كان تاريخ البلد الذي أنتمي إليه، جمهورية الكونغو الديمقراطية، تاريخًا من الاستعمار، وإضعاف القوة، واستخراج الموارد، وإزالة سيطرة الناس على أجسادهم وأرضهم وقلوبهم ومصائرهم. سبب هذا العنف المستمر هو حرب مستمرة بالوكالة على الموارد المعدنية الهائلة للبلاد، والتي تعتبر ضرورية لإنتاج أجهزة الكمبيوتر والهواتف والإلكترونيات الخاصة بك. في الكونغو، يعتبر الاغتصاب سلاح حرب تستخدمه الميليشيات لتمزيق مجتمعاتنا، مما يؤدي إلى العنف الجنسي الكارثي والاضطرابات السياسية والنزوح والمرض.
The history of the country I come from, the Democratic Republic of Congo, has been one of colonizing, disempowering, extracting resources and removing the people's agency over their bodies, their land, their hearts, their destinies. The reason for this unrelenting violence is an ongoing proxy war for the country's vast mineral resources, which are essential to the production of your computers, phones and electronics. In Congo, rape is a weapon of war used by militias to rip apart our communities, resulting in catastrophic sexual violence, political upheaval, displacement and disease.
لكن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي أيضًا مكان ذو جمال فائق ومساحات خضراء مورقة وبحيرات وغابات، حيث يمكن لأي شيء أن ينمو إذا زرعته. شعبنا جميل وشرس وسخي. ونساءنا رائعات ومبدعات. عندما يرقصون، يغيرون العالم.
But the Democratic Republic of Congo is also a place of extreme beauty, lush greenery and lakes and forests, where anything can grow if you plant it. Our people are beautiful, fierce, generous. And our women are formidable, creative. When they dance, they change the world.
بعد مقتل أعز أصدقائي في عام 1998، كرست حياتي لنساء الكونغو ولإنهاء الإرهاب الجنسي الذي ابتلي ببلدنا. مدينة جوي، الواقعة في بوكافو، في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، هي مجتمع قيادي تحويلي للنساء الناجيات من العنف ضد المرأة يخدم 90 امرأة تتراوح أعمارهن بين 18 و 30 عامًا في المرة الواحدة لمدة ستة أشهر. يتم اختيار النساء بناءً على إمكاناتهن القيادية من قبل خريجينا المنتشرين في جميع أنحاء البلاد، مما يحول الألم إلى قوة. تعيد City of Joy النساء إلى أجسادهن، وتثقيفهن حول حقوقهن وتطورهن كقادة سيستعيدون بلادهم يومًا ما.
After my best friend was murdered in 1998, I devoted my life to the women of Congo and to ending the sexual terrorism that plagues our country. City of Joy, located in Bukavu, in eastern DRC, is a transformational leadership community for women survivors of gender violence that serves 90 women ages 18 to 30 at a time for six months. Women are selected based on their leadership potential by our graduates who are spread across the country, turning pain to power. City of Joy returns women to their bodies, educates them about their rights and develops them as leaders who will one day take back their country.
مدينة الفرح هي مكان مادي، لكنها أيضًا رغبة ورؤية واستعارة لتحويل الألم إلى قوة. ونعني بالقوة الرعاية والرحمة والمجتمع. لقد فتحنا ملاذًا للشفاء ومركزًا ثوريًا في أكثر الأماكن فقرًا واستحالة في العالم، وتمكنا من النجاح في مهمتنا. قد يبدو هذا وكأنه معجزة، لكنه يستند إلى مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تم الحصول عليها بشق الأنفس. أشاركها معك على أمل أن تلهمك.
City of Joy is a physical place, but it is also a desire, a vision, a metaphor for turning pain into power. And by power we mean care, compassion, community. We opened a sanctuary for healing and a revolutionary center in the most impoverished, impossible place in the world, and we were able to succeed at our mission. This may look like a miracle, but it is based on a set of hard-earned guiding principles. I share them with you in the hope that they may inspire you.
