I first tried online dating my freshman year of college, which was in 2001, in case you can't see my wrinkle. Now, as you may have noticed, I'm six-feet tall, and when I arrived at my chosen university and realized our men's Division III basketball team averaged five-foot-eight, I abandoned the on-campus scene and went online. Now, back then, online dating was pretty close to the plot of "You've Got Mail." You'd write long emails back and forth for weeks, before you finally met up in real life. Except, in my case, you'd realize you have no chemistry and so now, you're back to square one.
ฉันเคยลองใช้แอปหาคู่ครั้งแรก ตอนเรียนมหาวิทยาลัย ปีหนึ่ง นั่นก็ประมาณปี ค.ศ. 2001 ถ้าคุณไม่สังเกตริ้วรอยบนหน้าของฉัน อย่างที่คุณเห็น ฉันสูง 6 ฟุต และตอนที่ฉันไปถึงมหาวิทยาลัยที่ฉันเลือก และรู้ว่าทีมบาสเก็ตบอลชายของเรา ความสูงเฉลี่ยที่อยู่ที่ 5 ฟุต 8 ฉันทิ้งตัวเลือกในมหาวิทยาลัย และเข้าสู่ระบบออนไลน์ สมัยนั้น การหาคู่ออนไลน์ ค่อนข้างใกล้เคียงกับโครงเรื่อง ในหนัง 'You've Got Mail' คุณเขียนอีเมลล์หากันไปมาหลายสัปดาห์ ก่อนที่จะเจอกับตัวจริง แต่สำหรับฉัน เราก็อาจรู้แก่ใจว่าเคมีไม่เข้ากัน แล้วเราก็ต้องกลับมาเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
So, while online dating has changed a lot in the last 17 years, many of the frustrations remain the same. Because here's what it does well. It broadens your pool of potential dates beyond your existing social and professional circles. And here's what it doesn't do well. Literally everything else.
ในขณะที่การหาคู่ออนไลน์ เปลี่ยนไปอย่างมากในช่วง 17 ปีที่ผ่านมา สิ่งที่น่าหงุดหงิดใจหลายอย่างก็ยังคงอยู่ เพราะนี่คือสิ่งที่มันทำได้ดี มันขยายกลุ่มคนที่น่าจะเป็นคู่เดทของคุณ ให้กว้างกว่าวงสังคมและเพื่อนร่วมงาน ที่คุณมีอยู่จริง ๆ และนี่คือสิ่งที่มันทำได้ไม่ดี ก็ทุกอย่างนอกเหนือจากที่ว่าแหละค่ะ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
A few things you should know about me: I'm an action-oriented overachieving math and theater nerd, who ended up with an MBA. So, when things aren't working out, I tend to take a step back, apply my business toolkit to figure out why, and to fix it. My love life was no exception.
มีบางสิ่งที่คุณควรรู้เกี่ยวกับฉัน ฉันเป็นคนที่เก่งคณิตศาสตร์จากการฝึกฝน และหมกมุ่นกับละคร ที่สุดท้ายเรียนจบ MBA ฉะนั้น เมื่อบางสิ่งไม่ได้เป็นอย่างใจหวัง ฉันมักถอยออกมาก้าวหนึ่ง ใช้ความรู้และทักษะทางธุรกิจ วิเคราะห์โดยถามว่าทำไม และแก้ไขมัน ไม่เว้นแม้แต่ชีวิตรักของฉัน
The summer before I turned 30, I took myself on a relationship off-site. Which means I went camping solo in Maine for a week, to do a retro on my track record of mediocre relationships. Because the thing was, I knew what I wanted in a partner. Kindness, curiosity, empathy, a sense of purpose. And yet, here's what I chose for online: Ivy League degree, six feet or taller, lives within 12 subway stops of me. It's not that I intentionally prioritized those things, it's just the easiest to vet for online. It kind of is like a résumé review, which is why these guys looked great on paper and never quite fit me.
ช่วงฤดูร้อนก่อนที่ฉันจะย่างเข้า 30 ฉันออกไปหาความสัมพันธ์จากโลกภายนอก ซึ่งหมายถึงการไปตั้งแคมป์คนเดียว ที่รัฐเมนเป็นเวลาหนึ่งอาทิตย์ เพื่อทบทวนความสัมพันธ์ต่าง ๆ ที่เคยเกิดขึ้นในอดีต เพราะฉันรู้ว่าต้องการอะไรจากคู่ของฉัน จิตใจดี สงสัยใคร่รู้ มีความเข้าอกเข้าใจ มีเป้าหมาย ทว่าสิ่งที่ฉันเลือกเมื่อหาคู่ออนไลน์กลับเป็น จบไอวี่ ลีก สูง 6 ฟุต หรือมากกว่า อยู่ห่างจากฉันไม่เกิน 12 สถานีรถไฟใต้ดิน ฉันไม่ได้ตั้งใจ ให้ความสำคัญกับสิ่งเหล่านั้น แต่มันเป็นวิธีค้นหาออนไลน์ที่ง่ายที่สุด คล้ายกับเวลาเราอ่านใบสมัครงาน นั่นคือสาเหตุที่ทำให้คนเหล่านี้ มีประวัติที่ดูดี และเข้ากับฉันไม่ค่อยได้
So when I went back online in the spring of 2016, I decided to reengineer the process through some classic business tools. First, I went to OkCupid, because I wanted to avoid the gamification of swipe-based apps. And also, because I wanted a writing sample. Next, I set up a sales funnel, throwing out any sense of my type, and instead defining the criteria that would qualify a lead. An inbound message had to do three things: had to be written in complete sentences and with good grammar; it had to reference something in my profile, so I know it's not a copy-and-paste situation; and it had to avoid all sexual content. I figured this was a pretty low bar, but it turns out, of my 210 inbound messages, only 14 percent cleared that hurdle.
