Right now there is an aspiring teacher who is working on a 60-page paper based on some age-old education theory developed by some dead education professor wondering to herself what this task that she's engaging in has to do with what she wants to do with her life, which is be an educator, change lives, and spark magic. Right now there is an aspiring teacher in a graduate school of education who is watching a professor babble on and on about engagement in the most disengaging way possible. Right now there's a first-year teacher at home who is pouring through lesson plans trying to make sense of standards, who is trying to make sense of how to grade students appropriately, while at the same time saying to herself over and over again, "Don't smile till November," because that's what she was taught in her teacher education program. Right now there's a student who is coming up with a way to convince his mom or dad that he's very, very sick and can't make it to school tomorrow. On the other hand, right now there are amazing educators that are sharing information, information that is shared in such a beautiful way that the students are sitting at the edge of their seats just waiting for a bead of sweat to drop off the face of this person so they can soak up all that knowledge. Right now there is also a person who has an entire audience rapt with attention, a person that is weaving a powerful narrative about a world that the people who are listening have never imagined or seen before, but if they close their eyes tightly enough, they can envision that world because the storytelling is so compelling. Right now there's a person who can tell an audience to put their hands up in the air and they will stay there till he says, "Put them down." Right now.
همین الان یک معلم مشتاق هست که روی مقاله ۶۰ صفحه ای کار می کند که بر پایه یک تئوری های آموزشی قدیمی است و توسط یک استاد آموزش و تربیت مرحوم تدوین شده است. با خودش فکر می کند این تکلیفی که در گیر آن است چه ارتباطی دارد با آن چه میخواهد در زندگیش انجام دهد، یعنی معلم بودن، تغییر دادن زندگیها و جادو کردن. همین الان یک معلم مشتاق هست که در دوره کارشناسی ارشد رشته آموزش است که دائما چشم می دوزد به پرحرفی های یک پروفسور درباره درگیرکردن آن هم به روشی که مطلقا مخاطب را درگیر نمی کند. همین الان یک معلم سال اولی هست که در خانه نشسته و دارد برنامه درسی میریزد و سعی میکند استانداردها را بفهمد، سعی میکند بفهمد که چگونه دانش آموزان را به طور مناسب رتبه بندی کند، و همزمان بارها و بارها به خود میگوید: " تا ماه نوامبر لبخند نزن" چون این چیزی است که در برنامه آموزش تدریس یادش داده اند. همین الان یک دانش آموز وجود دارد که که راهی پیدا کرده تا پدر یا مادرش را قانع کند که به شدت مریض است و نمیتواند فردا به مدرسه برود. از سوی دیگر،همین الان مربیان شگفت انگیزی وجود دارند که اطلاعات را با دیگران درمیان می گذارند، اطلاعاتی که آنقدر زیبا ارائه می شوند که دانش آموزان در لبه نیمکت هایشان می نشینند در انتظار قطره عرقی که از صورت این شخص بچکد و آنها بتوانند همه دانش را جذب کنند. همین الان یک نفر دیگری هم هست که توجه شنوندگان را به شدت جلب کرده شخصی که روایت قدرتمندی را بیان می کند درباره جهانی که مخاطبان سراپاگوش قبلا هرگز نه تصور کرده اند و نه دیده اند، ولی اگر چشمانشان را محکم ببندند، میتوانند این جهان را تصور کنند چون نحوه قصه گویی بسیار جذاب است. همین الان شخصی وجود دارد که میتواند به مخاطبان بگوید دستانشان را بالا ببرند و همینطور دستانشان را بالا نگاه خواهند داشت تا بگوید، «پایین بیاوریدشان.» همین الان.
So people will then say, "Well, Chris, you describe the guy who is going through some awful training but you're also describing these powerful educators. If you're thinking about the world of education or urban education in particular, these guys will probably cancel each other out, and then we'll be okay."
مردم می گویند، « خب، کریس، تو از این آدمی می گویی که دوره آموزشی وحشتناکی را گذرانده اما در عین حال از مربی های قدرتمندی نیز صحبت می کنی. اگر درباره جهان آموزش و پرورش حرف می زنی یا به خصوص مقصودت آموزش و پرورش شهری است، این آدمها احتمالا یکدیگر را خنثی خواهند کرد، و بعد مشکلی هم پیش نمیاد.»
