Nejvíce svého času trávím přemýšlením o mladých dívkách, což je pro dospělého muže v naší společnosti divná věc. Ale je to tak. Většinu času trávím přemýšlením o mladých dívkách, a to hlavně proto, že jednu doma mám. Tahle je moje a myslím, že by se vám zamlouvala. Je chytrá a vtipná a laskavá k lidem a dobrá kamarádka. Ale když mluvím o své dceři, nejčastěji používám slovo "sportovec". Moje dítě je sportovní. Je silná a rychlá a má skvělou rovnováhu a ovládání těla. Třikrát po sobě se stala státní šampionkou v Shaolin Kempo. V devíti letech je již na půl cesty k černému pásku. Moje dcera je sportovní.
I spend most of my time thinking about little girls, which is kind of a weird thing for a grown man in our society to say. But I do. I spend most of my time thinking about little girls, and I think it's primarily because I have one. This one's mine, and I think you would really like her. She is smart and funny and kind to people and a good friend. But when I talk about my daughter, the word I find myself saying most is "athlete." My kid's athletic. She is strong and fast and has great balance and good body control. She is a three-time, back-to-back-to-back state champion in Shaolin Kempo. At nine years old, she is already halfway to a black belt. My daughter is athletic.
Když před vámi stojí 190 cm vysoký, 120 kilový chlap a říká, že jeho dcera je sportovec, můžete si myslet, že je to jeho odraz. Není.
Now, when a man who is six feet two and 265 pounds stands in front of you and says his daughter is athletic, you might think that's a reflection of him. It is not.
(Smích)
(Laughter)
Moje žena byla na střední dvojnásobnou státní fotbalistkou a dvojnásobnou státní volejbalistkou a já jsem hrál Dungeons and Dragons. A proto je má dcera nejen sportovec, ale i nerd, což miluji. Chodí po našem domě v plášti z plamenů, který si sama vyrobila. Sedí na železném tůně -
My wife in high school was a two-time all-state soccer player and a two-time all-state volleyball player, and I played "Dungeons and Dragons." And that is why, although my daughter is an athlete, she's also a huge nerd, which I love. She walks around our house in a cloak of flames that she made herself. She sits on the Iron Throne --
(Smích)
(Laughter)
i když nikdy neviděla Hru o trůny, hlavně díky tomu, že nejsme nejhorší rodiče na světě. Ví, že existuje někdo jako Matka draků, a tak si říká a líbí se jí to. Je velkým fanouškem komiksů. Teď je její nejoblíbenější postavou Groot. Miluje Groota. Zbožňuje Neuvěřitelného Hulka. Ale jejímu srdci nejblíž jsou Star Wars. Moje dítě je Jedi. I když některé dny je také Sith, což je volba, kterou dokáži respektovat.
even though she has never seen "Game of Thrones," primarily because we are not the worst parents who ever lived. But she knows there's someone called the Mother of Dragons, and she calls herself that and she loves it. She's a huge comic book fan. Right now, her favorite character is Groot. She loves Groot. She adores The Incredible Hulk. But my daughter really at heart, her thing is Star Wars. My kid is a Jedi. Although some days she's also a Sith, which is a choice that I can respect.
(Smích)
(Laughter)
Ale musím si klást jednu otázku. Proč, když se moje dcera převléká, ať už za Groota, Neuvěřitelného Hulka, za Obi-Wan-Kenobiho nebo Dartha Maula, proč je každá postava, za kterou se převléká, kluk? Kde jsou všechny ženské super hrdinky? To vlastně není ta otázka, protože existuje plno ženských super hrdinek. Moje otázka je, kde jsou všechny věci super hrdinek? Kde jsou kostýmy? Kde jsou hračky?
But here's the question that I have to ask. Why is it that when my daughter dresses up, whether it's Groot or The Incredible Hulk, whether it's Obi-Wan Kenobi or Darth Maul, why is every character she dresses up as a boy? And where are all the female superheroes? And that is not actually the question, because there's plenty of female superheroes. My question really is, where is all the female superhero stuff? Where are the costumes? Where are the toys?