เมื่อกลับมาหาคู่ออนไลน์ ตอนฤดูใบไม้ผลิ ปี ค.ศ. 2016 ฉันตัดสินใจที่จะรื้อขั้นตอนใหม่ โดยใช้เครื่องมือทางธุรกิจพื้นฐาน อย่างแรก ฉันเข้าไปที่ OkCupid เพราะฉันต้องการหลีกเลี่ยง แอปที่ใช้การเล่นเกมแบบปัดซ้ายขวา และเพราะว่าฉันต้องการตัวอย่างการเขียน จากนั้น ฉันสร้างช่องทางการขายขึ้น ทิ้งสิ่งต่าง ๆ ที่ฉันคิดว่าต้องการจากคู่ แล้วกำหนดเกณฑ์ ที่จะนำไปสู่คุณสมบัติที่ต้องการ ข้อความที่เข้ามาต้องมีลักษณะสามอย่าง ต้องเขียนเต็มรูปประโยค ด้วยไวยากรณ์ที่ถูกต้อง ต้องพูดถึงอะไรบางอย่าง ที่อยู่ในโปรไฟล์ของฉัน ฉันจะได้รู้ว่านี่ไม่ใช่การคัดลอกแล้ววาง และจะต้องไม่มีเนื้อหาที่มุ่งไปในเรื่องทางเพศ ฉันว่านี่เป็นเกณฑ์ที่ไม่ได้เข้มงวด แต่กลับกลายเป็นว่า จาก 210 ข้อความที่เข้ามา มีแค่ 14 เปอร์เซ็นต์เท่านั้นที่ผ่านเกณฑ์
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Next, I wanted to meet in real life as quickly as possible, because the things I cared about, I couldn't see online. But the research, and my experience, shows you only need about 30 seconds with someone to tell if you click.
จากนั้น ฉันอยากเจอตัวจริงให้เร็วที่สุด เพราะว่าสิ่งที่ฉันให้ความสำคัญ ไม่สามารถเห็นทางออนไลน์ได้ แต่งานวิจัย และประสบการณ์ของฉัน แสดงให้เห็นว่าคุณต้องการเพียง 30 วินาที เพื่อบอกว่าคุณกับเขาจะเข้ากันได้หรือไม่
So I invented the zero date. The zero date is one drink, one hour. With the goal of answering one question: Would I like to have dinner with this person? Not "are they the one"? Literally, "Would I like to spend three hours across the table from this person?" You tell them you have a hard stop -- drinks with girlfriends, a conference call with China -- it doesn't matter, they don't know you. The point is one hour. If it's awesome, you schedule a first date. And if it's not awesome, you downshift into entertainer mode and you workshop a few new stories for your next networking event.
ฉันเลยคิดค้น 'การเดทครั้งที่ศูนย์' ขึ้น เครื่องดื่มหนึ่งแก้ว ในเวลาหนึ่งชั่วโมง โดยมีเป้าหมายเพื่อตอบคำถามหนึ่งคำถาม "ฉันอยากจะทานข้าวเย็นกับคนคนนี้ไหม" ไม่ใช่ "เขาคือคนที่ใช่ไหม" แค่ถามว่า "ฉันอยากใช้เวลาสามชั่วโมง นั่งจ้องหน้ากับคนนี้ไหม" คุณบอกหยุดการคุยไปเลย อ้างว่าต้องไปดื่มกับสาว ๆ ประชุมผ่านทางโทรศัพท์กับประเทศจีน มันไม่สำคัญหรอก พวกเขาไม่รู้จักคุณ ประเด็นคือใช้เวลาหนึ่งชั่วโมง ถ้ามันเยี่ยม คุณก็นัดเดทแรกเลย แต่ถ้ามันไม่ดี คุณก็เปลี่ยนมาเป็นโหมดบันเทิง ถือเป็นการฝึกเรียนรู้เรื่องราวใหม่ ๆ เพื่อใช้ในงานสังคมครั้งต่อไป
Plus, because it's just an hour, you can squeeze up to three in one evening and then you only have to do your hair and pick out one great outfit a week.
