[Citizens of the world]
[Cetățeni ai lumii]
[We face a global crisis of unprecedented scale]
[Ne aflăm într-o criză globală fără precedent]
[Please stand by for a message from ... ]
[Vă rugăm să ascultați mesajul...]
[the Secretary-General of the United Nations António Guterres]
[Secretarului General al ONU, António Guterres]
The climate emergency is the defining crisis of our time. We are in a race against time, and we are losing. There is a growing tide of impatience, especially among young people, with global inaction. We need more ambition from all: governments, cities, businesses, investors and people everywhere. So I'm pleased you are launching TED Countdown. Your influence and ideas can help accelerate momentum for a carbon-neutral world by 2050. That is the only way to avert the worst impacts of global heating. We have the tools, the science and the resources. Let us now get into this race with political will and energy. To do anything less will be a betrayal of our entire human family and generations to come. Thank you.
Criza climatică e criza decisivă a timpurilor noastre. Suntem într-o cursă contra cronometru pe care o pierdem. Există un val de nervozitate în creștere, în special în rândul tinerilor, din cauza inacțiunii globale. Avem nevoie de mai multă ambiție de la toți: guverne, orașe, afaceri, investitori și oameni de pretutindeni. Așa că mă bucur că lansați TED Countdown. Influența și ideile voastre pot ajuta la accelerarea creării unei lumi fără emisii până în 2050. E singurul mod de a evita cele mai negative efecte ale încălzirii globale. Avem instrumentele, știința și resursele. Haideți să intrăm în această cursă folosindu-ne voința și energia politică. Să facem mai puțin de atât ar fi o trădare a umanității și a generațiilor viitoare. Vă mulțumesc!
Announcer: And now, please welcome one of the architects of the Paris Climate Agreement Christiana Figueres and the head of TED, Chris Anderson.
Și acum, să-i întâmpinăm cu căldură pe unul dintre arhitecții Acordului Climatic de la Paris, Christiana Figueres și pe directorul TED, Chris Anderson.
(Applause)
(Aplauze)
Chris Anderson: Welcome, welcome. Something remarkable is going to happen in the next hour. The world's single most alarming challenge, which looks something like this ... is about to go head-to-head with some of the world's most amazing minds and courageous hearts, which look something like you. The extraordinary audience we have here in New York and around the world. Christiana, it's quite the crowd we get to hang out with this morning.
Chris Anderson: Bine ați venit! În următoarea oră va avea loc ceva remarcabil. Cea mai mare provocare globală, ce arată cam așa... e pe cale să fie confruntată de cele mai incredibile minți și curajoase inimi din lume, adică de voi, publicul extraordinar pe care îl avem aici în New York și în întreaga lume. Christiana, avem o audiență mare în această dimineață.
Christiana Figueres: It sure is, no kidding. It's a good thing that everyone is here together, because actually, this initiative that we're just about to launch needs everyone to participate. And here it is. Countdown.
Christiana Figueres: Cu siguranță. E un lucru bun că suntem cu toții împreună aici deoarece această inițiativă pe care urmează să o lansăm are nevoie de participarea fiecăruia dintre noi. Și aceasta e: Countdown [n.t. Numărătoare inversă]
CA: Countdown is a global initiative to cut greenhouse gas emissions. It's seeking bold solutions in five big areas, imagining what could be achieved if different groups broke out of their silos and acted together. Starting today, you can go to countdown.ted.com and sign up to join the Countdown. Early in 2020, we'll be sharing plans on how you can connect with others in your company, your city or your school to engage in this issue. It's all leading up to global gatherings on 10.10.2020. Everyone in the world is invited to participate.
CA: Countdown e o inițiativă globală de a elimina emisiile cu efect de seră, ce caută soluții îndrăznețe în cinci mari domenii. Imaginați-vă ce am putea realiza dacă mai multe grupuri ar ieși din turnul lor de fildeș și ar acționa împreună. Începând de astăzi puteți accesa countdown.ted.com și să vă înscrieți în această inițiativă. La începutul anului 2020 vă vom împărtăși moduri în care vă puteți conecta cu ceilalți din compania, orașul sau școala voastră pentru a vă implica în această problemă. Totul conduce spre o întrunire globală ce va avea loc pe 10.10.2020. Fiecare e invitat să participe.
CF: And so that's why, although I've been part of many initiatives along the years, I'm really excited about this one. Because Countdown is an invitation to everyone, everyone, to play their part in saving our planet and creating an exciting future. Politicians and citizens, CEOs and their customers, their employees, their investors, old and young, north and south.
CF: Și din acest motiv, deși am participat în multe inițiative de-a lungul anilor, sunt foarte entuziasmată de prezenta inițiativă. Deoarece Countdown e o invitație pentru fiecare, toată lumea, să ajute la salvarea planetei noastre și la crearea unui viitor extraordinar. Politicieni și cetățeni, directori și clienți, angajați, investitori, bătrâni și tineri, din nord sau sud.
CA: (Laughs) I see what you did there.
CA: (Râde) Văd ce ai făcut aici.
(Laughter)
(Râsete)
But look, our goal is not to plunge in with something new that is competitive with the amazing initiatives already out there. No. It's to identify the best solutions that have already been worked on, to cross-fertilize them, to amplify them and then activate them by bringing together these different groups.
Dar țelul nostru nu e să intrăm în arenă cu ceva nou și competitiv având în vedere inițiativele grozave deja existente. Nu. E să identificăm cele mai bune soluții la care lucrăm deja, să le combinăm, să le amplificăm și apoi să le activăm prin colaborarea acestor grupuri diferite.