[هم] هم: إعادة الميلاد ممكنة. أولاً، نعتقد أنه لا توجد امرأة، بغض النظر عن مدى الأذى أو الانتهاك، أو الكسر أو الضياع، لا يمكن استعادتها. هذا، مثل جميع المبادئ، هو مبدأ حي، يتكرر كثيرًا في City of Joy. نتعلم من التجربة أن النساء اللواتي نجين من معظم العنف يمكن أن يصبحن، بالدعم والتدريب، أكثر القادة رؤية. تم تهميش معظم النساء اللواتي يأتين إلى City of Joy بسبب وصمة العار المحيطة بالاغتصاب.
[They] are: rebirth is possible. Firstly, we believe that there is no woman, no matter how hurt or violated, broken or lost, who cannot be restored. This, like all the tenets, is a living principle, repeated often at City of Joy. We learn from experience that women who have survived the most violence can, with support and training, become the most visionary leaders. Most women who come to City of Joy have been marginalized due to the stigma surrounding rape.
كانت جين موكونيلوا واحدة من هؤلاء النساء، ولدت في قرية لولينغو، واحدة من أسوأ الأماكن للنساء. في عام 2005، بعد تعرضها للتدمير الجسدي والنفسي من خلال الاغتصاب الجماعي، خضعت جين لتسع عمليات جراحية لإصلاح الضرر الذي لحق بجسدها. خلال إقامتها الطويلة في المستشفى، ألزمت جين نفسها بمساعدة النساء الأخريات اللواتي تعرضن لفظائع مماثلة، وتخيلت إنشاء ملجأ من نوع ما لهن. خلال لقاء بالصدفة في مايو 2007، كشفت جين عن رغبتها العميقة لـ V، المعروفة سابقًا باسم Eve Ensler، في بناء مكان للنساء الناجيات للعيش معًا حتى يتمكنوا من الشفاء والتحول والقيادة. كانت جين في الدرجة الأولى من النساء في City of Joy، حيث أثبتت أن التغيير ممكن حتى بعد تدمير حياة المرء على ما يبدو. وصلت جين إلى «سيتي أوف جوي» وهي أمية، وتخرجت وهي قادرة على القراءة والكتابة، ولديها المهارات اللازمة لإعادة بناء حياتها. كانت قادرة على شراء قطعة أرض وبناء منزل صغير. انضمت إلى فريق العمل وهي نموذج قوي للنساء الأخريات اللواتي يعشن هناك. عندما وصلت، كان اسمها جين.
Jane Mukunilwa was one of those women, born in the village of Lulingu, one of the worst places for women. In 2005, after being physically and psychologically destroyed through gang rape, Jane underwent nine surgeries to repair the damage that was done to her body. During a long hospital stay, Jane committed herself to helping other women who had undergone similar atrocities, and she imagined creating a shelter of sorts for them. During a chance encounter in May 2007, Jane revealed her deepest desire to V, formerly Eve Ensler, to build a place for women survivors to live together so that they could heal, transform and lead. Jane was in the first class of women at City of Joy, where she proved that change is possible even after one's life has seemingly been destroyed. Jane arrived at City of Joy illiterate, and she graduated able to read and write, with the skills to rebuild her life. She was able to buy a plot of land and build a small house. She joined the staff and is a strong role model for other women living there. When she arrived, her name was Jeanne.
(تصفيق)
(Applause)
عندما وصلت، كان اسمها جين. أعادت تسمية نفسها جين. أصبحت جين الآن قائدة قوية وامرأة ذات طاقة رائعة ورؤية وقوة حياة.
When she arrived, her name was Jeanne. She renamed herself Jane. Jane is now a powerful leader and a woman of magnificent energy, vision and life force.
ثانياً: تعرف النساء على مستوى القاعدة الشعبية ما يحتجن إليه.
Two: grassroots women know what they need.
