I first tried online dating my freshman year of college, which was in 2001, in case you can't see my wrinkle. Now, as you may have noticed, I'm six-feet tall, and when I arrived at my chosen university and realized our men's Division III basketball team averaged five-foot-eight, I abandoned the on-campus scene and went online. Now, back then, online dating was pretty close to the plot of "You've Got Mail." You'd write long emails back and forth for weeks, before you finally met up in real life. Except, in my case, you'd realize you have no chemistry and so now, you're back to square one.
Я впервые попробовала знакомиться онлайн на первом курсе. Это было в 2001 году, если вам не видна моя морщина. Как вы уже заметили, мой рост — 1 метр 80. Когда, приехав в университет, я увидела, что средний рост мужской баскетбольной команды 3-го дивизиона 1 метр 70, я отказалась от свиданий в кампусе и вышла в интернет. В то время онлайн-знакомства были очень похожи на сюжет фильма «Вам письмо». Вы писали друг другу длинные письма в течение нескольких недель, прежде чем встретиться в реальной жизни. Но в моём случае выяснялось, что между нами нет химии, и мне приходилось начинать всё сначала.
So, while online dating has changed a lot in the last 17 years, many of the frustrations remain the same. Because here's what it does well. It broadens your pool of potential dates beyond your existing social and professional circles. And here's what it doesn't do well. Literally everything else.
Хоть и онлайн-знакомства сильно изменились за последние 17 лет, многие огорчения остаются прежними. Вот с чем они хорошо справляются. Онлайн-знакомства умножают число возможных свиданий вне твоих социальных и профессиональных кругов. И вот с чем они не справляются. Буквально со всем остальным.
(Laughter)
(Смех)
A few things you should know about me: I'm an action-oriented overachieving math and theater nerd, who ended up with an MBA. So, when things aren't working out, I tend to take a step back, apply my business toolkit to figure out why, and to fix it. My love life was no exception.
Пара фактов обо мне, которые вам стоит знать: я деятельный и ревностный фанат математики и театра, имеющий степень MBA. Поэтому когда у меня что-то не получается, я обычно беру паузу, применяю арсенал бизнес методов, чтобы найти проблему и исправить её. Моя личная жизнь не была исключением.
The summer before I turned 30, I took myself on a relationship off-site. Which means I went camping solo in Maine for a week, to do a retro on my track record of mediocre relationships. Because the thing was, I knew what I wanted in a partner. Kindness, curiosity, empathy, a sense of purpose. And yet, here's what I chose for online: Ivy League degree, six feet or taller, lives within 12 subway stops of me. It's not that I intentionally prioritized those things, it's just the easiest to vet for online. It kind of is like a résumé review, which is why these guys looked great on paper and never quite fit me.
Летом перед тем, как мне исполнилось 30, я решила отдохнуть от отношений, отправившись в одиночку в недельный поход по штату Мэн, чтобы поразмышлять о своём опыте посредственных отношений. Ведь я знала, чего ищу в партнёре. Доброту, любопытство, эмпатию, цель в жизни. Но несмотря на это, вот что я предпочитала онлайн: диплом университета Лиги плюща, рост 1 метр 80 или выше, живёт не дальше 12 остановок метро от меня. Не то, чтобы я намеренно делала акцент на этих качествах. Так всего лишь проще выбирать онлайн. Это как рассмотрение резюме. Именно поэтому эти парни были хороши на бумаге, но никогда не подходили мне.
So when I went back online in the spring of 2016, I decided to reengineer the process through some classic business tools. First, I went to OkCupid, because I wanted to avoid the gamification of swipe-based apps. And also, because I wanted a writing sample. Next, I set up a sales funnel, throwing out any sense of my type, and instead defining the criteria that would qualify a lead. An inbound message had to do three things: had to be written in complete sentences and with good grammar; it had to reference something in my profile, so I know it's not a copy-and-paste situation; and it had to avoid all sexual content. I figured this was a pretty low bar, but it turns out, of my 210 inbound messages, only 14 percent cleared that hurdle.
Вернувшись к онлайн-знакомствам весной 2016 года, я решила изменить процесс, задействовав классические бизнес-инструменты. Сначала я зарегистрировалась на OkCupid, потому что мне хотелось исключить геймификацию приложений со свайпом. А также потому, что мне хотелось получать письма. Затем я установила воронку продаж, убрав значение своего типажа, и вместо этого определила критерии для выделения лидера. К входящим сообщениям было три условия: быть написанным цельными предложениями без грамматических ошибок; упоминать что-то из моего профиля, чтобы я знала, что это не копипаста; и не иметь сексуального характера. Это казалось вполне низкой планкой, но, как оказалось, из 210 входящих только 14 процентов преодолели этот порог.