CF: And if that happens, we believe there is a way out of the climate crisis. That's what we want to facilitate. But now, Chris, question: Why are you and TED interested in participating and actually activating the climate agenda, when I thought you were all about spreading ideas?
CF: Și dacă asta se va întâmpla, credem că putem rezolva criza climatică. Asta vrem să facilităm. Dar acum, Chris, o întrebare: De ce sunteți tu și TED interesați în participarea și activarea agendei climatice, când eu credeam că vreți doar să răspândiți idei?
CA: Well, indeed, that has been our focused mission for the last 15 years, Ideas Worth Spreading. But last summer, we concluded that the urgency of some issues, and especially climate, demanded that we try to do more than just spread ideas, that we actually try to activate them. Now, we're just a relatively small nonprofit -- that would not amount to anything if we fail to bring other people on board. But the amazing thing is that that has happened. Everyone we've spoken to about this has got excited about participating. And one of the key moments, frankly, was when you came on board, Christiana. I mean, you were key to the Paris Agreement. And the world was stunned at the consensus that emerged there. What was the key to creating that consensus?
CA: Da, într-adevăr, aceasta a fost misiunea noastră în ultimii 15 ani, Idei ce Merită Împărtășite. Dar vara trecută, am ajuns la concluzia că urgența unor probleme, în special cea climatică, cerea să facem mai mult decât să răspândim idei, și să încercăm să le activăm. Suntem un non-profit relativ mic, ce nu poate face mare lucru dacă nu reușim să cooptăm noi membri în echipă. Dar lucrul extraordinar e că acest lucru deja s-a întâmplat. Toți cărora le-am vorbit despre acest proiect au fost bucuroși să participe. Și un moment cheie a fost când tu ni te-ai alăturat, Christiana. Ai fost un personaj-cheie în Acordul de la Paris. Și lumea a fost uimită de consensul realizat acolo. Care a fost cheia creării acelei înțelegeri?
CF: I would say it was to really challenge and change people's assumption about what is possible if we set a shared intention and then collectively pursue it and achieve it. So our mantra then, and continues to be: "Impossible is not a fact, it's an attitude." In fact, only an attitude, and that is something we can change.
CF: E să provoci și să schimbi presupunerile oamenilor despre ce e posibil dacă ne propunem un obiectiv comun și lucrăm la atingerea acelui scop împreună. Mantra nostră era atunci, și continuă să fie: „Imposibilul nu e un fapt, e o atitudine.” De fapt, e doar o atitudine, și aceasta poate fi schimbată.
CA: Well, that mantra, certainly, we're going to have to hold onto in the months ahead, because the scientific consensus is actually worsening. For a quick report from the front lines, here's the head of the thousands of scientists who make up the IPCC, Dr. Hoesung Lee.
CA: Ar trebui să reținem această mantra în următoarele luni, deoarece consensul științific se înrăutățește. Pentru un scurt raport din linia întâi, urmează directorul a mii de oameni de știință ce formează IPCC, dr. Howsung Lee.
(Video) Hoesung Lee: We recently released three special reports that show the damage and risks of past and future climate change. They also show that stabilizing climate would imply a drastic reduction in greenhouse gas emissions in the near term. Society will have to go through unprecedented changes to meet this goal. Even limiting warming to 1.5 degrees Celsius will bring more extreme weather, rising sea levels and water shortages in some regions, and threats to food security and biodiversity. Higher temperature will bring more of these damages, threatening lives and livelihoods of millions of people all around the world.
(Video) Huesung Lee: Am publicat recent trei rapoarte speciale care arătau distrugerile și riscurile trecute și viitoare ale schimbărilor climatice. Arătau de asemenea că stabilizarea climatică presupune o reducere drastică a emisiilor gazelor cu efect de seră pe termen scurt. Societatea va trebui să treacă prin schimbări majore pentru a realiza asta. Chiar limitarea la o creștere de 1,5 grade Celsius va avea ca efect fenomene meteo extreme, niveluri ridicate ale oceanelor, secete în anumite regiuni și va amenința securitatea alimentară și biodiversitatea. O temperatură mai ridicată va cauza mai multe efecte negative, amenințând viața și stilul de viață a milioane de oameni din întreaga lume.
CA: We're lucky to have with us another world-leading scientist, Johan Rockström here. He was responsible for creating the Planetary Boundaries framework. Johan, how serious is our situation?
CA: Suntem norocoși să avem alături un alt om de știință de primă mână, Johan Rockström. El a fost responsabil de crearea proiectului Planetary Boundaries. Johan, cât de gravă e situația în care ne aflăm?
(Video) Johan Rockström: Last week, we released in "Nature" the 10-year update of the risk of crossing tipping points, irreversible tipping points, in the Earth system. We know 15 such tipping points, including the Greenland and West Antarctic ice shelf, and the permafrost in the Siberian tundra, for example, and we today have observational evidence, I mean, empirical evidence, that nine of the 15 have woken up and are on the move. We haven't crossed the tipping point yet, the window is still open, but they are warning us that now is the time to truly move, because the moment we cross them, like, for example, approaching a tipping point in the Amazon rain forest, we would risk losing the battle, because the planet will be taking over its self-reinforced warming. So that is why this initiative is so incredibly important. Let's go.
(Video) Johan Rockström: Săptămâna trecută am publicat în „Nature” actualizarea după 10 ani a riscului de a depăși punctele critice, punctele critice ireversibile. Cunoaștem 15 astfel de puncte, inclusiv Groenlanda și stratul arctic de gheață și permafrostul din tundra siberiană, de exemplu, iar astăzi avem dovezi observaționale, adică dovezi empirice, că nouă din 15 s-au activat și se modifică. Nu au depășit limita critică încă, pot fi reversibile, dar ne avertizează că e timpul să acționăm cu adevărat, pentru că odată depășite, de exemplu, dacă depășim limita critică a pădurilor amazoniene, riscăm să pierdem bătălia, deoarece planeta se va afla într-un cerc vicios al încălzirii. Din acest motiv această inițiativă e extrem de importantă. Să începem!