(تصفيق)
(Applause)
لا يحتاجون إلى التوجيه أو الإكراه من الممولين الخارجيين. إنهم بحاجة إلى الموارد والاحترام. تصورت نساء الكونغو مدينة الفرح، وهم الذين يديرونها. تساعد أخواتنا في الغرب من خلال توفير الموارد ومشاركة قصتنا من خلال كونهن أجنحة في ظهرنا. لهذا السبب، تمكنا من تحمل المخاطر، وأن نصبح مبتكرين. تقوم City of Joy بتصميم نوع جديد من البرامج للناجين، وهو برنامج انتقل من الخدمة الاجتماعية إلى العدالة الاجتماعية.
They don't need direction or coercion from outside funders. They need resources and respect. The women of Congo envisioned the City of Joy, and they are the ones who run it. Our sisters in the West help by providing resources and sharing our story by being wings at our back. Because of this, we have been able to take risks, become innovators. City of Joy is modeling a new kind of program for survivors, one that has moved from social service to social justice.
ثلاثة: تلتئم النساء في المجتمع. لا يمكن للمرأة أن تشفي خارج المجتمع، طالما ظل المجتمع مريضًا أو متحيزًا جنسيًا أو عنيفًا، تظل المرأة مضطهدة وغير مرئية. في «سيتي أوف جوي»، تفهم النساء أن شفاءهم متشابك مع شفاء أخواتهم.
Three: women heal in community. Women cannot heal outside community, for as long as the community remains ill or sexist or violent, women remain oppressed and unseen. At City of Joy, women come to understand that their healing is intertwined with their sisters' healing.
على سبيل المثال، لا يوجد علاج فردي في City of Joy، فقط العلاج الجماعي. عندما تتغير أختك وتنمو، تتغير وتنمو. نظرًا لأنها قادرة على سرد قصتها، فإنها تشجعك على سرد قصتك. عندما تشاهد أختك تتخلى عن غضبها أو حزنها، تبدأ في التخلي عن غضبك. يؤدي الشفاء الجماعي للنساء إلى صحوة سياسية جذرية. إنه يعلم النساء كيفية القيادة من خلال تعلم كيفية القيادة من خلال الاستثمار في المجتمع بأكمله.
For example, there is no individual therapy at City of Joy, only group therapy. As your sister changes and grows, you change and grow. As she is able to tell her story, it encourages you to tell yours. As you watch your sister let go of her anger or sadness, you begin to let go of yours. The collective healing of women leads to radical political awakening. It teaches women how to lead by learning how to lead by investing in the whole community.
رابعا: الأرض هي جزء أساسي من شفاءنا. لقد نشأت مع حب عميق واحترام للأرض، ورؤية لربط شفاء النساء بشفاء الأرض. تمكنت City of Joy من الحصول على مزرعة مساحتها 350 هكتارًا، والتي أصبحت محورًا لشفاءنا. تحويل الألم إلى قوة للزراعة. هناك، تتعلم النساء كيفية زراعة الكسافا والأرز والأفوكادو والمانجو والبطاطا الحلوة والفاصوليا. يتعلمون رعاية الخنازير والأبقار، وحصاد تسعة أحواض سمك البلطي والأسماك الجافة، وصنع العسل من خلايا النحل، لتعزيز فهمهم للزراعة المستدامة . المزرعة عبارة عن فصل دراسي حي، وقد شهدنا الشفاء العميق للناجين أثناء تواصلهم مع الأرض والاعتزاز بها. والمزرعة بأكملها جميلة بشكل مذهل، وهي بمثابة الشفاء في حد ذاتها.
Four: the Earth is a central part of our healing. I grew up with a deep love and respect of the Earth, and a vision for connecting the healing of women with the healing of the Earth. City of Joy was able to acquire a 350-hectare farm, which became a centerpiece for our healing. Turning pain to power to planting. There, women learn how to grow cassava, rice, avocados, mangoes, sweet potatoes, beans. They learn to take care of pigs and cows, to harvest nine tilapia ponds and dry fish, to make honey from beehives, to advance their understanding of permaculture. The farm is a living classroom, and we have witnessed the profound healing of survivors as they connect with and cherish the Earth. And the whole farm is stunningly beautiful, which is as healing in itself.
