Том Грийн: Това е нещо на 4чън. Тези деца в Интернет, те имат тази група от деца и те обичат да казват смешни думи като "barrel roll." Това е движение?ход от видео игра от "Стар Фокс" "Стар Фокс 20"? (Асистент: "Стар Фокс 64.") Том Грийн: Да. И ме преследват вече година. Трябва да ви кажа, това всъщност ме влудява. Понякога се будя посред нощ и крещя, "4чън!"
Tom Green: That's a 4chan thing. These kids on the Internet, they have this group of kids and they like to say funny words like "barrel roll." It's a video game move from "Star Fox." "Star Fox 20"? (Assistant: "Star Fox 64.") Tom Green: Yeah. And they've been dogging me for a year. I got to tell you, it's driving me nuts, actually. Sometimes I wake up in the middle of the night and I scream, "4chan!"
Кристофър Пуул: Когато бях на 15, открих тази уебстраница наречена Футаба Ченъл. И тя беше Японски форум заедно с форум за снимки. И този формат на форум, по това време, не беше добре познат извън Япония. И това което направих е, че го взех, преведох го на Английски, и го публикувах,за ползване от моите приятели. И сега, шест години и половина по-късно, над 7 милиона души го използват, публикувайки повече от 700 000 обяви на ден. И сме стигнали от 1 форум до 48 форума.
Christopher Poole: When I was 15, I found this website called Futaba Channel. And it was a Japanese forum and imageboard. That format of forum, at that time, was not well-known outside of Japan. And so what I did is I took it, I translated it into English, and I stuck it up for my friends to use. Now, six and a half years later, over seven million people are using it, contributing over 700,000 posts per day. And we've gone from one board to 48 boards.
Ето така изглежда. Това което е уникалното за този сайт е това,че е анонимен, и няма памет. Няма архив. Няма бариери. Няма регистрация. Тези неща, който сме свикнали да правим във форумите не съществуват в 4чън. И това допринесе за тази дискусия, която е напълно сурова, напълно не филтрирана. И това, за което сайта е известен, защото има тази обстановка, е че той е подслонил създаването на много от Интернет феномените, вирусни видеота и какво ли още не, познати като "мимис".
This is what it looks like. So, what's unique about the site is that it's anonymous, and it has no memory. There's no archive, there are no barriers, there's no registration. These things that we're used to with forums don't exist on 4chan. And that's led to this discussion that's completely raw, completely unfiltered. What the site's known for, because it has this environment, is it's fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as "memes."
Две от най-големите "мимис", които са произлезли от този сайт някой от вас може би са запознати с тях са тези LOLcats -- просто забавни снимки на котки с текст. И това очевидно допада на милиони хора, защото има десетки хиляди от тези и сега има цяла блогинг империя посветена на снимки като тези. И прераждането на Рик Астли последните две години.... Рикрол беше тази измамна тактика много проста, класическа измамна тактика. Някой казва,че те свързва с нещо интересно и ти получаваш поп песни от 80-те. Това е всичко,което беше. И това прерасна до такава степен,че миналата година на парада за Деня на Благодарността на Мейсис имаше сцена, и Рик Астли изскача, и призовава милиони хора по телевизията. (Смях)
Two of the largest memes that have come out of this site some of you might be familiar with are these LOLcats -- just silly pictures of cats with text. And this resonates with millions of people, apparently, because there are tens of thousands of these, and there is a whole blogging empire now dedicated to pictures like these. And Rick Astley's kind of rebirth these past two years ... Rickroll was this bait and switch, really simple, classic bait and switch. Somebody says they're linking to something interesting, and you get an '80s pop song. That's all it was. And it got big enough to the point where there was a float last year at the Macy's Thanksgiving Day parade, and Rick Astley pops out, and rickrolls millions of people on television. (Laughter)
Има хиляди мимис,които излизат от сайта. И само една шепа от тях са успели да избягат в главната система, онези, които току - що ви показах, но всеки ден, всеки месец, хората произвеждат хиляди такива.
There are thousands of memes that come out of the site. There are a handful that have escaped into the mainstream, the ones I've just shown you, but every day, every month, people are producing thousands of these.
И така сайт като този има ли правила? Ние имаме: те са кодираните правила,който аз измислих, който са по един или друг начин игнорирани от обществото. Така те измислиха свой собствен комплект от правила, "Правилата на Интернет." Има три, които аз искам специално да ви покажа. Правило номер едно е ти не говориш за /b/. Две е ти не говориш за /b/. И това е малко интересно: "Ако съществува, може да се направи порно от него. Без изключения." (Смях) И аз ще ви спестя този слайд. Уверявам ви, това е много вярно.