CA: Well said.
CA: Bine spus.
(Applause)
(Aplauze)
So, both are very clear there that this agenda of cutting emissions is absolutely crucial. How has that been going?
Ambii au fost foarte clari că agenda reducerii emisiilor e foarte importantă. Cum a evoluat aceasta?
CF: Not very well, because despite what we know, despite everything that science has told us, despite everything that we have done, including adopting the Paris Agreement, we've actually been increasing greenhouse gases consistently over the past few decades, to the point where we're now at 55 gigatons of carbon dioxide equivalent that we are collectively, as humanity, emitting every year. And as we have heard, we have one path, there is one path that we have to follow, and that is: Start now to decrease emissions, instead of going up, go down -- reverse the trend, bend the curve. Reduce emissions, starting in 2020, to the point where we will be at one half the current level of emissions by 2030, and then continue decreasing them, until we are at net zero by 2050. It's the only path that we can accept.
CF: Nu foarte bine, deoarece în ciuda a ceea ce știm deja, în ciuda a ceea ce ne-a spus știința, a ceea ce am făcut, inclusiv adoptarea Acordului de la Paris, de fapt am crescut constant emisiile de gaze cu efect de seră în ultimele decenii, iar acum suntem la 55 de gigatone de dioxid de carbon pe care le emitem cu toții în fiecare an. Și, precum am auzit, avem doar o cale, există doar o soluție, iar asta e: să începem acum să reducem emisiile, în loc să le creștem, le reducem, să inversăm trendul, să modificăm curba. Reducem emisiile, începând cu 2020, până la punctul în care înjumătățim emisiile până în 2030, apoi vom continua să le reducem la zero până în 2050. E singura cale pe care o putem accepta.
CA: How do you even begin to start tackling a goal as daunting as that?
CA: Cum începi să abordezi un țel atât de îndrăzneț ca acesta?
CF: Well, we could starting by breaking the simple, yet daunting, challenge into its constituent pieces, five main areas.
CF: Putem începe prin a împărți acest țel îndrăzneț în părțile care îl formează, adică cinci elemente principale.
CA: And so these five together are actually all huge, and if we can find compelling solutions in each of them, they would actually add up to an action plan that matches the scale of the problem. Well, here are the five.
CA: Aceste cinci elemente sunt imense, și dacă putem găsi soluții pentru fiecare dintre ele, vor forma un plan de acțiune care va rezolva problema. Acestea sunt cele cinci elemente:
CF: Power. How rapidly can we move to 100 percent clean energy?
CF: Energia. Cât de repede ne putem obține energia din surse 100% regenerabile?
CA: The built environment. How can we re-engineer the stuff that surrounds us?
CA: Construcțiile. Cum putem reproiecta lucrurile din jurul nostru?
CF: Transport. How do we transform the ways we move -- ourselves and goods?
CF: Transportul. Cum am putea schimba modul în care ne mișcăm și transportăm mărfuri?
CA: Food. How can we spark a worldwide shift to healthier food systems?
CA: Alimentele. Cum putem declanșa o schimbare globală către sisteme alimentare mai sănătoase?
CF: And certainly, nature. How extensively can we re-green the earth? Now, it's worth noting that the answers to these questions and the measures that we would undertake don't just reduce net emissions -- they do that, certainly, together, to zero -- but they also point the way to a future that is much better and genuinely exciting. So, think about cool new forms of transport, clean air, healthier food, beautiful forests and oceans bursting with life. So, you know, solving the climate crisis isn't about sacrificing and settling for a mediocre future, it's about the exact opposite. It's about co-creating a much better future for all of us.
CF: Și desigur, natura. Cât de mult putem să reînverzim Pământul? Ar trebui să spunem că răspunsurile la aceste întrebări și măsurile pe care le-am lua nu doar vor reduce emisiile nete, fac asta desigur, împreună, spre zero, dar ne indică și drumul spre un viitor care e mult mai bun și mai impresionant. Deci, gândiți-vă la noi metode interesante de transport, aer curat, mâncare mai sănătoasă, păduri frumoase și oceane ce abundă de viață. Rezolvarea crizei climatice nu înseamnă să sacrifici ceva și să te mulțumești cu un viitor mediocru, e exact opusul. E vorba despre co-crearea unui viitor mai bun pentru noi toți.
CA: So how do we tackle these questions?
CA: Cum vom aborda aceste întrebări?
(Laughter)
(Râsete)
CA: Let's take this question here and think about this. How extensively can we re-green the earth? I mean, there are obviously many responses to this question, many proposals. It's fundamentally about, "How do we increase the amount of sustainable photosynthesis on planet Earth." Photosynthesis sequesters carbon. There could be proposals around giant kelp forests or seagrass, or about forms of plants that have deeper roots and can sequester across the planet. But suppose a major proposal that came out was about reforestation. A massive, global reforestation campaign. I mean, a single organization, no matter how big, cannot take that on. The key is for everyone to join forces, for governments (with zoning), businesses to invest, investors to do that investing, environmental groups and philanthropists who support them, and just a massive movement among citizens everywhere, transforming their lawns, their cities, their neighborhoods, going on trips together. That is where, suddenly, you can dream about something really big.
