Right now there is an aspiring teacher who is working on a 60-page paper based on some age-old education theory developed by some dead education professor wondering to herself what this task that she's engaging in has to do with what she wants to do with her life, which is be an educator, change lives, and spark magic. Right now there is an aspiring teacher in a graduate school of education who is watching a professor babble on and on about engagement in the most disengaging way possible. Right now there's a first-year teacher at home who is pouring through lesson plans trying to make sense of standards, who is trying to make sense of how to grade students appropriately, while at the same time saying to herself over and over again, "Don't smile till November," because that's what she was taught in her teacher education program. Right now there's a student who is coming up with a way to convince his mom or dad that he's very, very sick and can't make it to school tomorrow. On the other hand, right now there are amazing educators that are sharing information, information that is shared in such a beautiful way that the students are sitting at the edge of their seats just waiting for a bead of sweat to drop off the face of this person so they can soak up all that knowledge. Right now there is also a person who has an entire audience rapt with attention, a person that is weaving a powerful narrative about a world that the people who are listening have never imagined or seen before, but if they close their eyes tightly enough, they can envision that world because the storytelling is so compelling. Right now there's a person who can tell an audience to put their hands up in the air and they will stay there till he says, "Put them down." Right now.
Épp most van egy tanár szakos hallgató, aki egy 60 oldalas beadandón dolgozik, egy ősrégi oktatási elméletre alapozva, amit egy azóta halott oktatási professzor fejlesztett ki, magában csodálkozva, hogy mi köze van ennek a feladatnak, amiben részt vesz, ahoz, amit az életével szeretne kezdeni, azaz tanítónak lenni, életeket változtatni és szétszórni a varázslatot. Épp most van egy tanár szakos hallgató, egy okleveles tanárképző iskolában, aki egy professzort néz, amint vég nélkül arról gagyog hogyan vonjuk be a diákokat, a lehető legunalmasabb módon. Épp most van egy pályakezdő tanár az otthonában, aki óraterveket böngészik és próbálja megérteni az előírásokat, aki próbálja megérteni, hogyan kell a diákokat megfelelően osztályozni, miközben azt mondogatja magának újra és újra, "Novemberig ne mosolyogj!" mert ezt tanították neki a tanárképzési programjában. Épp most van egy tanuló, aki azon gondolkozik, hogyan győzze meg az anyukáját vagy apukáját, hogy ő nagyon-nagyon beteg és nem tud holnap iskolába menni. Ezzel szemben, épp most vannak elképesztő tanítók, akik szórják az információt olyannyira gyönyörű módon, hogy a diákok a székük szélén ülve várnak egy cseppnyi izzadtságra, hogy lecsöppenjen a tanár arcáról, hogy fel tudják belőle szívni az összes tudást. Épp most van egy másik ember, akit az egész közönség feszült figyelemmel kísér, aki egy csodás mesét sző egy világról, amiről a hallgatóság korábban sosem álmodott, de ha elég szorosan becsukják a szemüket, akkor látják maguk előtt ezt a világot, mert az elbeszélés olyan lenyűgöző. Épp most van egy ember, aki rá tudja venni a közönséget arra, hogy tegyék fel a kezüket és addig tartsák ott, míg azt nem mondja: "Tegyétek le." Éppen most.
So people will then say, "Well, Chris, you describe the guy who is going through some awful training but you're also describing these powerful educators. If you're thinking about the world of education or urban education in particular, these guys will probably cancel each other out, and then we'll be okay."
Erre az emberek azt mondják: "Hát Chris, bemutattad azt a fickót, aki borzasztó képzésen vesz részt, de bemutattad ezeket a csodálatos tanítókat is. Ha az oktatás világára gondolunk, különösen a nagyvárosi iskolákra, ezek a srácok valószínűleg kiegyenlítik egymást és akkor minden el lesz intézve."
