Right now there is an aspiring teacher who is working on a 60-page paper based on some age-old education theory developed by some dead education professor wondering to herself what this task that she's engaging in has to do with what she wants to do with her life, which is be an educator, change lives, and spark magic. Right now there is an aspiring teacher in a graduate school of education who is watching a professor babble on and on about engagement in the most disengaging way possible. Right now there's a first-year teacher at home who is pouring through lesson plans trying to make sense of standards, who is trying to make sense of how to grade students appropriately, while at the same time saying to herself over and over again, "Don't smile till November," because that's what she was taught in her teacher education program. Right now there's a student who is coming up with a way to convince his mom or dad that he's very, very sick and can't make it to school tomorrow. On the other hand, right now there are amazing educators that are sharing information, information that is shared in such a beautiful way that the students are sitting at the edge of their seats just waiting for a bead of sweat to drop off the face of this person so they can soak up all that knowledge. Right now there is also a person who has an entire audience rapt with attention, a person that is weaving a powerful narrative about a world that the people who are listening have never imagined or seen before, but if they close their eyes tightly enough, they can envision that world because the storytelling is so compelling. Right now there's a person who can tell an audience to put their hands up in the air and they will stay there till he says, "Put them down." Right now.
Neste preciso momento, há uma professora estagiária que está a trabalhar num documento de 60 páginas baseada nalguma teoria educativa antiga elaborada por algum Professor de Educação, já falecido, e que pergunta a si mesma o que é que esta tarefa em que está envolvida tem a ver com o que ela quer fazer da sua vida, que é ser uma educadora, mudar vidas e espalhar magia. Neste momento, há um professor estagiário numa Escola Superior de Educação que está a assistir à conversa interminável de um Professor sobre empenhamento da forma mais enfadonha possível. Neste preciso momento há uma professora no seu primeiro ano de serviço que, em casa, se debate com planos de aulas tentando perceber o sentido das normas, tentando perceber como avaliar adequadamente os estudantes, enquanto, simultaneamente, diz para consigo própria, vezes sem conta: "Não sorrias até Novembro", porque foi o que lhe ensinaram no programa de formação de professores. Neste preciso momento, há um estudante que está a imaginar a forma de convencer a mãe ou o pai de que está muito, muito doente e não pode ir à escola amanhã. Por outro lado, neste momento, há educadores espantosos que estão a partilhar informação, informação que é partilhada de modo tão belo que os estudantes ficam sentados na extremidade das suas cadeiras à espera que uma gota de suor caia pelo rosto daquela pessoa para poderem absorver todo aquele saber. Neste momento, também há uma pessoa que arrebata a atenção de toda uma audiência uma pessoa que está a tecer uma narrativa poderosa de um mundo o qual as pessoas que estão a ouvir nunca imaginaram nem viram antes, mas se fecharem os olhos bem fechados, podem visualizar esse mundo porque a forma como a história é contada é muito absorvente. Neste momento, há uma pessoa que pode dizer a uma audiência para levantarem os braços e assim ficarem até que ele diga: "Baixem os braços". Agora mesmo.
So people will then say, "Well, Chris, you describe the guy who is going through some awful training but you're also describing these powerful educators. If you're thinking about the world of education or urban education in particular, these guys will probably cancel each other out, and then we'll be okay."
As pessoas dirão então: "Bem, Chris, tu descreves o tipo "que está a obter uma má formação "mas também estás a descrever educadores maravilhosos. "Se estás a pensar no mundo do ensino "ou do ensino urbano em particular, "esses tipos provavelmente anular-se-ão uns aos outros, "e, então tudo ficará bem".
The reality is, the folks I described as the master teachers, the master narrative builders, the master storytellers are far removed from classrooms. The folks who know the skills about how to teach and engage an audience don't even know what teacher certification means. They may not even have the degrees to be able to have anything to call an education. And that to me is sad. It's sad because the people who I described, they were very disinterested in the learning process, want to be effective teachers, but they have no models. I'm going to paraphrase Mark Twain. Mark Twain says that proper preparation, or teaching, is so powerful that it can turn bad morals to good, it can turn awful practices into powerful ones, it can change men and transform them into angels.
Na realidade, os tipos que descrevi como mestres instrutores, como mestres inventores de narrativas, como mestres contadores de histórias, estão muito longe das salas de aulas. As pessoas que conhecem as técnicas de como ensinar e cativar uma audiência nem sequer sabem o que significa um diploma de professor. Podem mesmo nem ter as habilitações para poderem ter algo a que possam chamar instrução. E, para mim, isso é triste. É triste porque aquelas pessoas que eu descrevi, estavam muito desinteressadas do processo de aprendizagem, queriam ser professores eficientes, mas não tinham modelos. Vou parafrasear Mark Twain. Mark Twain diz que uma preparação adequada, ou ensinar, é uma coisa tão poderosa que pode transformar uma moral má numa moral boa, pode transformar más acções em acções poderosas, pode mudar os homens e transformá-los em anjos.
The folks who I described earlier got proper preparation in teaching, not in any college or university, but by virtue of just being in the same spaces of those who engage. Guess where those places are? Barber shops, rap concerts, and most importantly, in the black church. And I've been framing this idea called Pentecostal pedagogy. Who here has been to a black church? We got a couple of hands. You go to a black church, their preacher starts off and he realizes that he has to engage the audience, so he starts off with this sort of wordplay in the beginning oftentimes, and then he takes a pause, and he says, "Oh my gosh, they're not quite paying attention." So he says, "Can I get an amen?"