CA: De exemplu această întrebare, să ne gândim la asta. Cât de mult am putea reînverzi Pământul? Sunt, desigur, multe răspunsuri la această întrebare, multe propuneri. În principiu e despre: „Cum creștem cantitatea de fotosinteză sustenabilă de pe Pământ.” Fotosinteza captează carbon. Pot fi propuneri de păduri gigantice de alge sau iarbă marină, sau despre plante ce au rădăcini adânci și pot capta carbonul pe întreaga planetă. Dar probabil, cea mai importantă propunere a fost reîmpădurirea. O campanie masivă, globală de reîmpădurire. O singură organizație, indiferent cât de mare, nu poate face asta. Rețeta e ca toată lumea să colaboreze, guvernele să desemneze zonele, afacerile să investească, investitorii să realizeze acele investiții, grupurile ecologiste și filantropii ce le susțin, și o mișcare masivă a cetățenilor de pretutindeni, ce își transformă grădinile, orașele, cartierele, merg împreună în călătorii. Atunci poți visa la ceva cu adevărat măreț.
CF: So can we test that theory? Because we are fortunate to have with us today someone who grew up inside a tree-planting movement, probably the most well-recognized tree-planting movement. And she is the daughter of the Nobel Prize winner Wangari Maathai, and she heads up the Wangari Maathai Foundation today. So can we invite our very dear friend Wanjira Mathai?
CF: Putem testa această teorie? Deoarece suntem norocoși să avem astăzi alături de noi pe cineva ce a crescut într-o mișcare de reîmpădurire, probabil una dintre cele mai recunoscute mișcări de reîmpădurire. Și ea e fiica laureatei Premiului Nobel Wangari Maathai, și conduce în prezent Fundația Wangari Maathai. O invităm pe draga noastră prietenă, Wanjira Mathai.
(Applause)
(Aplauze)
(Video) Wanjira Mathai: Thank you very much, Christiana and Chris, for doing this. Trees have been, indeed, a part of my life for as long as I can remember, but we also know that for centuries, trees and forests have cushioned us against the harsh impacts of climate variation for very many years. In my lifetime, my mother, through the Green Belt Movement, as you mentioned, inspired the planting of 50 million trees and counting through the work of the Green Belt Movement, one organization. But the world now needs us to plant 100 times more trees than we did then. And the only way to do that is for all of us to come together -- cities, citizens, governments, companies, environmental organizations -- and we must believe, therefore, in the capacity for each of us to be potent agents of change. And that together, we are a force. And I hope you will all join us.
(Video) Wanjira Mathai: Mulțumesc foarte mult, Christiana și Chris pentru ceea ce faceți. Copacii au făcut parte, într-adevăr, din viața mea de când mă știu, dar știm și că de secole, copacii și pădurile ne-au protejat de impactul negativ al variațiilor climatice foarte mulți ani. În timpul vieții mele, mama mea, prin Mișcarea Green Belt, precum ați și menționat, a inspirat plantarea a peste 50 de milioane de copaci prin munca depusă în cadrul Mișcării Green Belt, o singură organizație. Dar lumea are acum nevoie de noi să plantăm de 100 de ori mai mulți copaci decât atunci. Și singurul mod de a face asta e ca toți să participăm, orașe, cetățeni, guverne, companii, organizații de mediu, și trebuie să credem în capacitatea noastră de a schimba lumea. Și împreună suntem o forță. Și sper că toți vă veți alătura nouă.
(Applause)
(Aplauze)
CF: So together we are a force. I think Wanjira really hits it right there on the head, because it's all about collaborating across a pretty broad spectrum of people. And happily, there are representatives from all of those groups here today. And we will be inviting you toward further engagement. But we wanted today to introduce you to a couple of those people, speaking from their own perspective.
CF: Deci, împreună suntem o forță. Cred că Wanjira a puns punctul pe i, deoarece e vorba despre colaborarea dintre un spectru larg de oameni. Și din fericire sunt reprezentanți din fiecare grup aici cu noi. Și vă vom invita să vă implicați mai mult. Dar vrem să vi-i prezentăm pe câțiva dintre acești oameni, ce vorbesc din propria perspectivă.
So we would like to start with the voice of a politician. We are incredibly honored to have with us today the former prime minister of Bhutan, and I will have you know that Bhutan is the only country in the world that actually absorbs more carbon than what it emits. Our good friend, Tshering Tobgay.
Am vrea să începem cu un politician. Suntem incredibil de onorați să îl avem alături astăzi pe fostul prim-ministru al Bhutan-ului, și trebuie să vă spun că Bhutan-ul e singura țară din lume ce absoarbe mai mult carbon decât emite. Prietenul nostru bun, Tshering Tobgay.
(Applause)
(Aplauze)
Tshering Tobgay: My country is typical of the global south, in that we have not caused this climate-change crisis. Indeed, we are blessed with lush forests and many bountiful rivers that have enabled my country, Bhutan, to remain carbon-negative. And yet, climate change threatens to destroy our forests. And to turn those very rivers into terrible dangers for our people, as the Himalayan glaciers melt and threaten both near-term flooding and the longer-term loss of our natural water reserves. So, I'm proud to join this Countdown initiative and work with all of you and with you, and with you,
Tshering Tobgay: Țara mea e o țară obișnuită din emisfera sudică. Obișnuită, adică nu a cauzat criza schimbărilor climatice. Într-adevăr, suntem binecuvântați cu păduri dese și râuri frumoase ce au permis țării mele, Bhutan, să rămână carbon-negativă. Și totuși, schimbările climatice ne amenință pădurile. Și amenință să transforme râurile în niște pericole cumplite pentru oamenii noștri, pe măsură de ghețarii din Himalaya se topesc și ne amenință cu inundații și cu scăderea rezervelor naturale de apă. Deci, sunt mândru să mă alătur inițiativei Countdown și să lucrez cu voi toți, și cu tine, și cu tine,
(Laughter)
(Râsete)
constructively, to find solutions that are both powerful and just.