Protože každý den, když si moje dcera hraje, když se převléká, učí se věci procesem, který se v mé profesi profesora mediálních studií nazývá veřejná pedagogika. Tak se společnosti učí ideologiím. Tak jste se naučili, co znamená být mužem nebo ženou, co znamená chovat se ve společnosti slušně, co znamená být patriotem a mít dobré způsoby. Jsou to aspekty společenských vztahů, které z nás dělají lid. Je to, ve zkratce, jak se učíme, co víme o druhých lidech a o světě. Žijeme ale ve společnosti 100 procentně nasycené médii. To znamená, že každý aspekt vaší lidské existence, s výjimkou vašich tělesných funkcí, je určitým způsobem poznamenán médii. Od auta, které řídíte, po jídlo, které jíte, po oblečení, co nosíte, po způsob, jakým utváříte své vztahy, po jazyk, jakým vyjadřujete své myšlenky - to vše je svým způsobem zprostředkováno. Takže odpověď v naší společnosti na to, jak se učíme, co víme o druhých lidech a o světě, je z velké části přes média.
Because every day when my daughter plays when she dresses up, she's learning stuff through a process that, in my own line of work, as a professor of media studies, we refer to as public pedagogy. That is, it is how societies are taught ideologies. It's how you learned what it meant to be a man or a woman, what it meant to behave yourself in public, what it meant to be a patriot and have good manners. It's all the constituent social relations that make us up as a people. It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. But we live in a 100-percent media-saturated society. What that means is that every single aspect of your human existence outside of your basic bodily functions is in some way touched by media. From the car that you drive to the food that you eat to the clothes that you wear to the way you construct your relationships to the very language you use to formulate thought -- all of that is in some way mediated. So the answer in our society to how do we learn what we know about other people and about the world is largely through media.
Má to háček v tom, že v naší společnosti neexistují média pouze jako distribuční technologie a zařízení. Existují také jako korporátní subjekty. A když je distribuce informací vázána na finanční zisk, je to problém. Jak velký problém? Zamyslete se nad tímto: v roce 1983 vlastnilo 50 společností 90 % amerických médií. Na jakémkoli trhu je 50 něco konajících společností hodně společností. Je to hodně různých pohledů na svět. V roce 2015 se to číslo smrsklo na 6, šest společností. Jsou to NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner, Walt Disney Company, News Corp, Viacom a CBS Corporation. Těchto 6 společností produkuje 9 z 10 filmů, na které se díváte, 9 z 10 televizních pořadů, 9 z 10 písniček, 9 z 10 knížek. Moje otázka pro vás zní, pokud 6 společností ovládá 90 % amerických médií, kolik myslíte, že mají vlivu nad tím, co je vám každý den dovoleno vidět?
Well, there's a wrinkle in that, in that our society, media don't simply exist as information distribution technologies and devices. They also exist as corporate entities. And when the distribution of information is tied to financial gain, there's a problem. How big of a problem? Well think about this: in 1983, 90 percent of American media were owned by 50 companies. In any market, 50 companies doing something is a lot of companies. It's a lot of different worldviews. In 2015, that number has shrunk to six, six companies. They are NBCUniversal Comcast, AOL Time Warner, the Walt Disney Company, News Corp, Viacom and the CBS Corporation. These six companies produce nine out of every 10 movies you watch, nine out of every 10 television shows, nine out of every 10 songs, nine out of every 10 books. So my question to you is, if six companies control 90 percent of American media, how much influence do you think they have over what you're allowed to see every day?
V mediálních studiích si zakládáme na tom, že nám média nemohou říkat, co si máme myslet, což opravdu nemohou, to jim nejde. To ale není jejich práce. Média nám neříkají, co si máme myslet. Média nám říkají, na co máme myslet. Ovládají konverzaci a ovládáním konverzace vás nemusí donutit myslet si, co chtějí, abyste si mysleli. Přimějí vás myslet na věci, na které chtějí, abyste mysleli, co je důležitější, abyste nemysleli na to, na co nechtějí, abyste mysleli. Ovládají konverzaci. Jak to v praxi funguje?
Because in media studies, we spend a lot of time saying that media can't tell us what to think, and they can't; they're terrible at that. But that's not their job. Media don't tell us what to think. Media tell us what to think about. They control the conversation, and in controlling the conversation, they don't have to get you to think what they want you to think. They'll just get you thinking about the things they want you to think about, and more importantly, not thinking about things they don't want you to think about. They control the conversation.
How does this work in practice?
Vezměme si jednu z těch společností. Vezmeme jednoduchou. Promluvme si na chvilku o Walt Disney Company. Důvod, proč si vždy vybírám Walt Disney Company je následující. Je tu někdo, kdo nikdy neviděl film od Disneyho? Podívejte se kolem sebe. Přesně. Vybral jsem si Disneyho, protože má, čemu říkáme, 100 % penetraci naší společností. Každý byl vystaven Disneymu, takže je jednoduché, ho použít. Od roku 1937 vydělal Disney většinu svých peněz prodejem princezen holkám. Vydělal si tím velkou část svých peněz. Ledaže se vaše dcera, jako ta moje, zajímá o takovouto princeznu.