The reality is, the folks I described as the master teachers, the master narrative builders, the master storytellers are far removed from classrooms. The folks who know the skills about how to teach and engage an audience don't even know what teacher certification means. They may not even have the degrees to be able to have anything to call an education. And that to me is sad. It's sad because the people who I described, they were very disinterested in the learning process, want to be effective teachers, but they have no models. I'm going to paraphrase Mark Twain. Mark Twain says that proper preparation, or teaching, is so powerful that it can turn bad morals to good, it can turn awful practices into powerful ones, it can change men and transform them into angels.
واقعیت این است افرادی که گفتم معلمهای زبردستی هستند، آفرینندگان چیره دست روایت، قصه گویان زبردست به کلاس های درس هیچ ربطی ندارند. افرادی که مهارتهای تدریس را بلدند و می دانند مخاطب را چطور درگیر کنند حتی نمی دانند مدرک معلمی چیست. آنها حتی شاید مدرکی نداشته باشند تا بتوانند صاحب چیزی شوند که بشود اسمش را گذاشت تحصیل. و این بنظرمن غم انگیز است. غمگین است چون افرادی که شرح دادم، بسیار بی علاقه به روند یادگیری هستند، و میخواهند معلمانی کارآمد باشند. اما الگویی ندارند. میخواهم جمله ای از مارک تواین نقل کنم. مارک تواین می گوید که آمادگی صحیح یا تدریس، چنان قدرتمند است که می تواند اخلاقیات بد را به خوب تبدیل کند، می تواند رفتارهای نادرست را به درست تبدیل کند، می تواند آدمها را تغییر دهد و آنها را تبدیل کند به فرشته.
The folks who I described earlier got proper preparation in teaching, not in any college or university, but by virtue of just being in the same spaces of those who engage. Guess where those places are? Barber shops, rap concerts, and most importantly, in the black church. And I've been framing this idea called Pentecostal pedagogy. Who here has been to a black church? We got a couple of hands. You go to a black church, their preacher starts off and he realizes that he has to engage the audience, so he starts off with this sort of wordplay in the beginning oftentimes, and then he takes a pause, and he says, "Oh my gosh, they're not quite paying attention." So he says, "Can I get an amen?"
آدمهایی که پیشتر شرح دادم آمادگی مناسب را در امر تدریس نه در هیچ دانشگاه یا کالجی، بلکه تنها در نتیجه بودن در جاهایی در کنار افراد جذاب و درگیرکننده کسب می کنند. حدس بزنید این محلها کجا هستند؟ سلمانی ها، کنسرت های رپ، و از همه مهم تر در کلیساهای سیاه پوستان. من ایده ای به نام روش تدریس پنتاکوستال را مورد بررسی قرار داده ام. چه کسانی در اینجا قبلا در کلیسای سیاه پوستان بوده اند؟ چند نفری دست بلند کرده اند. به کلیسای سیاه پوستان که می روید، واعظ شان شروع به کار می کند و می داند که باید شنوندگان را درگیر کند، بنابراین اغلب اوقات شروع می کند به یک جور بازی با کلمات، بعد مکثی می کند و می گوید که « اوه، پروردگارا، آنها حواسشان نیست.» بعد می گوید، « می توانم از شما یک آمین بشنوم؟»
Audience: Amen.
شنوندگان: آمین.
Chris Emdin: So I can I get an amen? Audience: Amen.
کریس امدین: میشود همه بگویید آمین؟ شنوندگان: آمین
CE: And all of a sudden, everybody's reawoken. That preacher bangs on the pulpit for attention. He drops his voice at a very, very low volume when he wants people to key into him, and those things are the skills that we need for the most engaging teachers. So why does teacher education only give you theory and theory and tell you about standards and tell you about all of these things that have nothing to do with the basic skills, that magic that you need to engage an audience, to engage a student? So I make the argument that we reframe teacher education, that we could focus on content, and that's fine, and we could focus on theories, and that's fine, but content and theories with the absence of the magic of teaching and learning means nothing.