în mod constructiv, pentru a găsi soluții puternice și corecte.
Thank you.
Vă mulțumesc!
(Applause)
(Aplauze)
CA: Thank you.
CA: Mulțumesc!
(Applause)
(Aplauze)
CA: Business, of course, has a crucial role to play, and so do those who control the world's vast pools of investment capital. I was pleased to make the acquaintance recently of the chief investment officer of Japan's 1.6-trillion-dollar government pension fund. It's actually the world's largest pension fund. He's willing and interested to come with us on this journey and to bring others with him. So, somewhere is, I believe, Hiro. Hiro Mizuno. And you're live. Welcome, Hiro.
CA: Afacerile au, desigur, un rol important de jucat, la fel și cei care controlează fondurile globale de investiții. Am avut plăcerea să îl cunosc recent pe ofițerul șef al investițiilor pentru cele 1,6 trilioane de dolari ale fondului de pensii japonez. Acesta e cel mai mare fond de pensii din lume. El vrea și e interesat să ni se alăture în această călătorie și să aducă și pe alții cu el. Deci, undeva, cred că îl avem pe Hiro. Hiro Mizuzo. Ești în direct. Bine ai venit, Hiro!
(Video) Hiro Mizuno: Great. Thanks, Chris and Christiana, and the staff of TED, for making this possible. As a person in charge of the largest pension fund in the world and responsible for securing pension benefits for multiple generations, it is a hugely important issue, how to manage climate risk. We recently analyzed our global portfolio, how it's aligned with the Paris Agreement. It was diagnosed, our portfolio is on the path for more than three degrees. Far away from the Paris Agreement goals. Our portfolio is not only sizable but also one of the most globally diversified portfolios. So that means, the world is on that path. I'm tired of hearing the same comment repeatedly from our portfolio companies and, obviously, investment professionals: "We are realistic." Sorry, but being "realistic" is no longer an option. We are fully aware of our responsibility as the world's largest asset owner to inspire changes in the capital market. We will be actively engaging with all actors in the capital market to move the needle. I look forward to participating in this crucial dialogue with you all. Thank you.
(Video) Hiro Mizuno: Perfect. Mulțumesc, Chris și Christiana, și organizatorilor TED, pentru că faceți acest lucru posibil. În calitate de responsabil al celui mai mare fond de pensii din lume și a asigurării pensiilor pentru multe generații, gestionarea riscurilor climatice e o problemă extrem de importantă. Am analizat recent portofoliul nostru global, măsura în care corespunde cu Acordul de la Paris. A fost diagnosticat, portofoliul nostru se îndreaptă spre peste trei grade. Mult prea departe față de țelurile Acordului de la Paris. Portofoliul nostru nu e doar mare, ci unul dintre cele mai diverse portofolii din lume. Asta înseamnă că lumea e pe aceeași traiectorie. Am obosit să aud același comentariu de la companiile de portofolii și, desigur, de la investitori: „Suntem realiști.” Îmi pare rău, dar să fii „realist” nu mai e o opțiune. Suntem conștienți de responsabilitatea noastră în calitate de cel mai mare fond de a inspira schimbarea în piața de capital. Ne vom angaja activ cu tot ce putem în piața de capital pentru a schimba lucrurile. Aștept cu nerăbdare să particip în acest dialog important cu voi toți. Vă mulțumesc!
(Applause)
(Aplauze)
CF: I'm sure all of you know that throughout the past 12 to 18 months, what has really been new and powerful and exciting is the amazing voices of so many young people, millions of young people who are out there on the streets, with anger, with outrage, with despair, and also, asking us to do our thing. And they have been inspired by Greta Thunberg but by so many other fantastic young people in almost every country of the world. And today, we are delighted to have four young activists come join us today.
CF: Sunt sigură că știți că în ultimele 12-18 luni, ce a fost nou și puternic și captivant a fost vocea incredibilă a atâtor tineri, milioanele de tineri ce se află în străzi, nervoși, mânioși, disperați, și care ne cer să ne facem datoria. Și au fost inspirați de Greta Thunberg, dar și de alți tineri fantastici din aproape fiecare țară a lumii. Și astăzi, suntem încântați să avem patru tineri activiști care ni se vor alătura.
(Applause)
(Aplauze)
(Cheers)
(Urale)
(Applause)
(Aplauze)
Alexandria Villaseñor: This Friday, I'll have been on climate strike for 52 weeks. That's an entire year. During that time, I found that many people don't know about climate change or how serious the climate crisis is. So I founded Earth Uprising International to teach young people about climate change, because when they know the science and the impacts, they want to take action. Being an activist means making change happen.
Alexandria Villaseñor: Vinerea viitoare se vor împlini 52 de săptămâni de când protestăm pentru climă. Adică un an. În acest timp am aflat că oamenii nu știu despre schimbarea climatică sau cât de serioasă e criza climatică. Așa că am fondat Earth Uprising International pentru a-i învăța pe tineri despre schimbările climatice, deoarece când înțeleg știința și impactul, vor să treacă la acțiune. Să fii activist înseamnă să faci să apară schimbarea.
Jamie Margolin: I became a climate activist because my life depends on it. I'm applying to colleges right now, trying to plan for my future. There will be nothing to look forward to if we don't take urgent action to stop the climate crisis now. I started the youth climate justice movement called Zero Hour back in 2017, because this is zero hour to act on climate change. We have no more time. It became clear to me that our leaders were not going to take real action unless the people stood up and demanded it, so that's exactly what we did.
