I'm an artist. Being an artist is the greatest job there is. And I really pity each and every one of you who has to spend your days discovering new galaxies or saving humanity from global warming.
من هنرمندم. هنرمند بهترین شغل ممکن است. و واقعا دلم برای تک تک شما میسوزد که مجبورید روزهای خود را صرف کشف کهکشانهای جدید یا نجات بشریت از گرمایش جهانی کنید.
(Laughter)
(خنده)
But being an artist is also a daunting job. I spend every day, from nine to six, doing this.
اما هنرمند بودن هم شغل دلهرهآوری است. هر روز از ۹ تا ۶ را صرف این کار میکنم.
(Laughter)
(خنده)
I even started a side career that consists entirely of complaining about the difficulty of the creative process.
حتی یک شغل جانبی را هم شروع کردم که تماما مربوط میشود به نق زدن درباره سختیهای روند خلاقیت.
(Laughter)
(خنده)
But today, I don't want to talk about what makes my life difficult. I want to talk about what makes it easy. And that is you -- and the fact that you are fluent in a language that you're probably not even aware of. You're fluent in the language of reading images. Deciphering an image like that takes quite a bit of an intellectual effort. But nobody ever taught you how this works, you just know it.
اما امروز، نمی خواهم درباره مشکلات زندگیام حرف بزنم. میخواهم از چطور راحت کردنش بگویم. و آن شما هستید و این واقعیت که شما در زبانی شیوا هستید که شاید خودتان هم از آن بیخبر باشید. شما در خواندن زبان تصویرها شیوا هستید. رمزگشایی از تصویری مثل آن احتیاج به کمی تلاش فکری دارد. اما هرگز کسی به شما نحوه کارکرد آن را نیاموخته، همینطوری بلدید.
College, shopping, music. What makes a language powerful is that you can take a very complex idea and communicate it in a very simple, efficient form. These images represent exactly the same ideas. But when you look, for example, at the college hat, you know that this doesn't represent the accessory you wear on your head when you're being handed your diploma, but rather the whole idea of college. Now, what drawings can do is they cannot only communicate images, they can even evoke emotions. Let's say you get to an unfamiliar place and you see this. You feel happiness and relief.
کالج، خرید کردن، موسیقی. زبانی قدرتمند است که شما بتوانید که در آن ایدهای بسیار پیچیده را به شکلی موثر و ساده منتقل کنید. این تصویرها نمایانگر دقیق همان ایدهها هستند. اما وقتی برای مثال به کلاه کالج نگاه میکنید، میدانید که این نمایانگر چیزی نیست که سرتان را با آن میپوشانید وقتی که مدرک را دستتان میدهند، درعوض کل ایده کالج است. حال کاری که نقاشیها میکنند صرفا مرتبط کردن تصویرها نیست، بلکه حتی قادر به برانگیختن عواطف هستند. برای مثال شما به مکانی ناآشنا میروید و این را میبینید. حس خوشحالی و آسایش خیال میکنید.
(Laughter)
(خنده)
Or a slight sense of unease or maybe downright panic.
یا حس ناراحتی یا حتی هراس مطلق دارید.
(Laughter)
(خنده)
Or blissful peace and quiet.
یا حتی آرامش و صلح سعادتمند.
(Laughter)
(خنده)
But visuals, they're of course more than just graphic icons. You know, if I want to tell the story of modern-day struggle, I would start with the armrest between two airplane seats and two sets of elbows fighting. What I love there is this universal law that, you know, you have 30 seconds to fight it out and once it's yours, you get to keep it for the rest of the flight.
اما عوامل بصری فراتر از آیکونهای گرافیکی هستند. خب بگذارید داستانی از کشمکشهای مدرن را تعریف کنم، از دسته بین دو صندلی هواپیما و یک جفت آرنج در حال جنگ شروع میکنم. آنچه دوست دارم این قانون جهانی است که فقط ۳۰ ثانیه وقت دارید تا آن را تصاحب کنید و وقتی مال شما شد، باید تا آخر پرواز آن را نگه دارید.
