In March of 1892, three Black grocery store owners in Memphis, Tennessee, were murdered by a mob of white men. Lynchings like these were happening all over the American South, often without any subsequent legal investigation or consequences for the murderers. But this time, a young journalist and friend of the victims set out to expose the truth about these killings. Her reports would shock the nation and launch her career as an investigative journalist, civic leader, and civil rights advocate. Her name was Ida B. Wells.
Nel marzo del 1892, tre proprietari neri di alimentari a Memphis, Tennessee, furono assassinati da un gruppo di bianchi. Linciaggi simili avvenivano in tutto il Sud americano, spesso senza alcun’indagine legale o conseguenze per gli assassini. Ma questa volta, una giovane giornalista, amica delle vittime decise di esporre la verità su questi omicidi. I suoi articoli scioccheranno il paese e lanceranno la carriera di giornalista investigativa, leader civico e sostenitrice dei diritti civili. Il suo nome era Ida B. Wells.
Ida Bell Wells was born into slavery in Holly Springs, Mississippi on July 16, 1862, several months before the Emancipation Proclamation released her and her family. After losing both parents and a brother to yellow fever at the age of 16, she supported her five remaining siblings by working as a schoolteacher in Memphis, Tennessee.
Ida Bell Wells nacque in schiavitù a Holly Springs, Mississippi, il 16 luglio 1862, diversi mesi prima della Proclamazione di Emancipazione che liberò lei e la sua famiglia. Dopo la perdita di genitori e fratello per la febbre gialla a 16 anni, mantenne i cinque fratelli rimasti lavorando come insegnante a Memphis, Tennessee.
During this time, she began working as a journalist. Writing under the pen name “Iola,” by the early 1890s she gained a reputation as a clear voice against racial injustice and become co-owner and editor of the Memphis Free Speech and Headlight newspaper. She had no shortage of material: in the decades following the Civil War, Southern whites attempted to reassert their power by committing crimes against Black people including suppressing their votes, vandalizing their businesses, and even murdering them.
In questo periodo, cominciò a lavorare come giornalista. Con lo pseudonimo “Iola”, all’inizio degli anni 1890 si guadagnò una reputazione come voce chiara contro l’ingiustizia razziale e divenne co-proprietaria e redattrice del giornale “Memphis Free Speech and Headlight”. Il materiale non le mancava: nei decenni successivi alla guerra civile, i bianchi del Sud tentarono di riaffermare il potere commettendo crimini contro i neri nascondendo i loro voti, vandalizzando i loro affari, e persino uccidendoli.
After the murder of her friends, Wells launched an investigation into lynching. She analyzed specific cases through newspaper reports and police records, and interviewed people who had lost friends and family to lynch mobs. She risked her life to get this information. As a Black person investigating racially motivated murders, she enraged many of the same southern white men involved in lynchings.
Dopo l’omicidio dei suoi amici, Wells iniziò un’indagine sul linciaggio. Analizzò casi specifici con resoconti giornalistici e archivi della polizia e intervistando chi aveva perso amici e familiari a causa dei linciaggi. Rischiò la vita per ottenere queste informazioni. Come persona di colore che indagava su omicidi a sfondo razziale, fece infuriare molti degli stessi uomini bianchi coinvolti nei linciaggi.
Her bravery paid off. Most whites had claimed and subsequently reported that lynchings were responses to criminal acts by Black people. But that was not usually the case. Through her research, Wells showed that these murders were actually a deliberate, brutal tactic to control or punish black people who competed with whites. Her friends, for example, had been lynched when their grocery store became popular enough to divert business from a white competitor.
Il suo coraggio fu ripagato. Molti dei bianchi avevano dichiarato e poi riferito che i linciaggi erano risposte ad atti criminali da parte dei neri. Ma di solito non era così. Attraverso le ricerche, Wells ha dimostrato che gli omicidi erano una deliberata e brutale tattica per controllare o punire i neri. I suoi amici, per esempio, erano stati linciati quando l’alimentari divenne popolare e distolse l’attenzione da un concorrente bianco.