So does a site like this have rules? We do; they're the codified rules that I've come up with, which are more-or-less ignored by the community. And so they've come up with their own set of rules, the "Rules of the Internet." And so there are three that I want to show you specifically. Rule one is you don't talk about /b/. Two is you do not talk about /b/. And this one's kind of interesting: "If it exists, there is porn of it. No exceptions." (Laughter) And I will spare you that slide. I assure you, it is very true.
/b/ е първия форум, с който започнахме и той е, в много случаи биещото сърце на уебстраницата. Там минава една трета от целия трафик. И /b/ е познато, повече от всичко, не само за мимис, които те са създали, но за подвизите. И Крис току - що засегна една от тези преди няколко секунди, и това беше в гласуването на Тайм 100. Някой от Тайм, в списанието, е помислил,че ще бъде забавно да ме номинира за това нещо,което направиха миналата година. И така те ме поставиха в него, и Интернета получи едно нищо от него. Моята общност решиха,че искат аз да го спечеля. Аз не ги инструктирах да го направят, те просто са решили,че това е,което те искат. И така, вие знаете, 390 процента рейтинг на одобрение не е толкова зле. (Смях) И така те пречупиха това гласуване. И аз се оказах на челното място. Оказах се на това наистина изискано парти.
/b/ is the first board we started with, and it is, in many ways, the beating heart of the website. It is where a third of all the traffic is going. And /b/ is known for, more than anything, not just the memes they've created, but the exploits. And Chris just touched on one of those a second ago, and that was the Time 100 poll. So somebody at Time, at the magazine, thought it would be fun to nominate me for this thing they did last year. And so they placed me on it, and the Internet got wind of it. My community decided they wanted me to win it. I didn't instruct them to do it; they just decided that that's what they wanted. And so, you know, 390 percent approval rating ain't so bad. (Laughter) So they broke that poll. And I ended up on top. I ended up at this really fancy party.
Но не това е интересното за него. Беше това,че те не ме поставиха на челно място в листа; всъщност те --- стана толкова сложно,че разиграха всички челни 21 места да изпишат "марбълкейк. Също, играта." (Смях) Необходимото време и усилия, които бяха вложени в това е абсолютно невероятно. И "марбъл кейк" е значимо защото то е канала, който тази група нарече Анонимно организирана. И Анонимно е тази група от хора която протестира, много известно, Сциентология. И така историята е, Сциентологията имаше това неудобно видео с Том Круз. То отиде онлайн. Те го свалиха офлайн и успяха да вбесят част от Интернет. И така тези хора, повече от 7 000, по-малко от месец по-късно, организираха в стотици градове около света и --- това е Лос Анджелис -- протестираха срещу Църквата на Сциентологията, и те продължават да го правят, сега, две пълни години след факта. Все още протестират. (Смях) И така ние имаме тази активистка група, която е тази основна група която произлезе от сайта.
But that's not what's interesting about this. It's that they weren't putting me at the top of this list; they were actually -- it got so sophisticated to the point where they gamed all of the top 21 places to spell "mARBLECAKE. ALSO, THE GAME." (Laughter) The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. And "marble cake" is significant because it is the channel that this group called Anonymous organized. Anonymous is this group of people that protested, very famously, Scientology. The story is, Scientology had this embarrassing video of Tom Cruise. It went up online. They got it taken offline and managed to piss off part of the Internet. And so these people, over 7,000 people, less than one month later, organized in a hundred cities around the globe and -- this is L.A. -- protested the Church of Scientology, and they have continued to do so, now, two full years after the fact. They are still protesting. (Laughter) So we've got this activist group that's this grassroots group that's come out of the site.
И последно, ще ви покажа за пример, историята на Дъсти котката. Дъсти е името, което дадохме на тази котка. Този млад мъж качи видео как той малтретира своята котка по YouTube. И, вие знаете, това не се вписа добре сред хората, и така се изсипа подкрепа за хора, които трябва да направят нещо по въпроса. И това, което те направиха -- Имам в предвид, те засрамиха ЦРУ-- Интернет детективите се появиха. Съпоставиха, те откриха неговия MySpace. Взеха видеото от YouTube и разбиха всичко от видеото. За 24 часа, имаха името му. И за 48 часа, той беше арестуван.