(Laughter)
(خنده)
Now, commercial flight is full of these images. If I want to illustrate the idea of discomfort, nothing better than these neck pillows. They're designed to make you more comfortable --
حال، پروازهای تجاری مملو از این تصویرها هستند. اگر بخواهم تصویری از ناراحتی بکشم، چیزی بهتر از این بالشتهای گردن نیست. آنها مخصوص راحتی بیشتر طراحی شدهاند --
(Laughter)
(خنده)
except they don't.
اما اصلا اینطور نیستند.
(Laughter)
(خنده)
So I never sleep on airplanes. What I do occasionally is I fall into a sort of painful coma. And when I wake up from that, I have the most terrible taste in my mouth. It's a taste that's so bad, it cannot be described with words, but it can be drawn.
پس هرگز در هواپیما نمیخوابم. گاهی هم پیش میآید که به این کمای دردناک بروم. و وقتی از آن بیدار میشوم، دهانم بدترین طعم ممکن را دارد. طعمش بقدری بد است که با کلمات قابل توصیف نیست، اما کشیدنی است.
(Laughter)
(خنده)
The thing is, you know, I love sleeping. And when I sleep, I really prefer to do it while spooning. I've been spooning on almost a pro level for close to 20 years, but in all this time, I've never figured out what to do with that bottom arm.
می دانید موضوع چیست، من عاشق خوابم. و حالت قاشقی خوابیدن را ترجیح میدهم. نزدیک ۲۰ سال است که در سطح حرفهای در حالت قاشقی میخوابم، اما در تمام این سالها هیچوقت نفهمیدم با دست زیری چه باید کرد.
(Laughter)
(خنده)
(Applause)
(تشویق)
And the only thing -- the only thing that makes sleeping even more complicated than trying to do it on an airplane is when you have small children. They show up at your bed at around 4am with some bogus excuse of, "I had a bad dream."
و تنها نکته -- تنها چیزی که خوابیدن را حتی پیچیدهتر از تلاش برای خوابیدن در هواپیما میکند وقتی است که بچههای کوچک دارید. حدود ساعت ۴ صبح به بهانه الکی «خواب بد دیدم» بالای سر شما پیدایشان میشود.
(Laughter)
(خنده)
And then, of course you feel sorry for them, they're your kids, so you let them into your bed. And I have to admit, at the beginning, they're really cute and warm and snugly. The minute you fall back asleep, they inexplicably --
و البته که احساس تاسف برای آنها میکنید، بچههای شما هستند، پس توی تختتان راهشان میدهید. باید بپذیرم که در ابتدا، واقعا تودلبرو و گرم و خواستنی هستند. اما به محضی که خوابمان برد، بطرز توصیف ناپذیری --
(Laughter)
(خنده)
start rotating.
شروع به چرخیدن میکنند.
(Laughter)
(خنده)
We like to call this the helicopter mode.
دوست داریم این را حالت هلیکوپتری بنامیم.
(Laughter)
(خنده)
Now, the deeper something is etched into your consciousness, the fewer details we need to have an emotional reaction.
حال، چیز عمیقتری در هوشیاری شما حک شده است، جزییات کمتری برای واکنش عاطفی نیاز داریم.
(Laughter)
(خنده)
So why does an image like this work? It works, because we as readers are incredibly good at filling in the blanks. Now, when you draw, there's this concept of negative space. And the idea is, that instead of drawing the actual object, you draw the space around it. So the bowls in this drawing are empty. But the black ink prompts your brain to project food into a void. What we see here is not a owl flying. What we actually see is a pair of AA batteries standing on a nonsensical drawing, and I animate the scene by moving my desk lamp up and down.
بنابراین چرا تصویری این چنینی موفق است؟ جواب میدهد، چون ما بعنوان خواننده در پر کردن جاهای خالی بسیار خوب هستیم. حال، موقع طرح کشیدن، با مفهوم فضای منفی مواجهایم. و ایده این است که جای کشیدن شی حقیقی، فضای اطراف آن را بکشید. بنابراین کاسهها در این تصویر خالی هستند. اما جوهر مشکی ذهن شما را تشویق میکند تا غذا را داخل خلا هل دهید. در اینجا جغد درحال پروازی را نمیبینیم. آنچه میبینیم در واقع جفتی باطری قلمی است که در تصویری نامعقول قرار دارند. و با تکان چراغ مطالعهام به صحنه جان میبخشم.
