Tom Green: Das ist eine 4chan-Sache. Im Internet gibt es eine Gruppe Kinder und sie lieben es, lustige Wörter zu sagen, wie zum Beispiel "Überschlag", eine Videospiel-Bewegung von "Star Fox". "Star Fox 20"? (Assistent: "Star Fox 64.") Tom Green: Ja! Und sie mieden mich seit einem Jahr. Das macht mich echt verrückt! Ab und zu wache ich mitten in der Nacht auf und schreie: "4chan!"
Tom Green: That's a 4chan thing. These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll." It's a video game move from "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.") Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year. I got to tell you, it's driving me nuts, actually. Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Christopher Poole: Als ich 15 war, fand ich die Website "Futaba Channel". Es war ein japanisches Forum und Imageboard. Und dieses Formformat war, zu dieser Zeit, außerhalb Japans kaum bekannt. Daher habe ich es genommen und ins Englische übersetzt und ich habe es für meine Freunde nutzbar gemacht. Und jetzt, 6½ Jahre später, nutzen es über 7 Millionen Menschen und steuern pro Tag über 700.000 Beiträge bei. Wir begannen mit einem Board uns sind jetzt bei 48 angelangt.
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel. And it was a Japanese forum and imageboard. That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use. Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day. And we've gone from one board to 48 boards.
Und so sieht es aus. Was diese Seite so einzigartig macht, ist die Anonymität, und es wird nichts gespeichert. Es gibt kein Archiv, keine Grenzen und auch keine Registrierung. All die Sachen, die wir von Foren gewohnt sind, existieren bei "4chan" nicht. Und das führte zu dieser Diskussion, die komplett ungefiltert und roh ist. Und wofür die Seite bekannt ist, weil es die passende Umgebund hat, ist das Hervorbringen vieler Internetphänomene, viraler Videos und dergleichen, bekannt als "Memes".
This is what it looks like. So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory. There's no archive, there are no barriers, there's no registration. These things that we're used to with forums don't exist on 4chan. And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered. What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Zwei der größten "Memes", die auf der Seite entstanden: Einige von Ihnen kennen sicher die LOLkatzen -- einfach blöde Katzenfotos von mit etwas Text. Das begeistert anscheinend Millionen Menschen, da es zehntausende von denen gibt. Jetzt gibt es ein ganzes Blogging-Imperium, nur bestimmt für Bilder wie diese. Diese Rick Astley ähnliche Wiedergeburt diese letzen 2 Jahre ... Rickroll war diese Verkaufsstrategie wirklich einfache Verkaufsstrategie. Jemand sagt, dass er auf etwas Interessantes verlinkt, und man bekommt einen 80er Pop-Song. Mehr ist es nicht. Und es wurde so groß, bis zum Punkt, wo es einen Festwagen letztes Jahr bei Macys Thanksgiving-Parade gab und Rick Ashley rausspringt Millionen Menschen im Fernsehen "rickrollte". (Gelächter)
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text. And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch. Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was. And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. (Laughter)
Tausende solcher "Memes", die dort entstehen. Einige tauchten in den Mainstream ab. Genau jene, die ich gerade gezeigt habe. Aber täglich, monatlich, produzieren Menschen Tausende davon.
There are thousands of memes that come out of the site. There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
Hat so eine Seite also Regeln? Ja, es sind die festlegten Regeln, die ich mir ausgedacht habe, die mehr oder weniger von der Gemeinschaft ignoriert werden. Also schufen sie sich ihre eigenen Regeln. Die "Regeln des Internets". Es gibt drei, die ich Ihnen gerne genauer zeigen möchte: Regel 1: Man redet nicht über /b/. Regel 2: Man redet NICHT über /b/. Und diese ist etwas interessant: "Wenn es existiert, gibt es Porno davon. Ohne Ausnahme. (Gelächter) Ich werde Ihnen diese Folie ersparen. Ich versichere Ihnen, es ist echt wahr.
So does a site like this have rules? We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community. And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." And so there are three that I want to show you specifically. Rule one is you don't talk about /b/. Two is you do not talk about /b/. And this one's kind of interesting: "If it exists, there is porn of it. No exceptions." (Laughter) And I will spare you that slide. I assure you, it is very true.
/b/ ist das erste Board, mit dem wir gestartet sind, und es ist in vielerlei Hinsicht das schlagende Herz der Website. Ein Drittel des ganzen Verkehrs findet dort statt. Und /b/ ist bekannt für, mehr als alles andere, nicht nur für die geschaffenen "Memes", sondern durch ihren Nutzen! Chris hat gerade erst einen gefunden. Und das war die "Time 100"-Wahl. Jemand beim "Time Magazin" dachte es wäre lustig, mich für diese Sache zu nominieren, die letztes Jahr gemacht wurde. Also haben sie mich nominiert. Das Internet bekam Wind davon. Meine Gemeinschaft wollte mich gewinnen lassen. Ich hab's ihnen nicht aufgetragen, sie wollten es einfach. Also, 390 % Zustimmung ist nicht schlecht. (Gelächter) Also haben sie die Wahl bestimmt. Und ich fand mich ganz vorn wieder. Ich landete auf dieser schicken Party.