The reality is, the folks I described as the master teachers, the master narrative builders, the master storytellers are far removed from classrooms. The folks who know the skills about how to teach and engage an audience don't even know what teacher certification means. They may not even have the degrees to be able to have anything to call an education. And that to me is sad. It's sad because the people who I described, they were very disinterested in the learning process, want to be effective teachers, but they have no models. I'm going to paraphrase Mark Twain. Mark Twain says that proper preparation, or teaching, is so powerful that it can turn bad morals to good, it can turn awful practices into powerful ones, it can change men and transform them into angels.
A valóság azonban az, hogy az emberek akiket úgy írtam le, mint profi tanárokat, profi elbeszélőket, profi mesélőket nagyon messze vannak a tantermektől. Az emberek, akik tudják, hogy kell tanítani és magukkal ragadni a közönséget, nem is tudják, mi az a tanári diploma. Talán semmilyen bizonyítványuk sincs, ami bizonyítaná, hogy közük van valamihez ami oktatásnak nevezhető. És ez számomra elszomorító. Szomorú, mert az emberek, akikről beszéltem, nincsenek hatással a tanulási folyamatokra, hatásos tanárok akarnak lenni, de nincsenek mintáik. Engedjék meg, hogy Mark Twain szavaival éljek. Mark Twain azt mondta, hogy a megfelelő előkészítés vagy tanítás, olyan erős, hogy a rossz erkölcsöt jóra fordíthatja, a rossz szokásokat erősségekké formálhatja, meg tud változtatni embereket és átalakítja őket angyalokká.
The folks who I described earlier got proper preparation in teaching, not in any college or university, but by virtue of just being in the same spaces of those who engage. Guess where those places are? Barber shops, rap concerts, and most importantly, in the black church. And I've been framing this idea called Pentecostal pedagogy. Who here has been to a black church? We got a couple of hands. You go to a black church, their preacher starts off and he realizes that he has to engage the audience, so he starts off with this sort of wordplay in the beginning oftentimes, and then he takes a pause, and he says, "Oh my gosh, they're not quite paying attention." So he says, "Can I get an amen?"
Akikről korábban beszéltem, megkapták a megfelelő előkészítést a tanításhoz, nem a főiskolán vagy egyetemen, hanem mert egy helyen voltak azokkal, akik képesek lekötni az ember figyelmét Találják ki, mik ezek a helyek! Fodrászatok, rap koncertek és a legfontosabb, a fekete templomközösségek. És megalkottam a Pentecostal Pedagogy (Pünkösdi Pedagógia) fogalmát. Ki volt már Önök közül fekete templomközösségben? Van pár kéz a levegőben. Elmész egy fekete templomba, a prédikátor belekezd a mondanivalójába és észreveszi, hogy magával kell ragadnia a közönséget, szóval elkezd szójátékokat játszani az elején és amikor egy kicsit megáll és azt mondja magában: "Istenem, nem igazán figyelnek." úgyhogy azt mondja: "Kaphatnék egy Ámen-t?"
Audience: Amen.
Közönség: Ámen.
Chris Emdin: So I can I get an amen? Audience: Amen.
Chris E: Szóval kaphatnék egy Ámen-t? Közönség: Ámen.
CE: And all of a sudden, everybody's reawoken. That preacher bangs on the pulpit for attention. He drops his voice at a very, very low volume when he wants people to key into him, and those things are the skills that we need for the most engaging teachers. So why does teacher education only give you theory and theory and tell you about standards and tell you about all of these things that have nothing to do with the basic skills, that magic that you need to engage an audience, to engage a student? So I make the argument that we reframe teacher education, that we could focus on content, and that's fine, and we could focus on theories, and that's fine, but content and theories with the absence of the magic of teaching and learning means nothing.
