/. Two is you do not talk about /b/. And this one's kind of interesting: "If it exists, there is porn of it. No exceptions." (Laughter) And I will spare you that slide. I assure you, it is very true.
To /b/ είναι ο πρώτος πίνακας δημοσιεύσεων που ξεκινήσαμε, και είναι, υπό πολλούς τρόπους, η καρδιά της ιστοσελίδας. Είναι εκεί που το ένα τρίτο όλης της κίνησης πάει. Και το /b/ είναι γνωστό, περισσότερο από οτιδήποτε, όχι μόνο για τα μιμίδια που'χει δημιουργήσει, αλλά για τα κατορθώματά του. Και ο Κρις ακούμπησε ένα από αυτά δευτερόλεπτα πριν, και αυτό ήταν η δημοσκόπηση Time 100. Οπότε, κάποιος στο Time, το περιοδικό, νόμιζε πως θα ήταν αστείο να με προτείνει γι'αυτό το πράγμα που έκαναν πέρυσι. Οπότε με βάλανε στη δημοσκόπηση, και το Internet το έμαθε. Η κοινότητά μου αποφάσισε πως με ήθελαν να νικήσω. Δεν τους υπέδειξα να το κάνουν. Απλά αποφάσισαν πως αυτό ήταν αυτό που ήθελαν. Και, ξέρετε, 390% αποδοχή στο κόσμο δεν είναι και τόσο κακή! (Γέλια) Οπότε, χάλασαν αυτή τη δημοσκόπηση. Και βρέθηκα στη κορυφή. Και τελικά βρέθηκα σε αυτό το πολύ χλυδάτο πάρτυ.
/b/ is the first board we started with, and it is, in many ways, the beating heart of the website. It is where a third of all the traffic is going. And /b/ is known for, more than anything, not just the memes they've created, but the exploits. And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. My community decided they wanted me to win it. I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted. And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad. (Laughter) So they broke that poll. And I ended up on top. I ended up at this really fancy party.
Όμως δεν είναι αυτό το οποίο είναι ενδιαφέρον. Είναι πως δε με βάζαν απλά στη κορυφή αυτή της λίστας. αυτό που έκαναν στη πραγματικότητα -- έγινε τόσο περίπλοκο που φτάσανε στο σημείο να "παίξουν" όλες τις πρώτες 21 θέσεις ώστε να συλλαβίζεται "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Γέλια) Ο χρόνος και η προσπάθεια που εισήχθη σε αυτό είναι απολύτως απίστευτα. Και το "marble cake" (κέημ μισό βανίλια, μισό σοκολάτα) είναι σημαντικό διότι είναι το κανάλι που αυτό το γκρουπ που λέγεται "Anonymous" οργάνωσε. Και οι Anonymous είναι αυτό το γκρουπ ανθρώπων οι οποίοι διαδήλωσαν, ως γνωστόν, κατά της Σαϊεντολογίας. Και η ιστορία είναι η Σαϊεντολογία είχε αυτό το γελοίο βίντεο του Τομ Κρουζ. Και ανέβηκε στο διαδίκτυο. Έπειτα το κατέβασαν και κατάφεραν να τσαντίσουν ένα μέρος των χρηστών. Οπότε αυτοί οι άνθρωποι, πάνω από 7.000 άνθρωποι, λιγότερο από έναν μήνα μετά, οργανώθηκαν σε εκατοντάδες πόλεις ανά την υφήλιο και -- αυτό είναι το Λος Άντζελες -- διαδήλωσαν κατά της Εκκλησίας της Σαϊεντολογίας, και συνεχίζουν να το κάνουν, τώρα, δύο ολόκληρα χρόνια μετά το γεγονός. Ακόμα διαμαρτύρονται. (Γέλια) Οπότε έχουμε αυτό το γκρουπ ακτιβιστών που είναι "από τα κάτω" που βγήκε από την ιστοσελίδα.
But that's not what's interesting about this. It's that they weren't putting me at the top of this list; they were actually -- it got so sophisticated to the point where they gamed all of the top 21 places to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Laughter) The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized. Anonymous is this group of people that protested, very famously, Scientology. The story is, Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online. They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. And so these people, over 7,000 people, less than one month later, organized in a hundred cities around the globe and -- this is L.A. -- protested the Church of Scientology, and they have continued to do so, now, two full years after the fact. They are still protesting. (Laughter) So we've got this activist group that's this grassroots group that's come out of the site.
Και τέλος, θα σας δώσω το παράδειγμα, την ιστορία του Μουτζούρη του γάτου. Ο Μουτζούρης είναι αυτός εδώ ο γάτος. Ένας νεαρός πόσταρε ένα βίντεο που κακοποιούσε τη γάτα του στο YouTube. Και, καταλαβαίνετε, αυτό δεν έκατσε καλά στο κόσμο, οπότε υπήρξε αυτός ο χείμαρρος υποστήριξης ώστε ο κόσμος να κάνει κάτι γι'αυτό. Και αυτό που έκαναν είναι -- εννοώ, ξεφτύλισαν το CSI εδώ -- οι ντετέκτιβ του Internet κατέφθασαν. Συνέκριναν, και βρήκαν το MySpace του. Πήραν το βίντεο του YouTube και έψαξαν τα πάντα στο βίντεο. Μέσα σε 24 ώρες, είχαν το όνομά του. Και σε 48 ώρες, συνελήφθη.