Jamie Margolin: Am devenit activistă pentru climă deoarece viața mea depinde de asta. Acum mă înscriu la facultate, încercând să îmi planific viitorul. Dar nu vom mai putea spera la nimic dacă nu luăm acum măsuri drastice pentru a opri criza climatică. Am inițiat mișcarea pentru justiție climatică denumită Zero Hour în 2017, deoarece e ultimul ceas în care putem acționa împotriva schimbărilor climatice. Nu mai avem timp. A devenit clar pentru mine că liderii noștri nu vor face nimic concret decât dacă oamenii le vor cere asta, așa că asta am făcut.
Natalie Sweet: I became a climate-justice activist because if I don't fight for the rights of the people today, and for the people in the future, who will?
Natalie Sweet: Am devenit activistă pentru climă deoarece dacă nu lupt pentru drepturile oamenilor din prezent și din viitor, cine o va face?
Xiye Bastida: I became a climate justice activist when I realized that the climate crisis impacts marginalized communities the most, including my town in Mexico. I strike with Fridays for Future every Friday, because our movement is not about gaining momentum but about igniting cultural change. But the fact that thousands of students strike for climate means that we are already implementing climate justice into every aspect of our lives, which is already redefining the world.
Xiye Bastida: Am devenit activistă pentru climă când am realizat că criza climatică afectează comunitățile marginalizate cel mai mult, inclusiv orașul meu din Mexic. Am protestat împreună cu Fridays for Future în fiecare vineri, deoarece mișcarea noastră nu e despre a câștiga influență, ci despre a porni o schimbare culturală. Dar faptul că mii de elevi protestează pentru climă înseamnă că deja implementăm justiția climatică în fiecare aspect al vieților noastre, ce deja redefinește lumea.
JM: Over the course of our lifetimes, we've seen the Earth deteriorate at a rapid speed and groups of people traumatized and displaced by an ever-increasing number of natural disasters. In 2030, I'll be 28 years old.
JM: În cursul vieților noastre am văzut deteriorarea Pământului într-un ritm rapid și comunități traumatizate și strămutate de un număr în creștere de dezastre naturale. În 2030 voi avea 28 de ani.
AV: I'll be 24 years old.
AV: Eu voi avea 24 de ani.
XB: I will be 27.
XB: Eu 27.
NS: I'll be 26. We want to be able to hand the planet over to our children and our children's children, just like many of you have been able to do.
NS: Eu 26. Vrem să putem să predăm planeta copiilor noștri și copiilor copiilor noștri, la fel cum ați făcut-o mulți dintre voi.
AV: So unless everyone -- governments, companies, schools, scientists and citizens -- make a united commitment to reversing the damage that we've caused, it will be too late.
Dacă nu toată lumea se angajează împreună, guverne, companii, școli, oameni de știință, cetățeni, să repare ceea ce am stricat, va fi prea târziu altfel.
XB: We are not only asking you to take care of our future, we are also asking you to take care of our past. Indigenous people have been taking care of the Earth for thousands of years, which is why indigenous philosophy is crucial when implementing climate action.
XB: Nu doar vă rugăm să aveți grijă de viitorul nostru, dar și să aveți grijă de trecutul nostru. Oamenii indigeni au avut grijă de Pământ timp de mii de ani, motiv pentru care filosofia indigenă e importantă când implementăm acțiuni climatice.
JM: This climate crisis can feel like an impossible thing to fix. But it's not. And it can't be, because failure is simply not an option. Failure means losing everything we love and everything that matters. So many of us are already working to save the future of our world, but it can't just be on the next generation to fix. This is too much of a burden to just put on young people's shoulders. It is time for you to go all hands on deck and do everything within your power to save everything before it's too late. Are you with us? Audience: Yes.
JM: Această criză climatică pare imposibil de reparat. Dar nu e. Și nu poate fi, deoarece eșecul nu e o opțiune. Eșecul înseamnă să pierdem tot ceea ce iubim și tot ceea ce contează. Mulți dintre noi deja lucrează la salvarea viitorului lumii, dar asta nu poate fi doar responsabilitatea generației viitoare. E o povară prea mare pentru a fi lăsată pe umerii celor tineri. E timpul ca și tu să îți sufleci mânecile și să faci tot ce e în puterea ta pentru a salva totul înainte de a fi prea târziu. Sunteți cu noi? Publicul: Da.
(Applause and cheers)
(Aplauze și urale)
(Applause)
(Aplauze)
CA: Thank you. Thank you, thank you. And then, of course, there's a crucial role to be played by the world's storytellers, and those with influence on social media platforms. Each of the following has expressed excitement to be part of this project. They've lent us their names and support. We have some of them here today. Thank you so much for being here. And let's hear from one of them, actually.
CA: Vă mulțumesc! Mulțumesc, mulțumesc! Și, desigur, un rol important îl au povestitorii lumii, și cei cu influență pe platformele sociale. Fiecare dintre aceștia au fost entuziasmați să participe în acest proiect. Ne-au oferit numele și suportul lor. Câțiva sunt aici cu noi. Vă mulțumim mult că sunteți aici. Să îl ascultăm pe unul dintre ei.
Jimmy Kimmel: Hi, I'm Jimmy Kimmel, and I was asked to explain why I'm passionate about climate change. And the reason I'm passionate about climate change is the same reason people who are drowning are passionate about lifeguards. I care about this planet, because I live on it. I don't want to move to Mars, Mars seems terrible. I want my kids and their kids to be able to live on Earth, with air they can breathe and water they can drink. That's why I care about climate change. And also, I have a crush on Leonardo DiCaprio.