Let's just take one of those companies. We'll do an easy one. Let's talk about the Walt Disney Company for a second. The reason why I always pick the Walt Disney Company is this. Is there a single person in this room who has never seen a Disney movie? Look around. Exactly. I picked Disney because they have what we call 100 percent penetration in our society. Every single person has been exposed to Disney, so it's an easy one for me to use. Since 1937, Disney has made most of its money selling princesses to girls. It's made a huge chunk of its money. Unless, of course, the princess your daughter is interested in, as my daughter is, is this one.
V roce 2012 koupilo Disney za 4 miliardy dolarů LucasFilm a Disneyho obchody okamžitě zaplavil Han Solo, Obi-Wan Kenobi, Darth Vader, Luke Skywalkere a Yoda, ne ale princeznau Leia. Proč? Protože tahle princezna ničí veřejnou pedagogiku těchto princezen. Když Disney nedal do obchodů zboží princezny Leiy, a lidé přišli a ptali se: "Hele, kde jsou všechny věci princezny Leiy?" Disney odpověděl: "Nezamýšlíme dát do obchodů produkty princezny Leiy." Fanoušci se rozčílili a vydali se na Twitter s hastagem #WeWantLeia (chceme Leiu). A Disney řeklo: "Takhle jsme to nemysleli. Chtěli jsme tím říct, že teď nemáme žádné produkty princezny Leiy, ale budeme mít." To bylo v roce 2012, teď je 2015 a když jdete do obchodu Disney, jako nedávno já, a budete hledat produkty s princeznou Leiou, víte kolik kousků jich v obchodě je? Žádný, protože Disney nemá v úmyslu dát princeznu Leiu do obchodů.
See, in 2012, Disney purchased LucasFilm for the sum of four billion dollars, and immediately they flooded the Disney stores with Han Solo and Obi-Wan Kenobi, with Darth Vader and Luke Skywalker and Yoda and not Princess Leia. Why? Because this princess messes up the public pedagogy for these princesses. So Disney did not put Princess Leia merchandise in the store, and when people went to Disney and said, "Hey, where's all the Princess Leia stuff?" Disney said, "We have no intention of putting Princess Leia merchandise in the store." And fans were angry and they took to Twitter with the hashtag #WeWantLeia. And Disney said, "Wait, that's not what we meant. What we meant was, we don't have any Princess Leia merchandise yet, but we will." And that was in 2012, and it is 2015, and if you go to the Disney Store, as I recently have, and look for Princess Leia merchandise, do you know how many Princess Leia items there are in the Disney Store? Zero, because Disney has no intention of putting Princess Leia in the store.
A neměli bychom se divit, protože jsme zjistili, že je to jejich politika, když v roce 2009 koupili za 4,5 miliardy dolarů Marvel. Protože když vyděláváte hodně peněz prodejem princezen holkám, tak trochu chcete vydělat i peníze na klucích. A co lepšího prodávat klukům než super hrdiny? Takže Disney získal přístup ke Kapitánovi Amerika a k Thorovi, Neuvěřitelnému Hulkovi a dokonce měli přístup ke skupině super hrdinů, o kterých ještě nikdo ani neslyšel. Tak dobře Marvel prodával super hrdiny.
And we shouldn't be surprised because we found out that was their policy when they bought Marvel in 2009 for the sum of 4.5 billion dollars. Because when you make a lot of money selling princesses to girls, you also kind of want to make money from boys. And so what better to sell boys than superheroes? So now Disney had access to Captain America and to Thor, The Incredible Hulk, and they had access even to a group of superheroes no one had ever even heard of. That's how good Marvel was at selling superheroes.
Minulý rok vydali film Strážci Galaxie. Tento film by vůbec neměl fungovat. Nikdo nevěděl, kdo byli, kromě komiksových nadšenců jako já. Jednou z postav je mluvící strom. Jednou z postav je antropomorfní mýval. Nemělo by to fungovat. Ale ze Strážců galaxie vydělali balík.
Last year, they released a film called "Guardians of the Galaxy." It's a film that absolutely should not work. Nobody knew who they were except for comic book nerds like me. One of the characters is a talking tree. One of the characters is an anthropomorphic raccoon. It should not work. And they made a killing off of "Guardians of the Galaxy."