És hirtelen mindenki felébredt. A prédikátor rácsap a pulpitusra, hogy odafigyeljenek. Nagyon-nagyon lehalkítja a hangját, mikor azt akarja, hogy az emberek figyeljenek rá. És ezek azok a képességek, amikre szükségük van a leg magával ragadóbb tanároknak. Szóval akkor miért ad a tanárképzés csak elméleteket és elméleteket, sztenderdeket és az összes olyan dolgot aminek semmi köze azokhoz az alapképességekhez, ahoz a varázslathoz, amivel magaddal ragadod a közönséget, a diákokat? Szóval amellett érvelek, hogy meg kell újítani a tanárképzést, Koncentrálhatunk a tartalomra, és ez rendben van; koncentrálhatunk elméletekre, és ez rendben van; de a tartalom és az elmélet a tanítás és tanulás varázslata nélkül semmit sem jelent.
Now people oftentimes say, "Well, magic is just magic." There are teachers who, despite all their challenges, who have those skills, get into those schools and are able to engage an audience, and the administrator walks by and says, "Wow, he's so good, I wish all my teachers could be that good." And when they try to describe what that is, they just say, "He has that magic."
Az emberek gyakran azt mondják: "Hát, a varázslat az csak varázslat." Vannak tanárok, akiknek az összes kihívás ellenére, megvannak ezek a képességeik, bekerülnek az iskolába, és képesek magukkal ragadni a közönséget, és az igazgató látja és azt mondja: "Hú, bárcsak minden tanárom ilyen jó lenne!" És amikor megpróbálják megfogalmazni, hogy miért, csak azt mondják, "Benne megvan az a varázslatos plusz".
But I'm here to tell you that magic can be taught. Magic can be taught. Magic can be taught. Now, how do you teach it? You teach it by allowing people to go into those spaces where the magic is happening. If you want to be an aspiring teacher in urban education, you've got to leave the confines of that university and go into the hood. You've got to go in there and hang out at the barbershop, you've got to attend that black church, and you've got to view those folks that have the power to engage and just take notes on what they do. At our teacher education classes at my university, I've started a project where every single student that comes in there sits and watches rap concerts. They watch the way that the rappers move and talk with their hands. They study the way that he walks proudly across that stage. They listen to his metaphors and analogies, and they start learning these little things that if they practice enough becomes the key to magic. They learn that if you just stare at a student and raise your eyebrow about a quarter of an inch, you don't have to say a word because they know that that means that you want more. And if we could transform teacher education to focus on teaching teachers how to create that magic then poof! we could make dead classes come alive, we could reignite imaginations, and we can change education.
De én azt mondom, hogy a varázslat tanítható. A varázslat tanítható. A varázslat tanítható. De mégis hogyan? Úgy, hogy beengeded az embereket azokra a helyekre ahol a varázslat megtörténik. Ha nagyvárosi iskolában akarsz tanítani, túl kell lépned az egyetem határain és meg kell ismerned a környéket. Oda kell menned, és a fodrászatban lógnod, el kell járnod a feketék templomába, és figyelned kell azokat az embereket akik magukkal tudnak ragadni másokat, és csak jegyzetelned kell, hogy mit csinálnak. Nálunk az egyetem tanárképzési óráin, elindítottam egy projektet, amiben minden egyes diák leül és rap koncerteket néz. Figyelik, ahogy a rapperek mozognak és beszélnek a kezükkel. Megfigyelik, ahogy büszkén átsétálnak a színpadon. Hallgatják a metaforáikat és a hasonlataikat, és elkezdik megtanulni ezeket az apró dolgokat, amiket ha elég sokat gyakorolnak, megkapják a kulcsot a varázslathoz. Megtanulják, hogyha csak bámulsz egy diákra és kb. fél cm-rel fentebb húzod a szemöldököd, egy szót sem kell szólnod, mert tudják, hogy ez azt jelenti, többet akarsz. És ha át tudnánk alakítani a tanárképzést úgy, hogy mindenekelőtt megtanítsuk a tanárokat arra, hogyan hozzák létre azt a varázslatot, akkor puff! Feléleszthetnénk a halott tanórákat, újra fellobbantatnánk a képzelet lángját, és megváltoztathatnánk az oktatást.
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)