/b/ is the first board we started with, and it is, in many ways, the beating heart of the website. It is where a third of all the traffic is going. And /b/ is known for, more than anything, not just the memes they've created, but the exploits. And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. My community decided they wanted me to win it. I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted. And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad. (Laughter) So they broke that poll. And I ended up on top. I ended up at this really fancy party.
Aber das ist nicht das Interessante daran. Sondern, dass ich ganz vorn auf der Liste war. Sie waren eigentlich -- sie waren so raffiniert, dass sie es schafften, die ersten 21 Plätze "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME" buchstabieren zu lassen. (Gelächter) Die Menge an Zeit und Anstrengung, die reingeflossen ist, war unglaublich. Und "marble cake" ist wichtig, da es der Channel ist, den die Gruppe "Anonymous" organisierte. "Anonymous" ist die Gruppe, die sehr prominent gegen Scientology protestierte. Die Geschichte ist, Scientology hatte dieses peinliche Video von Tom Cruise, das online gestellt wurde. Sie entfernten das Video und verärgerten so Teile des Internets. Also haben sich diese Leute, über 7000 Leute, weniger als einen Monat später, in hunderten Städten rund um die Welt organisiert -- wir befinden uns in LA -- und gegen Scientology protestiert. Und damit weiter gemacht. Jetzt, 2 volle Jahre danach, protestieren sie immer noch. (Gelächter) Also haben wir diese Aktivistengruppe, diese Basisgruppe, die aus der Seite entstand.
But that's not what's interesting about this. It's that they weren't putting me at the top of this list; they were actually -- it got so sophisticated to the point where they gamed all of the top 21 places to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Laughter) The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized. Anonymous is this group of people that protested, very famously, Scientology. The story is, Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online. They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. And so these people, over 7,000 people, less than one month later, organized in a hundred cities around the globe and -- this is L.A. -- protested the Church of Scientology, and they have continued to do so, now, two full years after the fact. They are still protesting. (Laughter) So we've got this activist group that's this grassroots group that's come out of the site.
Zuletzt zeige ich Ihnen als Beispiel die Geschichte von der Katze Dusty. Wir gaben ihr den Namen Dusty. Ein junger Mann hat auf YouTube ein Video veröffentlicht, wie er eine Katze misshandelt. Und das gefiel natürlich vielen Menschen nicht. Also gab es diese unglaubliche Unterstützung für Menschen, die etwas dagegen tun wollten. Was sie also taten -- besser als C.S.I -- die Internetdetektive kamen. Sie fanden sein MySpace-Profil. Sie nahmen das YouTube-Video und mischten dort alles hinein. Und innerhalb von 24 Stunden, hatten sie seinen Namen. Und innerhalb von 48 Stunden wurde er verhaftet.
And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. Dusty is the name that we've given to this cat. This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. And, you know, this didn't sit well with people, and so there was this outpouring of support for people to do something about this. So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here -- the Internet detectives came out. They matched, they found his MySpace. They took the YouTube video and they mashed everything in the video. Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested.
(Applaus)
(Applause)
Was daran so faszinierend ist, an einer Gemeinschaft wie "4chan", ist, dass es einfach nur ein offener Raum ist. Wie ich sagte, es ist ungefiltert und roh. Seiten wie diese, gehen gerade den Weg der Dinosaurier. Sie sind bedroht, weil wir uns fortbewegen in Richtung sozialer Netzwerke. In Richtung bleibender Identität. Wir gehen, bekanntermaßen, in Richtung weniger Privatsphäre. Wir büßen viel davon ein. Und dabei verlieren wir etwas Wertvolles.
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place. As I said, it's raw, it's unfiltered. And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now. They're endangered because we're moving towards social networking. We're moving towards persistent identity. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable.
Danke.
Thank you.
(Applaus)
(Applause)
Chris Anderson: Danke. Ich habe ein paar Fragen an dich. Wird die TED-Website dadurch untergehen?
Chris Anderson: Thank you. Got a couple questions for you. But if I ask them, is the TED website going to go down?
CP: Du hast Glück, dass es nicht live zu ihnen übertragen wird.
CP: You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
CA: Naja, man weiß ja nicht, wir haben 75 Länder, die zugucken. Wirklich. Aber im Ernst. Die Sache mit der Anonymität ist, ich meine, du hast es klar gemacht, aber Anonymität erlaubt Leuten alles zu sagen, ohne Regeln. Du hat mit Problemen wegen Kinderpornographie gekämpft. Und ich frag mich, ob du manchmal nachts wach liegst, und dich sorgst, ob du die Büchse der Pandora geöffnet hast.