Ta postava uprostřed se jmenuje Gamora. Hraje ji Zoe Saldana, je silná a chytrá a rychlá a bojuje jako ninja a hraje ji krásná černoška a moje dcera se do ní zamilovala. Jako každý dobrý otec fanoušek jsem šel dceři koupit nějaké věci s Gamorou, a když jsem dorazil do obchodu, dozvěděl jsem se něco zajímavého. Pokud bych jí chtěl koupit školní tašku s Gamorou, Gamora na ní není. Měli to pravděpodobně označit jako "někteří" Strážci galaxie.
This character here in the middle, her name is Gamora. She's played by Zoe Saldana, and she is strong and smart and fast and fights like a ninja, and she is played by a beautiful black woman, and my daughter fell in love with her. So like any good nerd dad, I went to buy my daughter Gamora stuff, and when I got to the store, I learned a very interesting thing. If I wanted to buy her a Gamora backpack, well, Gamora's not on it. They probably should have marketed this as "some" of the Guardians of the Galaxy.
(Smích)
(Laughter)
Kdybych jí chtěl koupit krabičku na jídlo, nebyla by na ní, a kdybych jí chtěl koupit tričko, nebyla na něm. A mimochodem, kdybyste šli do obchodu, což jsem udělal, a podívali se do výlohy, našli byste tam malý obrázek Gamory, ale na žádném opravdovém zboží na policích Gamora není.
And if I wanted to buy her a lunchbox, she wasn't on it, and if I wanted to buy her a t-shirt, she wasn't on it. And as a matter of fact, if I went to the store, as I did, and looked at the display, you would find a small picture of Gamora right here, but if you look at any of the actual merchandise on that shelf, Gamora is not on any of it.
Mohl jsem jít na Twitter s hashtagem #WheresGamora (kde je Gamora) jako miliony fanoušků po celém světě, ale pravdou je, že jsem nebyl ani tak překvapený, protože jsem byl u toho, když Disney vydalo Avengers. A tento rok vyšel nový film o Avengers, Age of Ultron, na který jsme se těšili, protože tam nebyla jedna, ale dvě super hrdinky, Scarlet Witch a Černá vdova. Moc jsme se těšili. A teď se dostáváme k jádru věci. Přestože Scarlett Johansson, jedna z nejpopulárnějších hereček v Americe, hraje Černou vdovu, a Černá vdova je hvězda ne jednoho, ne dvou, ale pěti různých filmů Marvelu, není k dispozici jediný kousek zboží s Černou vdovou. Ani jediný. Když půjdete do Disney obchodu hledat kostým Černé vdovy, najdete Kapitána Ameriku, Neuvěřitelného Hulka. Najdete Iron Mana a Thora. Najdete dokonce i War Machine, který ve filmu není ani moc dlouho. Ale nenajdete Černou vdovu. Mohl jsem jít na Twitter s hashtagem, jako mnoho lidí, # WheresNatasha (kde je Natasha). Ale už jsem z toho unavený. Jsem unavený z toho, že to musím dělat.
Now, I could have taken to Twitter with the hashtag #WheresGamora, like millions of fans did across the world, but the truth was I wasn't even really that surprised, because I was there when Disney had released "The Avengers." And just this year, we got a new Avengers movie, the "Age of Ultron," and we were very excited, because there was not one but two female superheroes, Scarlet Witch and Black Widow. And we were very excited. But here's the real thing about this. Even though Scarlett Johansson, who is one of the most popular actresses in America, plays Black Widow, and Black Widow is the star of not one, not two, but five different Marvel movies, there is not a single piece of Black Widow merchandise available. Not one. And if you go to the Disney store and look for a Black Widow costume, what you will find, is you will find Captain America and The Incredible Hulk. You will find Iron Man and Thor. You will even find War Machine, who isn't even really in the movie that long. Who you will not find is Black Widow. And I could have gone to Twitter with the hashtag, as many people did, # WheresNatasha. But I'm tired of doing that. I'm tired of having to do that.
Po celé zemi si teď děti hrají s hračkou Cycle Blast Quinjet, kde Kapitán Amerika jede na motorce z letícího tryskáče, což je super. Víte, jak skvělé to je? Tak skvělé, že když se to stalo v tom filmu, udělala to Černá vdova. Nejenže byla smazána, byla nahrazena mužskou postavou.
All over the country right now, there are kids playing with the Cycle Blast Quinjet play set, where Captain America rides a motorcycle out of a moving jet and it's really awesome. You know how awesome it is? So awesome that when it happened in the movie, it was Black Widow that did it. Not only has she been erased, but she has been replaced with a male figure.