As pessoas que descrevi anteriormente receberam uma formação adequada para ensinarem, mas não foi em nenhuma escola ou universidade, mas por estarem nos mesmos espaços daqueles que são empenhados. Têm ideia de onde são esses lugares? Nas barbearias, nos concertos de "rap" e, mais importante ainda, na igreja dos negros. E eu tenho andado a delinear esta ideia, chamada pedagogia do Pentecostes. Quem, aqui, já esteve numa igreja de negros? Há meia dúzia de braços no ar. Vamos a uma igreja de negros, o pregador começa e sabe que tem que cativar a audiência, então começa com aquela espécie de jogo de palavras muitas vezes no início, e depois faz uma pausa, e diz: "Oh, meu Deus, não estão a prestar atenção nenhuma". E então ele diz: "Podem dizer amen?"
Audience: Amen.
Audiência: "Amen."
Chris Emdin: So I can I get an amen? Audience: Amen.
Chris Emdin: "Podem dizer amen?" Audiência: "Amen."
CE: And all of a sudden, everybody's reawoken. That preacher bangs on the pulpit for attention. He drops his voice at a very, very low volume when he wants people to key into him, and those things are the skills that we need for the most engaging teachers. So why does teacher education only give you theory and theory and tell you about standards and tell you about all of these things that have nothing to do with the basic skills, that magic that you need to engage an audience, to engage a student? So I make the argument that we reframe teacher education, that we could focus on content, and that's fine, and we could focus on theories, and that's fine, but content and theories with the absence of the magic of teaching and learning means nothing.
CE: E, subitamente, toda a gente fica desperta. Aquele pregador bate no púlpito para captar a atenção. Baixa muito o volume da sua voz quando quer que as pessoas se concentrem nele, e essas coisas são as técnicas de que precisamos para os professores mais cativantes. Então, porque é que a formação de professores só nos dá teoria e mais teoria e nos fala de normas e nos fala de todas essas coisas que nada têm a ver com as técnicas básicas, com essa magia de que precisamos para cativar uma audiência, para prender um estudante? Por isso defendo que devemos reenquadrar a formação de professores, que nos podemos concentrar no conteúdo, o que está correto, e podemos concentrar-nos nas teorias, tudo certo, mas o conteúdo e as teorias na ausência da magia de ensinar e de aprender, não valem de nada.
Now people oftentimes say, "Well, magic is just magic." There are teachers who, despite all their challenges, who have those skills, get into those schools and are able to engage an audience, and the administrator walks by and says, "Wow, he's so good, I wish all my teachers could be that good." And when they try to describe what that is, they just say, "He has that magic."
As pessoas costumam dizer: "A magia é só magia". Há professores que, apesar de todas as dificuldades, como têm essas técnicas, entram nas escolas e conseguem cativar uma audiência, e o diretor passa por lá e diz: "Uau, ele é tão bom, quem me dera que os meus professores fossem assim tão bons". E quando tentam descrever o que é aquilo, apenas dizem: "Ele tem aquela magia".
But I'm here to tell you that magic can be taught. Magic can be taught. Magic can be taught. Now, how do you teach it? You teach it by allowing people to go into those spaces where the magic is happening. If you want to be an aspiring teacher in urban education, you've got to leave the confines of that university and go into the hood. You've got to go in there and hang out at the barbershop, you've got to attend that black church, and you've got to view those folks that have the power to engage and just take notes on what they do. At our teacher education classes at my university, I've started a project where every single student that comes in there sits and watches rap concerts. They watch the way that the rappers move and talk with their hands. They study the way that he walks proudly across that stage. They listen to his metaphors and analogies, and they start learning these little things that if they practice enough becomes the key to magic. They learn that if you just stare at a student and raise your eyebrow about a quarter of an inch, you don't have to say a word because they know that that means that you want more. And if we could transform teacher education to focus on teaching teachers how to create that magic then poof! we could make dead classes come alive, we could reignite imaginations, and we can change education.
Mas eu estou aqui para vos dizer que a magia pode ser ensinada. A magia pode ser ensinada. A magia pode ser ensinada. Ora, como é que se ensina? Ensina-se permitindo que as pessoas frequentem esses espaços onde a magia está a acontecer. Se quiserem ser professores estagiários em contexto urbano, têm que deixar de se confinar àquela universidade e ir para o terreno. Têm que andar por aqui e por ali e passarem pelo barbeiro, têm que frequentar a igreja dos negros, e têm que observar as pessoas que têm o poder de prender a atenção e tirar notas sobre o que é que eles fazem. Nas aulas de formação de professores na minha universidade, iniciei um projecto em que cada um dos estudantes que ali aparece, se senta a assistir a concertos de "rap". Observam a forma como os "rappers" se movimentam e falam com as mãos. Estudam a forma como ele atravessa o palco, orgulhosamente. Escutam as suas metáforas e analogias, e começam a aprender estas pequenas coisas que, se as praticarem bastante, se transformam na chave para a magia. Aprendem que basta apenas olhar fixamente para um aluno e levantar o sobrolho cerca de meio centimetro. para não ser preciso dizer uma palavra porque eles sabem que isso significa que queremos mais. E, se conseguirmos alterar a formação de professores centrando-a na forma de ensinar os professores a criar essa magia então, puf! poderemos fazer com que aulas mortas se tornem aulas com vida, poderemos reacender as imaginações, e podemos alterar o ensino.
Thank you.
Obrigado.
(Applause)
(Aplausos)