And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. Dusty is the name that we've given to this cat. This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. And, you know, this didn't sit well with people, and so there was this outpouring of support for people to do something about this. So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here -- the Internet detectives came out. They matched, they found his MySpace. They took the YouTube video and they mashed everything in the video. Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Οπότε, αυτό που νομίζω πως είναι πραγματικά ενδιαφέρον για μία κοινότητα όπως το 4chan είναι απλά πως αυτός είναι ένας ανοικτός χώρος. Όπως είπα, είναι χύμα, είναι αφιλτράριστος. Και ιστοσελίδες όπως αυτή είναι κάπως στο δρόμο που ακολούθησαν οι δεινόσαυροι τώρα. Είναι υπό εξαφάνιση διότι κινούμαστε προς τη κοινωνική δικτύωση. Κινούμαστε προς τη διαρκή ταυτότητα. Κινούμαστε προς καταλαβαίνετε, μία στέρηση ιδιωτικής ζωής στ'αλήθεια. Θυσιάζουμε πολλά γι'αυτό, και νομίζω πως κάνοντας το, κινούμενοι προς αυτά τα πράγματα, χάνουμε κάτι πολύτιμο.
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place. As I said, it's raw, it's unfiltered. And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now. They're endangered because we're moving towards social networking. We're moving towards persistent identity. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable.
Σας ευχαριστώ.
Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Κρις Άντερσον: Σ'ευχαριστούμε. Σου'χω μερικές ερωτήσεις. Αλλά αν τις ρωτήσω, θα πέσει η ιστοσελίδα του TED;
Chris Anderson: Thank you. Got a couple questions for you. But if I ask them, is the TED website going to go down?
ΚΠ: Είστε τυχεροί που αυτό δε μεταδίδεται απευθείας σ'αυτούς αυτή τη στιγμή.
CP: You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
ΚΑ: Ε, δε μπορείς να ξέρεις. Μπορεί μερικοί -- έχουμε ανθρώπους από 75 χώρες που βλέπουν. Μη το πείτε. Αλλά σοβαρά, το θέμα της ανωνυμίας είναι -- εννοώ, είπες την άποψή σου εδώ. Αλλά η ανωνυμία βασικά επιτρέπει στο κόσμο να λέει οτιδήποτε. Δεν υπάρχουν κανόνες. Πάλεψες με θέματα όπως η παιδική πορνογραφία, και αναρωτιέμαι αν εσύ μερικές φορές μένεις ξάγρυπνος τη νύχτα ανησυχώντας μήπως άνοιξες το κουτί της Πανδώρας.
CA: Well, you never know. Some of them -- we've got people in 75 countries out there watching. Don't tell. But seriously, this issue on anonymity is -- I mean, you made the case there. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. You've had to wrestle with issues like child pornography. And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
ΚΠ: Και ναι και όχι. Εννοώ, για κάθε τι καλό που ας πούμε βγαίνει απ'αυτό το περιβάλλον, υπάρχει και αρκετό κακό. Υπάρχουν αρκετά μειονεκτήματα. Αλλά νομίζω πως το καλό του συνόλου εξυπηρετείται εδώ απλά επιτρέποντας στους ανθρώπους -- υπάρχουν πολύ λίγα μέρη, τώρα, που μπορείς να πας και να μην έχεις ταυτότητα, να είσαι εντελώς ανώνυμος και να πεις ό,τι θες. Λέγοντας ό,τι θες, νομίζω, είναι πανίσχυρο. Το να κάνεις ό,τι θες όμως, ξεπερνάει τα όρια. Αλλά νομίζω πως είναι σημαντικό να έχουμε αυτά τα μέρη. Όταν δέχομαι emails, ο κόσμος λέει "Σ'ευχαριστώ που μου έδωσες αυτό το μέρος, αυτή τη διέξοδο, που μπορώ να έρθω μετά τη δουλειά και να είμαι ο εαυτός μου."
CP: Yes and no. I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. There are plenty of downsides. But I think that the greater good is being served here by just allowing people -- there are very few places, now, where you can go and not have identity, to be completely anonymous and say whatever you'd like. And saying whatever you like, I think, is powerful. Doing whatever you like is now crossing a line. But I think it's important to have these places. When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
ΚΑ: Όμως οι λέξεις, το να λες κάτι, ξέρεις, μπορεί να είναι δημιουργικό. Μπορεί να είναι και καταστροφικό. Και αν κόψεις τη σύνδεση του τι λέγεται και κάθε προέλευσης αυτού από εσένα, εννοώ, σίγουρα υπάρχουν τεράστια ρίσκα σ'αυτό.