Wells published her findings in 1892. In response, a white mob destroyed her newspaper presses. She was out of town when they struck, but they threatened to kill her if she ever returned to Memphis. So she traveled to New York, where that same year she re-published her research in a pamphlet titled Southern Horrors: Lynch Law in All Its Phases. In 1895, after settling in Chicago, she built on Southern Horrors in a longer piece called The Red Record. Her careful documentation of the horrors of lynching and impassioned public speeches drew international attention.
Wells pubblicò le sue ricerche nel 1892. In risposta, una folla bianca distrusse le sue macchine da stampa. Era fuori città quando colpirono, ma ricevette minacce di morte nel caso fosse tornata a Memphis. Così andò a New York, dove nello stesso anno ripubblicò la sua ricerca in un opuscolo intitolato “Orrori del Sud: la legge del linciaggio in tutte le sue fasi”. Nel 1895, dopo essersi stabilita a Chicago, ampliò i suoi “Orrori del Sud” in un’opera intitolata “The Red Record”. La sua attenta documentazione degli orrori del linciaggio e gli appassionati discorsi pubblici attirarono l’attenzione internazionale.
Wells used her newfound fame to amplify her message. She traveled to Europe, where she rallied European outrage against racial violence in the American South in hopes that the US government and public would follow their example. Back in the US, she didn’t hesitate to confront powerful organizations, fighting the segregationist policies of the YMCA and leading a delegation to the White House to protest discriminatory workplace practices.
Wells usò la sua ritrovata fama per amplificare il suo messaggio. Viaggiò in Europa, dove suscitò l’indignazione contro la violenza razziale nel Sud americano nella speranza che governo e pubblico americani seguissero l’esempio. Di nuovo in America, non esitò a confrontarsi con potenti organizzazioni, combattendo le politiche segregazioniste di YMCA e guidando una delegazione alla Casa Bianca, in protesta contro le discriminazioni sul lavoro.
She did all this while disenfranchised herself. Women didn’t win the right to vote until Wells was in her late 50s. And even then, the vote was primarily extended to white women only. Wells was a key player in the battle for voting inclusion, starting a Black women’s suffrage organization in Chicago. But in spite of her deep commitment to women’s rights, she clashed with white leaders of the movement. During a march for women’s suffrage in Washington D.C., she ignored the organizers’ attempt to placate Southern bigotry by placing Black women in the back, and marched up front alongside the white women.
Fece tutto questo mentre era priva di diritti. Le donne ottennero il diritto di voto quando Wells aveva superato i 50 anni. E anche allora, il voto era permesso solo alle donne bianche. Wells è stata importante nella battaglia per il voto, iniziando un’organizzazione di donne di colore a Chicago. Nonostante il grande impegno per i diritti delle donne, si scontrò con i leader bianchi del movimento. Durante una marcia per il suffragio a Washington D.C., ignorò il tentativo degli organizzatori di placare il bigottismo del Sud mettendo le donne nere nelle retrovie e marciando davanti a fianco le donne bianche.
She also chafed with other civil rights leaders, who saw her as a dangerous radical. She insisted on airing, in full detail, the atrocities taking place in the South, while others thought doing so would be counterproductive to negotiations with white politicians. Although she participated in the founding of the NAACP, she was soon sidelined from the organization.
Si scontrò con altri leader dei diritti civili, che la vedevano come una pericolosa radicale. Insistette nel mandare in onda le atrocità che avvenivano nel Sud, mentre altri pensavano che sarebbe stato controproducente per i negoziati con i politici bianchi. Anche se partecipò alla fondazione della NAACP, fu presto messa in disparte dall’organizzazione.
Wells’ unwillingness to compromise any aspect of her vision of justice shined a light on the weak points of the various rights movements, and ultimately made them stronger— but also made it difficult for her to find a place within them. She was ahead of her time, waging a tireless struggle for equality and justice decades before many had even begun to imagine it possible.
La riluttanza a compromettere qualsiasi aspetto della sua visione della giustizia ha messo in luce i punti deboli dei vari movimenti per i diritti, rendendoli infine più forti ma rendendo anche difficile per lei trovare un posto all’interno di essi. Era in anticipo sui tempi, conducendo una lotta instancabile per l’uguaglianza e la giustizia, decenni prima che molti cominciassero a immaginarlo possibile.