Co nás to tedy učí? Během příštích pěti let vydá Disney a Warner Bros a další filmová studia přes 30 celovečerních filmů s komiksovými postavami a z těch 30 celovečerních filmů přesně 2 budou mít ženské hlavní role. Dva. Ve zbylých filmech budou také ženy, budou to ale vedlejší postavy, budou to milenky, členky týmu. Nebudou hlavní postavou. A pokud to, co se učíme, co víme o druhých a o světě, se učíme skrze média, pak tyto společnosti učí mou dceru, že i když je silná a chytrá a rychlá a bojuje jako ninja, což na ni všechno platí, tak na tom nezáleží. Buď bude ignorována jako Gamora nebo vymazána a nahrazena mužem jako Černá vdova. A to není fér. Není to fér vůči ní a není to fér vůči vašim synům ani dcerám.
And so what is this teaching us? I mean, over the next five years, Disney and Warner Bros. and a bunch of movie studios are going to release over 30 feature-length films with comic book characters, and of those 30 feature-length films, exactly two of them will have female solo leads. Two. Now, there will be females in the rest of these movies, but they will be sidekicks, they will be love interests, they will be members of teams. They will not be the main character. And if what we learn, what we know about other people and about the world we learn through media, then these companies are teaching my daughter that even if she is strong and smart and fast and fights like a ninja, all four of which are true of her, it doesn't matter. She will either be ignored like Gamora or erased and replaced with a boy like Black Widow. And it's not fair. It's not fair to her and it's not fair to your sons and daughters either.
Ale jde mi o tohle: Vychovávám malou dívku, která má v sobě uličníka, což je mimochodem hrozné označení pro dívku. Co tohle vše v podstatě vyjadřuje je, že ty znaky, které vás definují, nejsou vlastně vaše, jsou vám jen na chvíli propůjčené od kluků. Víte ale kolik potíží jí v životě způsobí to, že má v sobě malého uličníka? Žádné. Lidé si budou myslet, že je to roztomilé. Označí ji za smělou, protože v naší společnosti je přidání takzvaného mužského rysu dívce viděno jako vylepšení, bonus. Nevychovávám malého chlapce jako je Mike.
But here's the thing: I'm raising a little girl, and she has a little tomboy in her, which by the way is a terrible thing to call a girl. What that basically is saying is, those traits that define you, they're not really yours, they're just on loan to you for a little while from boys. But do you know how much grief she's going to take in her life for having a little tomboy in her? Zero. None. People will think it's cute. They'll call her feisty, because in our society, adding so-called male traits to girls is seen as an upgrade, seen as a bonus. I'm not raising a little boy, like Mike.
Mike je chlapec z Floridy, je mu 11 let a nejvíc na světě miluje pořad Můj malý pony: Přátelství je magické, stejně jako miliony dětí v Americe. Ten pořad je zacílen na dívky od pěti do devíti let, ale jsou miliony chlapců a dospělých mužů, kteří mají tuto show rádi. Mají klub. Říkají si Bronies, pony kámoši, chlapi, co mají rádi poníky. Já patřím mezi ně. A čemu se Mike a já a miliony dalších chlapců a mužů učíme v tomto femininím, slabošském světě Mého malého ponyho? Učí se pilně studovat, tvrdě pracovat a pořádně se bavit a vypadat dobře a cítit se dobře a chovat se dobře a nebesa chraňte nás před učením chlapců těmto slabošským koncepcím.
Mike is a little boy in Florida. He's 11 years old, and the thing that he loves most in the world is a show called "My Little Pony: Friendship is Magic," like millions of other children across America. Now, the show is marketed to girls ages five to nine, but there are millions of boys and grown men who enjoy "My Little Pony: Friendship is Magic." They have a club. They call themselves Bronies, pony bros, guys who like ponies. I happen to be one of them. And what are Mike and myself and millions of other boys and men learning in this feminine, sissified world of "My Little Pony?" Well, they're learning to study hard and to work hard and to party hard and to look good and to feel good and to do good, and heaven preserve us from teaching these wussified concepts to boys.
Ostatní chlapci v sousedství si Mika dobírají, bijí ho, dělají si z něj legraci a v 11 letech přijde Mike domů, najde pásek, omotá si ho kolem krku a oběsí se na horní palandě své postele. Protože jsme vybudovali společnost, kde byste radši byli mrtví než bráni jako chlapec, kterému se líbí holčičí věci. A to není Mikova vina. Je to naše vina. Zklamali jsme ho. Zklamali jsme své děti. Musíme se pro ně zlepšit. Musíme přestat s tím, aby se jediné ženské super hrdinky objevovaly na růžových tričkách pro dívky. Musíme s tím přestat.