خمسة: الفن والمسرح والموسيقى والرقص ضرورية للتعافي. في City of Joy، الأغنية هي نظام التسليم للعديد من مبادئنا وأفكارنا. نحن نغني معًا ونرقص طوال اليوم. بينما نحرك أجسادنا، نخرج الصدمة ونجلب طاقة جديدة. الرقص أمر أساسي للشفاء، لأنه يسمح للمرأة بالشعور بامتداد قوتها وطاقتها، والبدء في حب أجسادها، والتحرك في المجتمع، والتعبير عن إبداعها، ومشاركة الرقصات القبلية المجتمعية، وبالتالي إزالة الحواجز الثقافية.
Five: art, theater, music, dance are critical to recovery. At City of Joy, song is the delivery system for many of our principles and ideas. We sing together and dance throughout every day. As we move our bodies, we move the trauma out and bring in new energy. Dance is central to healing, as it allows women to feel the expanse of their power and energy, to begin to love their bodies, to move in community, to express their creativity, to share community tribal dances, and thus remove cultural barriers.
حتى الآن، تخرجت 1987 امرأة من مدينة الفرح.
To date, 1987 women have graduated from the City of Joy.
(تصفيق)
(Applause)
إنهن الآن قادة في مجتمعاتهن، ومعلمات، وصحفيات، وطلاب جامعات، وروادأعمال في شركات صغيرة، ورائدات مشاريع جماعية، وأصحاب مطاعم، ومزارعات، ومناصرات، وما إلى ذلك. 1987 امرأة قد شفيت ودرست وأصبحت متمكنة، وانضممن إلى شبكة الحب والثورة في أكثر من 64 قرية ومنطقة حضرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. أولاً --
They are now leaders in their communities, educators, journalists, university students, entrepreneurs of small businesses, initiators of collectives, restaurant owners, farmers and advocates, etc. 1987 women have healed, studied and become empowered, and have joined into a network of love and revolution in over 64 villages and urban areas in the Democratic Republic of Congo. One --
(تصفيق)
(Applause)
أطلقت 1987 امرأة صدمة هائلة وذكريات مروعة. لقد رقصوا وغنوا وتعلموا حقوقهم وقدموا المسرحيات وطوروا المهارات الزراعية وأصبحوا يحبون أجسادهم. 1987 أصبحت المرأة قائدة في مجتمعاتها ولم تعد تتعرض للوصم بسبب تعرضها للاغتصاب. 1987 حولت النساء السم إلى دواء، والعزلة إلى مجتمع، والعار إلى حب الذات، والصمت إلى قصة.
1987 women have released massive trauma and horrific memories. They have danced, sang, learned their rights, performed plays, developed agricultural skills and come to love their bodies. 1987 women have become leaders in their communities and are no longer stigmatized for being raped. 1987 women have turned poison into medicine, isolation into community, shame into self-love, silence into story.
(تصفيق)
(Applause)
عندما أطلقنا على ملاذنا اسم مدينة الفرح، قيل لنا إنه من غير المناسب استخدام كلمة «الفرح» عندما تعرضت النساء للعديد من عمليات الاغتصاب والفظائع المروعة. لكننا تعلمنا أن العكس هو الصحيح. الفرح هو الإمكانية والامتنان والتعبير الجسدي عن الحرية عندما يتحول الألم إلى قوة. الفرح هو عكس العنف، قوة أقوى بكثير في العالم. اشتعل الحب في العمل.
When we named our sanctuary City of Joy, we were told it was inappropriate to use the word "joy" when women had experienced so many horrific rapes and atrocities. But we learned the opposite is true. Joy is possibility, gratitude, and the bodily expression of freedom when pain has turned to power. Joy is the opposite of violence, a far more powerful force in the world. Love ignited in action.
شكرًا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)