(Laughter)
(خنده)
The image really only exists in your mind. So, how much information do we need to trigger such an image? My goal as an artist is to use the smallest amount possible. I try to achieve a level of simplicity where, if you were to take away one more element, the whole concept would just collapse. And that's why my personal favorite tool as an artist is abstraction. I've come up with this system which I call the abstract-o-meter, and this is how it works. So you take a symbol, any symbol, for example the heart and the arrow, which most of us would read as the symbol for love, and I'm an artist, so I can draw this in any given degree of realism or abstraction. Now, if I go too realistic on it, it just grosses everybody out.
تصویر تنها در ذهن شما وجود دارد. بنابراین چه میزان اطلاعات برای جرقه زدن چنین تصویری لازم است؟ هدفم بعنوان هنرمند استفاده از حداقل ممکن است. سعی در دستیابی به سطحی از سادگی دارم که با برداشتن یکی از عنصرها کل مفهوم از هم فرو بپاشد. و بهمین خاطر ابزارمحبوب شخص من بعنوان هنرمند، انتزاع است. و برای خودم این سیستم مفهوم-نگار را درست کردم، و اینطور کار میکند، نمادی را بر میدارید، هر نمادی، برای مثال قلب و نیزه، که اغلب ما آن را بعنوان نماد عشق میشناسیم، و من یک هنرمندم، بنابراین میتوانم این را با هر میزان از واقعیت یا انتزاع بکشم. حال اگر زیادی واقعگرا باشم، حال همه را بد خواهم کرد.
(Laughter)
(خنده)
If I go too far on the other side and do very abstract, nobody has any idea what they're looking at. So I have to find the perfect place on that scale, in this case it's somewhere in the middle. Now, once we have reduced an image to a more simple form, all sorts of new connections become possible. And that allows for totally new angles in storytelling.
اگر هم که در مفهومی کشیدن زیادی افراط کنم، هیچکس ایدهای از آنچه نگاه میکند ندارد. بنابراین باید دنبال حد اعلای کاملی باشم که در این مورد جایی در مابین قرار دارد. حال وقتی تصویر را تا حد یک شکل ساده تنزل میدهیم، کل انواع ارتباطات جدید میسر میشود. و امکان قصهگویی از زاویههای کاملا تازه فراهم میشود.
(Laughter)
(خنده)
And so, what I like to do is, I like to take images from really remote cultural areas and bring them together. Now, with more daring references --
و بنابراین چیزی که دوست دارم ایده گرفتن از محدودههای فرهنگی دور دست و بهم پیوند زدنشان است. برویم سروقت مرجعهای جسورانهتر --
(Laughter)
(خنده)
I can have more fun. But of course, I know that eventually things become so obscure that I start losing some of you. So as a designer, it's absolutely key to have a good understanding of the visual and cultural vocabulary of your audience. With this image here, a comment on the Olympics in Athens, I assumed that the reader of the "New Yorker" would have some rudimentary idea of Greek art. If you don't, the image doesn't work. But if you do, you might even appreciate the small detail, like the beer-can pattern here on the bottom of the vase.
تفریح بیشتری میتوانم بکنم. اما البته، میدانم که در نهایت چیزها چنان گنگ میشود که منتهی به از دست دادن تعدادی از شما میشود. بنابراین در قالب طراح، مطلقا حیاتی است که درک خوبی از سطح دانش بصری و فرهنگی مخاطب خود داشته باشید. با این تصویر در اینجا، تقسیری بر مسابقات المپیک در آتن، گمان کردم خواننده نیویورکر آشنایی نسبتا مختصری از هنر یونانی داشته باشد. در غیر این صورت، تصویر ناموفقی خواهد بود. در صورت آشنایی، حتی شاید کوچکترین جزییات در تصویر مثل قوطی آبجو اینجا در زیر گلدان را هم قدر بدانید.
(Laughter)
(خنده)
A recurring discussion I have with magazine editors, who are usually word people, is that their audience, you, are much better at making radical leaps with images than they're being given credit for. And the only thing I find frustrating is that they often seem to push me towards a small set of really tired visual clichés that are considered safe. You know, it's the businessman climbing up a ladder, and then the ladder moves, morphs into a stock market graph, and anything with dollar signs; that's always good.