ناگهان همه براق می شوند. واعظ برای جلب توجه روی منبر می کوبد. وقتی می خواهد حسابی همه را مجذوب خودش بکند، صدایش را تا حد خیلی خیلی زیادی پایین می آورد. آن چیزها مهارتهایی هستند که برای گیراترین و جذاب ترین معلمها لازمشان داریم. چرا آموزش روش تدریس به شما تنها نظریه و تئوری می دهد و درباره استانداردها می گوید و همینطور همه چیزهایی که هیچ ربطی ندارد به مهارت های پایه ای، آن جادوی لازم برای درگیر کردن مخاطب، برای درگیر گردن دانش آموز؟ بنابراین بحث من این است که آموزش و تربیت معلم را مجدد چارچوب بندی کنیم، تا بتوانیم روی محتوی تمرکز کنیم، که خوب است، و بتوانیم روی نظریه ها تمرکز کنیم، که آن هم خوب است، اما محتوی و نظریه ها بدون جادوی آموزش و یادگیری بی معنی است. اکنون آدمها اغلب می گویند« خب، جادو فقط جادو است.»
Now people oftentimes say, "Well, magic is just magic." There are teachers who, despite all their challenges, who have those skills, get into those schools and are able to engage an audience, and the administrator walks by and says, "Wow, he's so good, I wish all my teachers could be that good." And when they try to describe what that is, they just say, "He has that magic."
این معلم ها هستند که با وجود همه چالشهایشان، آنقدر مهارت دارند که وارد مدارس شده و قادرند شنوندگان را درگیر کنند، و مدیر از کنارشان بگذرد و بگوید، «به به، ایکاش همه معلمهایم به این خوبی بودند.» و زمانی که تلاش می کنند آن را شرح دهند، فقط می گویند، «او آن قدرت جادویی را دارد.» اما من اینجا به شما می گویم
But I'm here to tell you that magic can be taught. Magic can be taught. Magic can be taught. Now, how do you teach it? You teach it by allowing people to go into those spaces where the magic is happening. If you want to be an aspiring teacher in urban education, you've got to leave the confines of that university and go into the hood. You've got to go in there and hang out at the barbershop, you've got to attend that black church, and you've got to view those folks that have the power to engage and just take notes on what they do. At our teacher education classes at my university, I've started a project where every single student that comes in there sits and watches rap concerts. They watch the way that the rappers move and talk with their hands. They study the way that he walks proudly across that stage. They listen to his metaphors and analogies, and they start learning these little things that if they practice enough becomes the key to magic. They learn that if you just stare at a student and raise your eyebrow about a quarter of an inch, you don't have to say a word because they know that that means that you want more. And if we could transform teacher education to focus on teaching teachers how to create that magic then poof! we could make dead classes come alive, we could reignite imaginations, and we can change education.
که آن جادو را می توان یاد گرفت. آن جادو را می توان یاد داد. آن جادو را می توان آموزش داد. حال چطور می توان آن را آموزش داد؟ می توان آن را آموزش داد از طریق امکان دادن به آدمها به رفتن به فضاهایی که این جادو در آن اتفاق میافتد. اگر می خواهید معلمی الهامبخش در آموزش و تربیت شهری باشید، باید چارچوبهای دانشگاهی را ترک کنید و به محله برید. باید در محله رفت و آمد کنید و در سلمانی بپلکید، باید در کلیسای سیاه ها حاضر شوید و آن آدمهایی را نظاره کنید که توانایی درگیر کردن را دارند و از اعمال و رفتارشان نت برداری کنید. در کلاس های آموزش تدریس در دانشگاهی که من هستم، پروژه ای را شروع کرده ام که تک تک دانش آموزان به تماشای کنسرت های رپ می نشینند. آنها نحوه راه رفتن رپرها و این که چطور با دست هایشان حرف می زنند را تماشا می کنند. آن ها شکل راه رفتن مغرورانه رپر را در صحنه مطالعه می کنند. به استعاره ها و قیاس هایش گوش می کنند، و شروع به آموختن این چیزهای کوچکی می کنند که با تمرین کافی کلیدی بسوی جادو میشود. آنها میاموزند که اگر فقط به دانش آموزی خیره شوند و ابرویشان را فقط کمی بالا بیاندازند، احتیاجی به گفتن یک کلمه هم نیست، چون معنیش این است که از دانش آموز راضی نیستند. و اگر ما می توانستیم آموزش و تربیت معلم را تبدیل کنیم به تمرکز بر آموزش به معلمها برای خلق آن جادو آنوقت معرکه می شد! می توانستیم این کلاسهای کسل کننده را به کلاسهای شاداب تبدیل کنیم، می توانستیم تخیل دانش آموزان را مشتعل کنیم، و می توانیم آموزش و تربیت را تغییر دهیم. متشکرم.
Thank you.
(تشویق)
(Applause)