And last, I'm going to show you the example, the story of Dusty the cat. Dusty is the name that we've given to this cat. This young man posted a video of him abusing his cat on YouTube. And, you know, this didn't sit well with people, and so there was this outpouring of support for people to do something about this. So what they did is they -- I mean, they put CSI to shame here -- the Internet detectives came out. They matched, they found his MySpace. They took the YouTube video and they mashed everything in the video. Within 24 hours, they had his name, and within 48 hours, he was arrested.
(Аплодисменти)
(Applause)
И това,което аз мисля,че е доста интригуващо за общност като 4чън е това,че е едно отворено място. И както казах, то е сурова и неподправено. И сайтове като него поемат по пътя на динозаврите в момента. Те са застрашени,защото вървят към социалната мрежа. Ние се движим към постоянна идентичност. Ние се движим към, знаете, липса на анонимност, наистина. Ние жертваме доста от това, и мисля,че правейки това, движейки се към тези неща, ние губим някои ценности.
And so, what I think is really intriguing about a community like 4chan is just that it's this open place. As I said, it's raw, it's unfiltered. And sites like it are kind of going the way of the dinosaur right now. They're endangered because we're moving towards social networking. We're moving towards persistent identity. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really. We're sacrificing a lot of that, and I think in doing so, moving towards those things, we're losing something valuable.
Благодаря ви.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)
Крис Андерсън: Благодаря Ви. Имам няколко въпроса към Вас. Но ако ги задам, TED уебсайта ще бъде ли закрит?
Chris Anderson: Thank you. Got a couple questions for you. But if I ask them, is the TED website going to go down?
КП: Късметлия си, че това не им е показвано на живо в момента.
CP: You're lucky that this is not being streamed to them live right now.
КА: Е, никога не знаеш. Някой от тях --- имаме хора в 75 държави, които гледат. Не казвай. Но сериозно, тази тема за анонимността е-- Искам да каже,че вие си доказахте вашия случай. Но анонимността всъщност разрешава на хората да кажат нещо. Всяко правило е изчезнало. Трябваше да се борите с проблеми като детска порнография. И съм просто любопитен дали понякога лежите буден през ноща и се превожите,че сте отворили кутията на Пандора.
CA: Well, you never know. Some of them -- we've got people in 75 countries out there watching. Don't tell. But seriously, this issue on anonymity is -- I mean, you made the case there. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone. You've had to wrestle with issues like child pornography. And I'm just curious whether you sometimes lie awake in the night worrying that you've opened Pandora's box.
КП: И да и не. Искам да каже,че за толкова добро това малко излиза извън рамки, има предостатъчно зло. Има предостатъчно падения. Но си мисля,че по-голямото добро е да служим тук само чрез позволяване на хората -- има само няколко места,сега, където можете да отидете и да нямате идентичността си, изцяло анонимна и да кажете всичко, което искате. И казвайки, всичко, което искате, аз мисля е доста силно. Правейки всичко, което ви харесва, сега това вече минава границите. Но аз мисля,че е важно да имаме такива места. Когато получа е-майли от хора, който казват, "Благодаря ви, че ми давате това място, където мога да дойда след работа и да бъда себе си."
CP: Yes and no. I mean, for as much good that kind of comes out of this environment, there is plenty of bad. There are plenty of downsides. But I think that the greater good is being served here by just allowing people -- there are very few places, now, where you can go and not have identity, to be completely anonymous and say whatever you'd like. And saying whatever you like, I think, is powerful. Doing whatever you like is now crossing a line. But I think it's important to have these places. When I get emails, people say, "Thank you for giving me this place, this outlet, where I can come after work and be myself."
КА: Но думите, казвайки неща, знаете, може да бъде разрушително, може да бъде наистина пагубно. И ако прережете връзката между това,което е казано и всякаква комуникация обратно с вас, искам да кажа,че наистина има огромен риск с това.
CA: But words, saying things, you know, can be constructive; it can be really damaging. And if you cut the link between what is said and any attribution back to you, I mean, surely there are huge risks with that.
КП: Има, наистина. Но---
CP: There are, certainly. But --
КА: Кажете ми за -- искам да кажа, мисля,че попитахте борда какво можете да кажете за TED, нали.
CA: Tell me about what -- I mean, I think you asked the board what you might say at TED, right?