بحث مکرری که با سردبیران مجله دارم، افراد معمولا دست به قلم، این است که مخاطبان آنها، شما، در برداشتن جهشهای اساسی با تصویرها خیلی بهتر هستند، بیش از آنچه معمولا انتظار میرود. و تنها چیزی که من را مستاصل میکند این است که اغلب من را سوق میدهند سمت مجموعه کوچکی از کلیشههای امتحان پس داده، که بیخطر تلقی میشود. مثل تاجری در حال بالا رفتن از نردبان، و بعد نردبان حرکت میکند، و تبدیل میشود به نمودار بازار بورس، و هر چیزی با علامت دلار؛ که همیشه خوب است.
(Laughter)
(خنده)
If there are editorial decision makers here in the audience, I want to give you a piece of advice. Every time a drawing like this is published, a baby panda will die.
اگر در بین حضار تصمیمگیران سرمقاله داریم، به شما نصیحتی میکنم. هربار طرحی مثل این منتشر میشود، بچه پاندایی میمیرد.
(Laughter)
(خنده)
Literally.
به معنای واقعی کلمه.
(Laughter)
(خنده)
(Applause)
(تشویق)
When is a visual cliché good or bad? It's a fine line. And it really depends on the story. In 2011, during the earthquake and the tsunami in Japan, I was thinking of a cover. And I went through the classic symbols: the Japanese flag, "The Great Wave" by Hokusai, one of the greatest drawings ever. And then the story changed when the situation at the power plant in Fukushima got out of hand. And I remember these TV images of the workers in hazmat suits, just walking through the site, and what struck me was how quiet and serene it was. And so I wanted to create an image of a silent catastrophe. And that's the image I came up with.
چه موقع کلیشه بصری خوب یا بد است؟ خط مابین باریک است. و واقعا به داستان بستگی دارد. در ۲۰۱۱، طی زلزله و سونامی در ژاپن، به طرح روی جلد فکر میکردم. و سراغ نمادهای کلاسیک رفتم: پرچم ژاپن، «موج عظیم» اثر هوکوسائی، یکی از برجسته ترین طراحیها تا به امروز. و بعد داستان زمانی تغییر کرد که اوضاع در نیروگاه فوکوشیما از کنترل خارج شد. و این تصویرهای تلویزیونی از کارگرانی یادم میآید که لباس محافظ به تن داشته، در محوطه راه میرفتند، و از این که چقدر آرام و بیصدا بود شگفتزده شدم. بنابراین میخواستم تصویری از فاجعهای خاموش را خلق کنم. و این را کشیدم.
(Applause)
(تشویق)
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)
What I want to do is create an aha moment, for you, for the reader. And unfortunately, that does not mean that I have an aha moment when I create these images. I never sit at my desk with the proverbial light bulb going off in my head. What it takes is actually a very slow, unsexy process of minimal design decisions that then, when I'm lucky, lead to a good idea.
کاری که میخواهم انجام دهم ساختن لحظه ادراک برای شما، برای خواننده است. و متاسفانه، به این معنا نیست که موقع خلق این تصویرها من آن لحظه ادراک را داشتم. هیچوقت پشت میزم با آن لامپ روشن تمثیلی که در سرم خاموش شود نمینشینم. اتفاقی که میافتد حقیقتا روند خیلی آهسته، غیرجذاب تصمیمگیریهای طراحی مینیمال است که بعدا وقتی شانس با من یار باشد، منتهی به ایدهای خوب میشود.
So one day, I'm on a train, and I'm trying to decode the graphic rules for drops on a window. And eventually I realize, "Oh, it's the background blurry upside-down, contained in a sharp image." And I thought, wow, that's really cool, and I have absolutely no idea what to do with that. A while later, I'm back in New York, and I draw this image of being stuck on the Brooklyn bridge in a traffic jam. It's really annoying, but also kind of poetic. And only later I realized, I can take both of these ideas and put them together in this idea. And what I want to do is not show a realistic scene.