Jimmy Kimmel: Bună, sunt Jimmy Kimmel și am fost rugat să explic de ce sunt pasionat de schimbarea climatică. Motivul pentru care sunt pasionat e același pentru care persoanele care se îneacă sunt pasionate de salvamari. Îmi pasă de această planetă deoarece aici trăiesc. Nu vreau să mă mut pe Marte, Marte pare groaznică. Vreau ca copiii și nepoții mei să poată trăi pe Pământ, cu aer respirabil și apă potabilă. Din acest motiv îmi pasă de schimbările climatice. Și de asemenea, mă topesc după Leonardo DiCaprio.
(Applause)
(Aplauze)
CF: So with all these people coming together, we have an opportunity to explore a new space of possibility for solutions based on working together, challenging each other and inspiring one another. So in October next year, we will be inviting more or less 1,000 people from different constituencies to meet in Bergen, Norway to align on specific answers to our five big questions.
CF: Împreună cu toți acești oameni, avem oportunitatea de a explora o gamă variată de posibile soluții bazate pe colaborare, provocare reciprocă și inspirare reciprocă. În octombrie 2020, vom invita aproximativ 1.000 de oameni din diferite domenii în Bergen, Norvegia, pentru a răspunde la cele cinci mari întrebări.
CA: It will certainly be an epic event. But even more significant than what happens in Norway is what happens elsewhere in the world. Because on the final day of that conference, we're planning a major activation of our global TEDx community. TEDx allows initiatives to organize local events, and there are now 4,000 such events annually. Here's what they look like. They take place in more than 200 different countries, generate more than a billion views annually on YouTube. We're expecting to see events in hundreds of cities. We'll be connecting our TEDx organizers with city mayors committed to a clean future for their cities. This is the key to this. It's this connection between the powerful, who usually own the conversation, and millions of people around the world. Because of the zeitgeist shift that's happened in the last year or two, suddenly, ignition can happen here, because there's enough critical groundswell. If we can give people visibility of each other, connection to each other, let's dream a little here, and give each other permission to dream.
CA: Va fi cu siguranță un eveniment grandios. Dar chiar mai important decât ce se va întâmpla în Norvegia, e ce se întâmplă în restul lumii. Deoarece în ultima zi a conferinței, planificăm o activare majoră a comunităților globale TEDx. TEDx permite inițiativelor să organizeze evenimente locale, iar acum sunt 4.000 astfel de evenimente anual. Așa arată. Au loc în peste 200 de țări, au peste un miliard de vizualizări pe YouTube anual. Ne așteptăm la evenimente în sute de orașe. Vom conecta organizatorii TEDx cu primarii orașelor angajați să creeze un viitor curat pentru orașele lor. Aceasta e rezolvarea. Conectarea dintre cei puternici, ce de obicei dețin controlul asupra discuțiilor și milioane de oameni din întreaga lume. Din cauza schimbării paradigmei din ultimul an sau doi, brusc, putem începe, deoarece există un sentiment puternic suficient. Dacă le putem oferi oamenilor vizibilitate, conectare, să visăm puțin aici, și să ne permitem să visăm.
CF: So our goal here is to build connections with and among all of the other organizations that are working on climate. For example, the Solutions Project is a wonderful initiative founded by Mark Ruffalo and Don Cheadle. And let's hear from some of the leaders that they have supported.
CF: Țelul nostru e să construim conexiuni cu și între celelalte organizații climatice. De exemplu, Solutions Project e o inițiativă minunată fondată de Mark Ruffalo și Don Cheadle. Să auzim câteva lucruri de la liderii pe care i-au susținut.
CA: Welcome, you're live.
CA: Bine ați venit, sunteți live.
(Laughter)
(Râsete)
(Video) Wahleah Johns: Hi, my name is Wahleah Johns, I'm with Native Renewables, and we are working to provide solar power for tribes throughout the world. We have over 15,000 Native American families that don't have access to electricity, and we are working to provide solar plus battery storage for these families in the United States that don't have access to electricity. And they are located on my reservation, the Navajo Nation.
(Video) Wahleash Johns: Bună, numele meu e Wahleash Johns, sunt de la Native Renewables, și noi lucrăm ca să obținem energie solară pentru triburile din toată lumea. Avem peste 15.000 de familii native americane ce nu au acces la electricitate, iar noi lucrăm să le oferim panouri solare și baterii acestor familii din Statele Unite, ce nu au acces la electricitate. Și se află în rezervația mea, Navajo Nation.
Anna Lappé: Hi, everyone, I am Anna Lappé with Real Food Media, and we work to uplift the stories of farmers and ranchers as a key solution to the climate crisis. The global food system right now is a huge contributor to this crisis, but it doesn't have to be. Farmers and ranchers we really see as on the front lines of being part of solving the crisis. So we try to share the stories of the millions of farmers from Andhra Pradesh, India to the highlands of Oaxaca that are using regenerative agriculture to build healthy, carbon-rich soil, grow good food and foster the kind of resilient communities that we need.
Anna Lappé: Bună, tuturor, sunt Anna Lappé de la Real Food Media, și noi lucrăm la îmbunătățirea vieților fermierilor și crescătorilor de vite ca soluție a crizei climatice. Sistemul alimentar global e un mare contributor la această criză, dar nu ar trebui să fie. Fermierii și crescătorii de vite sunt în prima linie a rezolvării crizei climatice. Noi încercăm să împărtășim poveștile a milioane de fermieri de la cei din Andhra Pradesh, India, până la cei din valea munților din Oaxaca, ce folosesc agricultura regenerativă pentru a produce soluri sănătoase, bogate în carbon, hrană gustoasă și pentru a crește comunitățile solide de care avem nevoie.