КП: Да, аз качих връзката неделя. и за 24 часа, имаше повече от 12 хиляди отговора. И работата е там,че не успях да стигна до тази презентация защото не мога да Ви чета нищо от това,което те са казали. (Смях) 99 процента от него е само, щеше да бъде, нали знаете, заличено. Но имаме и някой добри неща, който произлязоха от това. (Смях) Любовта и мира бяха споменати.
CP: Yeah, I posted a thread on Sunday. And within 24 hours, it had over 12,000 responses. And the thing is, I didn't make it into that presentation because I can't read to you anything that they said, more or less. (Laughter) 99 percent of it is just, would have been, you know, bleeped out. But there were some good things that came out of that too. (Laughter) Love and peace were mentioned.
КА: Любов и мир бяха споменати, с кавички около тях, нали?
CA: Love and peace were mentioned, kind of with quote marks around them, right?
КП: Котки и кучета също бяха споменати. КА: И всичко това е извадено от форума. Нали, няма го? Или все още е там?
CP: Cats and dogs were mentioned too. CA: And that content is all off the board now. Right, it's gone? Or is it still up there?
КП: Сложих тази връзка така,че да се задържи само няколко дни. Качи се до 16 000 коментара, и сега вече е свалено.
CP: I stuck that thread so it lasted a few days. It went up to about 16,000 posts, and now it has been taken off.
КА: Ами добре тогава. Сега, не съм сигурен че ще насоча всички към TED да отидат и да го проверят на всяка цена. Крис, ти самия? Имам в предвид, ти си фигура на интригата. Имаш това изненадващо подземно влияние. но не ти носи много пари, засега. Каква е комерсиалната картинка тук?
CA: Okay, well. Now, I'm not sure I would have necessarily recommended everyone at TED to go and check it out anyway. Chris, you yourself? I mean, you're a figure of some intrigue. You've got this surprising semi-underground influence, but it's not making you a lot of money, yet. What's the commercial picture here?
КП: Комерсиалната картинка тук е,че наистина няма такава, предполагам. Сайта има съдържание за възрастни на него. Искам да кажа, очевидно е,че има някое отвратително съдържание на нея само като погледнем езика,който се използва. И когато имате това, общо взето сте пожертвали всякакви надежди да се направят много пари.
CP: The commercial picture is that there really isn't much of one, I guess. The site has adult content on it. I mean, obviously, it's got some very offensive, obscene content on it, just in terms of language alone. And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
КА: Но Вие все още живеете у вас, нали?
CA: But you still live at home, right?
КП: Всъщност наскоро се преместих.
CP: I actually moved out recently.
КА: Това е страхотно.
CA: That's very cool.
(Аплодисменти)
(Applause)
КП: Изнесох се от майка си, и сега се връщам обратно в училище.
CP: I got out of Mom's, and I'm back in school right now.
КА: Но какви разговори си имал или имаш с майка си относно 4чън?
CA: But what conversations did you or do you have with your mother about 4chan?
КП: Отначало, много бледи странни разговори. Съдържанието е най-малко такова,което може да бъде поднесено на масата за вечеря. Но моите родите - аз мисля,че това е част от - защо те успяват да я оценят защото не я разбират. (Смях) КА: И вероятно са били доволни да ви видят на върха на гласуването на Тайм.
CP: At first, very kind of pained, awkward conversations. The content is not dinner table conversation in the least. But my parents -- I think part of why they kind of are able to appreciate it is because they don't understand it. (Laughter) CA: And they were probably pleased to see you on top of the Time poll.
КП: Да. Те все още не знаят какво да мислят за това обаче.
CP: Yeah. They still didn't know what to think of that though.
(Смях)
(Laughter)
КА: И така, след 10 години време, какво се виждате да правите?
CA: And so, in 10 years' time, what do you picture yourself doing?
КП: Това е добър въпрос. Както казах, тъкмо се върнах отново в училище и смятам да специализирам в градоустройствени науки и след това да премина на градоустройствен план общо взето да взема това,което научих от онлайн обществата и да се опитам да адаптирам това във физическо общество.
CP: That's a good question. As I said, I just went back to school, and I am considering majoring in urban studies and then going on to urban planning, kind of taking whatever I've learned from online communities and trying to adapt that to a physical community.
КА: Крис, благодаря ти. Абсолютно впечатляващо. Благодаря ти,че дойде до TED.
CA: Chris, thank you. Absolutely fascinating. Thank you for coming to TED.