(Laughter)
(Смех)
Next, I wanted to meet in real life as quickly as possible, because the things I cared about, I couldn't see online. But the research, and my experience, shows you only need about 30 seconds with someone to tell if you click.
Далее, мне хотелось как можно скорее встретиться в реальной жизни, потому что виртуально невозможно уловить самое важное. Исследования и мой опыт показывают, что нужно всего около 30 секунд, чтобы понять, подходите ли вы друг другу.
So I invented the zero date. The zero date is one drink, one hour. With the goal of answering one question: Would I like to have dinner with this person? Not "are they the one"? Literally, "Would I like to spend three hours across the table from this person?" You tell them you have a hard stop -- drinks with girlfriends, a conference call with China -- it doesn't matter, they don't know you. The point is one hour. If it's awesome, you schedule a first date. And if it's not awesome, you downshift into entertainer mode and you workshop a few new stories for your next networking event.
Поэтому я придумала нулевое свидание. Нулевое свидание — это один напиток, один час. С целью ответить на один вопрос: хочу ли я поужинать с этим человеком? Не «тот ли он единственный»? А буквально: «Хочу ли я провести три часа за столом с этим человеком?» Им можно сказать, что у тебя мало времени, встреча с подругами, телеконференция с Китаем. Неважно что. Они тебя не знают. Главное — один час. Если всё пройдёт хорошо, то назначаешь первое свидание. Если нет, то переключаешься на потешный режим и запасаешься новыми историями для очередного делового мероприятия.
Plus, because it's just an hour, you can squeeze up to three in one evening and then you only have to do your hair and pick out one great outfit a week.
Причём раз это всего на час, то в один вечер можно уместить три свидания. И тогда можно делать причёску и подбирать наряд всего раз в неделю.
The zero date also gave me a chance to see how they responded to me asking them out. I figured not everyone would dig my moxie, and I was right. Of my 29 qualified leads, only 15 replied to my message, and of those, six scheduled a zero date.
Нулевое свидание ещё позволило мне посмотреть на их реакцию, когда я позову их на свидание. Я подумала, не всем понравится моя настойчивость, и я была права. Только 15 из 29 отобранных кандидатов ответили на моё сообщение. И из них только шесть согласились на нулевое свидание.
My first zero date was with a set designer. And we were both into yoga and preferred our bagels with peanut butter, so it looked pretty promising. But two minutes in, I could tell it wasn't going to be a thing and I was relieved not to be spending dinner with him. After that, I was a little nervous about going to my next zero date. But we had agreed to meet on the Brooklyn Heights Promenade with a flask of whiskey to watch the sunset, and honestly, it was two blocks from my apartment. Plus, this guy had a podcast, I have a podcast, worst case scenario, we can talk about our podcasts.
Моё первое свидание было со сценографом. Мы оба увлекались йогой и предпочитали бейглы с арахисовой пастой. Это выглядело многообещающе. Но спустя две минуты я уже знала, что ничего не получится. И я была рада, что мне не надо было с ним ужинать. После я немного волновалась по поводу следующего нулевого свидания. Мы договорились встретиться на Бруклин Хайтс Променад с флягой виски, чтобы посмотреть на закат, и честно, это было в двух кварталах от моего дома. Кроме того, этот парень вёл подкаст. Я веду подкаст. В худшем случае мы могли бы обсудить наши подкасты.
Then, Chas set down next to me. And this kind and empathetic man told great jokes and asked even better questions. He was a lawyer and a writer, and his eyes twinkled when he laughed and they squeezed tight when I kissed him and at some point in the evening, our zero date became a first date. And two years later, we have a washer, dryer and two house plants together.
Итак, Чес сел рядом со мной. И этот добрый и чуткий человек искромётно шутил и задавал интересные вопросы. Он был юристом и писателем. Его глаза сияли, когда он смеялся, и он зажмурился, когда я его поцеловала. И в какой-то момент наше нулевое свидание перетекло в первое свидание. Два года спустя у нас есть стиралка, сушилка и два комнатных растения.
Now, I can't promise you're going to end up with house plants. But the point of this story is that online dating doesn't have to suck. Don't treat it like a game, and don't treat it like a resume review. Instead, use it to source and qualify leads and then get offline as quickly as possible with the zero date. Because the point of this isn't swiping. It's finding your person.
Я не могу обещать, что в итоге у вас будут комнатные растения. Но суть этой истории в том, что онлайн-знакомства не обязательно ужасны. Не относитесь к этому как к игре и просмотру резюме. Наоборот, выделяйте и отбирайте кандидатов, а затем встретьтесь оффлайн, как можно скорее, на нулевом свидании. Потому что смысл не в том, чтобы свайпать, а найти своего человека.
Good luck.
Удачи.
(Applause)
(Аплодисменты)