นอกจากนี้ เพราะว่ามันใช้เวลาชั่วโมงเดียว คุณสามารถอัดสามนัดได้ในเย็นเดียว คุณก็แค่ทำผมและเลือกชุดดี ๆ ครั้งเดียวในหนึ่งสัปดาห์
The zero date also gave me a chance to see how they responded to me asking them out. I figured not everyone would dig my moxie, and I was right. Of my 29 qualified leads, only 15 replied to my message, and of those, six scheduled a zero date.
การเดทครั้งที่ศูนย์ยังทำให้ ฉันเห็นว่าพวกเขาตอบสนองอย่างไร เมื่อฉันเป็นคนเอ่ยปากชวน ฉันคิดว่าไม่ใช่ทุกคนที่จะตอบรับคำชวน และฉันก็คิดถูก จากคนมีคุณสมบัติ 29 คนของฉัน เพียง 15 คนเท่านั้นที่ตอบข้อความ และเพียงหกคนตอบรับเดทครั้งที่ศูนย์
My first zero date was with a set designer. And we were both into yoga and preferred our bagels with peanut butter, so it looked pretty promising. But two minutes in, I could tell it wasn't going to be a thing and I was relieved not to be spending dinner with him. After that, I was a little nervous about going to my next zero date. But we had agreed to meet on the Brooklyn Heights Promenade with a flask of whiskey to watch the sunset, and honestly, it was two blocks from my apartment. Plus, this guy had a podcast, I have a podcast, worst case scenario, we can talk about our podcasts.
เดทครั้งที่ศูนย์คนแรกของฉัน เป็นคนออกแบบฉาก เราทั้งคู่ชื่นชอบโยคะ และชอบกินเบเกิลกับเนยถั่ว ดูมีแนวโน้มที่ดีทีเดียว แต่เมื่อผ่านไปสองนาที ฉันบอกเลยว่าคงจะไม่สานต่อ และฉันก็โล่งอก ที่ไม่ต้องไปกินข้าวเย็นด้วยกัน หลังจากนั้น ฉันประหม่าเล็กน้อย ที่จะไปเดทครั้งที่ศูนย์กับคนต่อไป เราตกลงกันแล้วว่าจะเจอกัน ที่ บรู๊คลิน ไฮท์ พรอมานาด พร้อมกับจิบวิสกี้ เพื่อชมพระอาทิตย์ตกดิน เอาจริงนะ มันห่างจากอพาร์ทเมนต์ ของฉันแค่สองช่วงตึก และผู้ชายคนนี้เคยทำรายการวิทยุออนไลน์ ฉันเองก็เหมือนกัน อย่างแย่ที่สุด เราก็สามารถคุยกัน เรื่องรายการวิทยุออนไลน์ได้
Then, Chas set down next to me. And this kind and empathetic man told great jokes and asked even better questions. He was a lawyer and a writer, and his eyes twinkled when he laughed and they squeezed tight when I kissed him and at some point in the evening, our zero date became a first date. And two years later, we have a washer, dryer and two house plants together.
จากนั้น แชส ก็นั่งลงข้างฉัน และผู้ชายจิตใจดี เข้าอกเข้าใจคนอื่นคนนี้ เล่ามุกตลกเก่ง แถมตอบถามคำถามเก่งด้วย เขาเป็นทนายความและนักเขียน ดวงตาของเขาเป็นประกายเมื่อหัวเราะ เขาหยีตาเมื่อฉันจูบเขา และ ณ จุดหนึ่ง ของเดทครั้งที่ศูนย์ของเรา มันก็กลายเป็นเดทแรก สองปีต่อมา เรามีเครื่องซักผ้า อบผ้า และต้นไม้สองต้นร่วมกัน
Now, I can't promise you're going to end up with house plants. But the point of this story is that online dating doesn't have to suck. Don't treat it like a game, and don't treat it like a resume review. Instead, use it to source and qualify leads and then get offline as quickly as possible with the zero date. Because the point of this isn't swiping. It's finding your person.
เอาล่ะ ฉันบอกไม่ได้หรอกว่า คุณจะลงเอยที่ต้นไม้ที่ปลูกด้วยกันนี้ แต่ประเด็นก็คือ การเดทออนไลน์ไม่จำเป็นต้องห่วยแตก อย่าทำเหมือนว่ามันเป็นเกม และอย่าทำเหมือนว่ามันเป็นใบสมัครงาน แต่ใช้เพื่อเป็นแหล่งค้นหา และคัดหาคุณสมบัติ แล้วเจอกันจริง ๆ ให้เร็วที่สุด ด้วยการเดทครั้งที่ศูนย์ เพราะประเด็นของมันไม่ใช่การปัดซ้ายขวา แต่เป็นการหาคนที่ใช่
Good luck.
โชคดีค่ะ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)