بنابراین یک روز، توی قطار نشستهام و سعی دارم از قوانین گرافیکی قطرات روی پنجره رمزگشایی کنم. و نهایتا تشخیص میدهم، «اوه، پسزمینه وارونه تار. که در تصویری واضح قرار دارد. و فکر کردم، عجب، این خیلی باحال است، و مطلقا هیچ ایدهای ندارم که با آن چه کار کنم. و مدتی بعد، وقتی برگشتم نیویورک، این تصویر گیر افتادن روی پل بروکلین را در راهبندان کشیدم. واقعا آزاردهنده است اما به نوعی شاعرانه است. و تنها بعدا پی بردم، که میتوانم هر دو این ایدهها را با هم در یک ایده به کار ببرم. و آنچه میخواهم انجام دهم نشان دادن صحنهای واقعی نیست.
But, maybe like poetry, make you aware that you already had this image with you, but only now I've unearthed it and made you realize that you were carrying it with you all along. But like poetry, this is a very delicate process that is neither efficient nor scalable, I think. And maybe the most important skill for an artist is really empathy. You need craft and you need --
اما شاید مثل شعر و شاعری، شما را به این آگاهی برساند که شاید قبلا این تصویر با شما وجود داشته است، اما تازه از آن رونمایی کردهام و باعث شدم که تشخیص دهید تمام مدت آن را با خود حمل میکردید. اما بنظرم مثل شاعری، روند بسیار لطیفی است که به نظر من، نه کارآمد است نه مقیاسپذیر. و شاید مهمترین مهارت برای هنرمند واقعا همدلی است. به استادی نیاز دارید و --
(Laughter)
(خنده)
you need creativity --
به خلاقیت نیاز دارید --
(Laughter)
(خنده)
thank you -- to come up with an image like that. But then you need to step back and look at what you've done from the perspective of the reader.
متشکرم -- برای رسیدن به تصویری مثل آن. اما بعدا لازم است که عقب بایستید و به آن از زاویه دید خواننده نگاه کنید.
I've tried to become a better artist by becoming a better observer of images. And for that, I started an exercise for myself which I call Sunday sketching, which meant, on a Sunday, I would take a random object I found around the house and try to see if that object could trigger an idea that had nothing to do with the original purpose of that item. And it usually just means I'm blank for a long while. And the only trick that eventually works is if I open my mind and run through every image I have stored up there, and see if something clicks. And if it does, just add a few lines of ink to connect -- to preserve this very short moment of inspiration.
با بهتر شدن در مشاهده تصاویر سعی کردم هنرمند بهتری شوم. و برای این کار، تمرین مشقی را برای خودم به اسم طراحی یکشنبهها شروع کردم، یعنی که یکشنبهها شی همینطوری را در خانه انتخاب میکردم و سعی میکردم ببینم آن شی ایده خاصی را میتوانست جرقه بزند که ربطی به هدف اصلی آن وسیله نداشته باشد. و این یعنی ذهنم معمولا برای مدتی طولانی کار نمیکند. و تنها کلکی که بالاخره جواب میدهد این است که اگر ذهنم را باز کنم و در میان تصویرهایی که آنجا ذخیره کردم بگردم و ببینم چیزی جرقه میخورد. و اگر جرقهای بخورد، فقط کمی جوهر برای وصل اضافه میشود -- تا این لحظه خیلی کوتاه الهامبخش را حفظ کند.
And the great lesson there was that the real magic doesn't happen on paper. It happens in the mind of the viewer. When your expectations and your knowledge clash with my artistic intentions. Your interaction with an image, your ability to read, question, be bothered or bored or inspired by an image is as important as my artistic contribution. Because that's what turns an artistic statement really, into a creative dialogue. And so, your skill at reading images is not only amazing, it is what makes my art possible. And for that, I thank you very much.
و درس اصلی قابل توجه این بود که جادو واقعی روی کاغذ اتفاق نمیافتد. در ذهن ببیننده اتفاق میافتد. وقتی توقعات و دانش شما با نیات هنری من برخورد میکند. تعامل شما با یک تصویر، توانایی شما در خواندن، پرسیدن، اذیت شدن یا خسته شدن یا الهام گرفتن از طریق یک تصویر به اندازه مشارکت هنری من مهم است. چون آن چیزی است که واقعا بیانیه هنری را به گفتگویی خلاقانه تبدیل میکند. و بنابراین، مهارت شما در خواندن تصویرها، تنها شگفتآور نیست، بلکه هنر من را میسر میکند. برای همین از شما خیلی سپاسگزارم.
(Applause)
(تشویق)
(Cheers)
(هورا)
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)