CA: Well, you never know. Some of them -- we've got people in 75 countries out there watching. Don't tell. But seriously, this issue on anonymity is -- I mean, you made the case there. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. You've had to wrestle with issues like child pornography. And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
CP: Ja und Nein. Ich meine, bei all dem Guten, das aus der Umgebung kommt, gibt es auch viel Schlechtes. Es gibt genügend Negatives. Aber der größere Nutzen hier ist, dass es Menschen erlaubt -- es gibt es nur sehr wenige Orte, wo man ohne Identität ist, also total anonym, und alles sagen kann, was man möchte. Und das ist sehr machtvoll. Tut man, was man möchte, überschreitet man eine Grenze. Aber es ist wichtig, solche Orte zu haben. Ich bekomme Mails wie: "Danke, dass du mir diesen Ort gabst, wo ich nach der Arbeit hin kann, und ich selbst sein kann."
CP: Yes and no. I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. There are plenty of downsides. But I think that the greater good is being served here by just allowing people -- there are very few places, now, where you can go and not have identity, to be completely anonymous and say whatever you'd like. And saying whatever you like, I think, is powerful. Doing whatever you like is now crossing a line. But I think it's important to have these places. When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
CA: Aber Wörter, etwas zu sagen, kann konstruktiv, aber auch zerstörerisch sein. Wenn man die Verbindung zwischen Gesagtem und der Zuordnung zu einem kappt, führt das zu großen Risiken.
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging. And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
CP: Ja, gewiss. Aber --
CP: There are, certainly. But --
CA: Du hast doch sicherlich im Netz gefragt, was du bei TED sagen sollst, richtig?
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
CP: Klar, ich hab's veröffentlicht, am Sonntag. Und innerhalb von 24 Stunden hatte ich über 12.000 Antworten. Aber es ist so, dass ich es nicht in die Präsentation aufnahm, weil ich nichts davon vorlesen könnte, was sie schrieben. (Gelächter) 99 % davon würde einfach zensiert werden. Aber ein paar gute Dinge gingen auch daraus hervor. (Gelächter) Friede und Liebe wurden erwähnt.
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday. And within 24 hours, it had over 12,000 responses. And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less. (Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out. But there were some good things that came out of that too. (Laughter)
CA: Friede und Liebe wurden erwähnt. in Anführungszeichen, richtig?
Love and peace were mentioned. CA: Love and peace were mentioned,
CP: Katzen und Hunde wurden auch erwähnt. CA: Der Inhalt ist mittlerweile vom Board verschwunden, richtig? Oder, es ist weg? Oder ist es noch dort?
kind of with quote marks around them, right? CP: Cats and dogs were mentioned too. CA: And that content is all off the board now.
CP: Ich lies den Thread ein paar Tage stehen.
Right, it's gone? Or is it still up there?
Es ging bis auf 16.000 Beiträge. Und jetzt wurde er gelöscht.
CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
CA: Okay, gut. Ich weiß nicht, ob ich bei TED allen empfohlen hätte, auf die Seite zu gehen und es sich anzugucken. Chris, und du selbst? Du stehst für eine große Machenschaft. Du hast diesen überraschenden Untergrund-artigen Einfluss. Aber bisher bringt es dir nicht viel Geld ein. Was ist die kommerzielle Sicht hier?
CA: Okay, well. Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue. You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet. What's the commercial picture here?
CP: Die kommerzielle Sicht ist, dass es nicht wirklich eine gibt. Die Seite hat Ü-18-Inhalt, offensichtlich hat es einigen sehr obzönen Inhalt, alleine durch die Sprache. Und wenn man das hat, nimmt man sich die Hoffnung, wirklich viel Geld zu machen.
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. The site has adult content on it. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
CA: Aber du lebst noch zu Hause, richtig?
CA: But you still live at home, right?
CP: Tatsächlich bin ich kürzlich ausgezogen.
CP: I actually moved out recently.
CA: Das ist cool.
CA: That's very cool.
(Applaus)
(Applause)
CP: Ich bin weg von zu Hause und momentan zurück in der Schule.
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
CA: Welche Unterhaltung hattest oder hast du mit deiner Mutter über 4chan?
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
CP: Anfangs, eher schmerzliche, komische Unterhaltungen. Der Inhalt eignet sich nicht für Tischkonversation. Aber meine Eltern -- ein Grund, warum sie es anerkennen, ist, weil sie es nicht verstehen. (Gelächter) CA: Und sie waren sicherlich stolz, dich als Gewinner der Time-Wahl zu sehen.
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations. The content is not dinner table conversation in the least. But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
CP: Ja, aber sie wissen immer noch nicht, was sie davon halten sollen.
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
(Gelächter)
(Laughter)
CA: Also, was glaubst du wirst du in 10 Jahren tun?
CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
CP: Gute Frage. Wie ich sagte, gehe ich wieder zur Schule. Und ich überlege, meinen Master in Stadtentwicklung zu machen. und dann zur Stadtplanung zu gehen. So in etwa das mitnehmen, was ich im Netzt gelernt habe, und es auf eine physische Gemeinschaft anzuwenden.
CP: That's a good question. As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that
CA: Danke, Chris. Ablsolut faszinierend. Danke, dass du zu TED gekommen bist.
to a physical community.