So the other kids in his neighborhood pick on Mike and they beat him up and they make fun of him, and at 11 years old, Mike goes home, finds a belt, wraps it around his neck, and hangs himself from the top bunk of his bed. Because we have developed a society in which you would rather be dead as a boy than thought of as liking stuff for girls. And that is not Mike's fault. That is our fault. We have failed him. We have failed our children. And we have to do better for them. We have to stop making it so that the only female superheroes appear on shirts that are pink and cut for girls. We have to stop.
Když jsem tohle dával dohromady, lidé mi říkali: "To se nikdy nestane." A já jim řekl: "Vážně?" Protože zrovna letos vyhlásil Target, že přestane přiřazovat gender uličkám s hračkami. Promíchají je. Ještě než začneme Target poplácávat po zádech, tento týden uvedli triko s jednou z nejvíce ikonických scén ze Star Wars: Nová naděje, ve které se Princezna Leia postaví temnému pánu ze Sithu. Na tomto triku je tajemně nahrazena Lukem. Takže se neplácejme po ramenou příliš. Tento týden také Disney oznámil, že nebude kostýmům na Halloween přiřazovat pohlaví, na což říkám: "Díky, Disney, jenže vyrábíte jenom kostýmy mužských super hrdinů, takže záleží na tom, kdo je má na sobě?" Tento týden Mattel, výrobce Barbie, oznámil, že vydá řadu dívčích super hrdinek. A vtipné na tom je, že se setkali s dívkami a zeptali se jich, co chtějí u těch panenek vidět a jak vidíte, mají ohebná lýtka a lokty, aby se daly dělat hrdinské kousky. Prosím, kupujte je. A nekupujte je jen pro své dcery, kupujte je pro své syny. Protože je důležité, aby si kluci hráli s a na dívčí super hrdinky, stejně jako si moje dcera hraje s a na mužské super hrdiny.
And when I was putting this together, people said to me, "Well, that's never going to happen." And I said, "Oh really?" Because just this year, Target announced that they were going to stop gendering their toy aisles. They were going to mix it up. Now, before we break our shoulders patting Target on the back, just this week they released a shirt in which one of the most iconic scenes in "Star Wars: A New Hope" where Princess Leia stands up to the Dark Lord of the Sith, was released on a t-shirt in which she's mysteriously replaced by Luke. So let's don't pat ourselves on the back too much. Just this week also, Disney announced it was no longer going to gender its Halloween costumes, which I say, "Thank you, Disney, except the only costumes you make are of male superheroes, so does it matter who you have wearing them?" Just this week, Mattel, who makes Barbie, announced they're going to release a line of DC superhero girls. And the funny thing is, they met with girls and asked them what they wanted to see in dolls, and you can see, they have calves and elbows that bend so they can do superhero stuff. And please buy them. And don't just buy them for your daughters, buy them for your sons. Because it's important that boys play with and as female superheroes just as my daughter plays with and as male superheroes.
Ve skutečnosti bych chtěl svět, ve kterém by každý, kdo jde do obchodu, měl v hlavě dotazník, jestli by měl koupit tu hračku pro kluka nebo holku a je to velmi jednoduchý dotazník, protože má jen jednu otázku. Ta zní: "Ovládá se ta hračka genitáliemi?"
As a matter of fact, what I would love is a world in which every person who goes to the store goes with a little flowchart in their head of whether or not they should buy this toy for a boy or a girl, and it's a real simple flowchart because it only has one question on it. It says, "Is this toy operated with your genitals?"
(Smích)
(Laughter)
Pokud odpověď zní ano, není to hračka pro děti.
If the answer is yes, then that is not a toy for children.
(Smích)
(Laughter)
A pokud zní odpověď ne, pak je pro kluky i holky. Je to velmi jednoduché. Protože dnešek je o budoucnosti a v mé budoucnosti jsou chlapci a dívky stejně respektováni, stejně ceněni a co je nejdůležitější, rovnoměrně reprezentování.
And if the answer is no, then it's for boys and girls. It's really simple. Because today is about the future of the future, and in my future, boys and girls are equally respected, equally valued, and most importantly, equally represented.
Děkuji.
Thank you.
(Potlesk)
(Applause)