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging. And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
ΚΠ: Σίγουρα, υπάρχουν. Όμως --
CP: There are, certainly. But --
ΚΑ: Πες μου όμως -- θέλω να πω, ρώτησες στην ιστοσελίδα τι θα μπορούσες να πεις στο TED, σωστά;
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
ΚΠ: Ναι, έκανα μία δημοσίευση τη Κυριακή. Και μέσα σε 24 ώρες είχε πάνω από 12 χιλιάδες απαντήσεις. Και το θέμα είναι δεν έβαλα τίποτα μέσα σ'αυτή τη παρουσίαση γιατί δε μπορώ να διαβάσω τίποτα απ'αυτά που λένε, πάνω-κάτω. (Γέλια) 99% αυτών που λέγονται είναι απλά... θα είχαν, ας πούμε, λογοκριθεί. Αλλά ειπώθηκαν και μερικά καλά πράγματα. (Γέλια) Η αγάπη και η ειρήνη αναφέρθηκαν.
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday. And within 24 hours, it had over 12,000 responses. And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less. (Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out. But there were some good things that came out of that too. (Laughter) Love and peace were mentioned.
ΚΑ: Η αγάπη και η ειρήνη αναφέρθηκαν, με εισαγωγικά γύρω τους, σωστά;
CA: Love and peace were mentioned, kind of with quote marks around them, right?
ΚΠ: Γάτες και σκύλοι αναφέρθηκαν επίσης. ΚΑ: Και όλα αυτά έχουν διαγραφεί από το πίνακα δημοσιεύσεων τώρα. Σωστά; Ή είναι ακόμη πάνω;
CP: Cats and dogs were mentioned too. CA: And that content is all off the board now. Right, it's gone? Or is it still up there?
"Κόλλησα" αυτή τη δημοσίευση οπότε έμεινε πάνω για μερικές μέρες. Αυξήθηκαν οι απαντήσεις στις 16 χιλιάδες, και τώρα έχει σβηστεί.
CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
ΚΑ: Εντάξει λοιπόν. Τώρα, δεν είμαι σίγουρος πως θα συνιστούσα σε όλους στο TED να πάνε και να δουν τη σελίδα ούτως ή άλλως. Κρις, εσύ; Είσαι ένας ενδιαφέρον άνθρωπος. Έχεις αυτή την εκπληκτική υποχθόνια επιρροή, αλλά δε σου βγάζει πολλά λεφτά, ακόμα. Ποια είναι η εμπορική εικόνα εδώ;
CA: Okay, well. Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue. You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet. What's the commercial picture here?
ΚΠ: Η εμπορική εικόνα είναι πως δεν υπάρχει εμπορική εικόνα, υποθέτω. Η ιστοσελίδα έχει περιεχόμενο για ενήλικες. Εννοώ, προφανώς, έχει αρκετό άσεμνο περιεχόμενο, μόνο σε όρους γλώσσας. Και όταν έχεις αυτό, έχεις βασικά θυσιάσει κάθε ελπίδα να βγάλεις πολλά λεφτά.
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. The site has adult content on it. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
ΚΑ: Μένεις ακόμα με τους γονείς σου, σωστά;
CA: But you still live at home, right?
ΚΠ: Η αλήθεια είναι πως μετακόμισα πρόσφατα!
CP: I actually moved out recently.
ΚΑ: Έξοχα.
CA: That's very cool.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΠ: Έφυγα από το σπίτι της μάνας μου και τώρα είμαι πάλι στη σχολή.
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
ΚΑ: Και τι συζητήσεις είχες ή έχεις με τη μητέρα σου για το 4chan;
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
ΚΠ: Στην αρχή, αρκετά επίπονες, άβολες συζητήσεις. Το περιεχόμενο δεν είναι σε καμία περίπτωση για συζήτηση στο τραπέζι... αλλά οι γονείς μου -- νομίζω μέρος του λόγου που μπορούν να το εκτιμήσουν είναι επειδή δε το καταλαβαίνουν. (Γέλια) ΚΑ: Και είναι πιθανώς πολύ ευχαριστημένοι που σε είδαν στη κορυφή της δημοσκόπησης Time.
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations. The content is not dinner table conversation in the least. But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
ΚΠ: Ναι. Ακόμα δε ξέρουν τι να σκεφτούν γι'αυτό όμως.
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
(Γέλια)
(Laughter)
ΚΑ: Λοιπόν, σε 10 χρόνια, τι βλέπεις τον εαυτό σου να κάνει;
CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
ΚΠ: Καλή ερώτηση... Όπως είπα, επέστρεψα στη σχολή, και σκέφτομαι να συγκεντρωθώ σε αστικές επιστήμες και έπειτα να προχωρήσω προς τον αστικό σχεδιασμό, περίπου παίρνοντας ό,τι έχω μάθει από τις διαδικτυακές κοινότητες και να προσπαθώντας να το προσαρμόσω σε μία φυσική κοινότητα.
CP: That's a good question. As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that to a physical community.
ΚΑ: Κρις, σ'ευχαριστούμε, απολύτως συναρπαστικό. Σ'ευχαριστούμε που ήρθες στο TED!
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.