Rahwa Ghirmatzion: Hello from PUSH Buffalo -- my name is Rahwa -- where every day, residents are visioning, planning and designing an equitable, holistic and sacred neighborhood, like where I'm phoning in from, School 77, a renovated vacant school building that has the first 100 percent affordable community solar array in New York state installed by local residents. It's also serving 30 affordable senior apartments and a mix of intergenerational spaces that serves as a community hub, where we're practicing new economy strategies towards a livable planet.
Rahwa Ghirmatzion: Bună de la PUSH Buffalo, numele meu e Rahwa, suntem localnici simpli ce visează și planifică un cartier echitabil, holistic și sacru, ca cel de unde vorbesc acum, School 77, o școală renovată ce are primele panouri solare accesibile 100% comunităților din statul New York instalate de localnici. Deservește și 30 de apartamente și un ansamblu de spații mixte ce servesc ca club comunitar, unde exersăm noi strategii economice pentru o planetă locuibilă.
CF: Thank you.
CF: Mulțumesc!
CA: Bravo.
CA: Bravo!
(Applause)
(Aplauze)
CA: It's so great.
CA: E grozav,
(Applause)
(Aplauze)
CF: So you see, this is about everyone. It's about cities, it's about grassroots organizations, but it's also, of course, about business. And so we're inviting all companies -- underlined "all" -- to join this initiative, to engage with your employees on how you can best protect the planet and your future, at the same time. So early next year, we'll be sharing a toolkit that can guide companies toward moving quickly towards science-based targets, which gets them then to net zero emissions by 2050 at the latest.
CF: Deci, vedeți, e vorba despre toată lumea. Despre orașe, despre organizații locale de activiști, dar e desigur vorba și despre afaceri. Așa că invităm toate companiile, subliniez „toate”, să se alăture acestei inițiative, să colaboreze cu angajații pentru a găsi moduri de a proteja planeta și viitorul nostru, în același timp. La începutul lui 2020 vă vom oferi un set de instrumente ce pot ghida companiile mai rapid către țintele cu bază științifică, ce ne vor conduce la zero emisii până în 2050 cel târziu.
CA: So think about this, because as an individual, many individuals feel powerless on this issue. But if you were to team up with others in your company, you might be amazed at how much power you actually have. Almost all emissions come from a company somewhere on the planet. And the thing is, many CEOs today are actually eager to help solve the problem. We just heard this morning from Anand Mahindra, who heads India's biggest business group, that he is personally committed on this issue and wants to be part of this journey with us -- he's a supporter of Countdown. CEOs will be able to move much faster if there's a group of employees there to brainstorm with, to support them, to keep that sort of sense of urgency on the topic. Our website will help you connect with others in your company and give you guidance on smart questions to ask, initiatives to suggest, because if companies can be persuaded to do the right thing, suddenly, this problem seems to become solvable.
CA: Gândiți-vă la asta, pentru că în calitate de individ, mulți oameni se simt fără putere în această problemă. Dar dacă te-ai asocia cu alții din companie vei fi uimit câtă putere ai. Aproape toate emisiile provin de la o companie de undeva de pe planetă. Și ideea e că mulți directori executivi vor să ajute la rezolvarea acestei probleme. L-am auzit astăzi pe Anand Mahindra, care conduce cel mai mare grup de afaceri din India, spunând că e personal implicat în asta, vrea să facă parte din călătoria noastră și e un susținător al Countdown. Directorii executivi vor putea face schimbări mult mai rapid dacă există un grup de angajați cu care să se consulte, care să îi ajute, să mențină spiritul urgent al problemei. Site-ul nostru vă va ajuta să vă conectați cu alții din companie și vă va ajuta să puneți întrebările potrivite, să propuneți inițiative, pentru că dacă companiile pot fi convinse să facă lucrul corect, deodată, această problemă pare rezolvabilă.
CF: So all of these efforts are building toward one fantastic day: Saturday, October 10, 2020 -- that is, "10.10.2020." -- easy to remember -- when this fantastic gathering will take place around the world. And we hope to have, by then, thrilling news of the report of the very specific solutions that nations, cities, companies, citizens are actually already collaborating on by then. It's a day when every citizen of the planet is invited to participate. Your one ticket of entrance is you are a citizen of the planet.
CF: Toate aceste eforturi converg către o zi fantastică: sâmbătă, 10 octombrie 2020, e 10.10.2020, ușor de ținut minte, când această întrunire fantastică va avea loc în toată lumea. Și sperăm să avem până atunci un raport entuziasmant despre fiecare soluție la care națiunile, orașele, companiile, cetățenii deja vor fi colaborat până atunci. E o zi la care fiecare om de pe planetă e invitat să participe. Biletul de intrare e că trăiești pe această planetă.
CA: Key to the success of the event is for this to happen at scale. We want to make it easy for anyone and everyone to find out about the initiative and to play an active part in it. But how do you do that? You know, the world's a noisy place. I mean, the TED platform can help a bit, maybe, but there's a much bigger content platform out there. It's called YouTube. And we're delighted to be working with them on this endeavor. We'll be inviting many of their top creators to be part of Countdown. Collectively, they could reach an audience in the many millions. In fact, let's meet one of them, Dr. Joe Hanson of "Hot Mess," a new web series about the impact of climate change on all of us.
CA: Cheia succesului acestui eveniment e să aibă loc la scară mare. Vrem că toată lumea să afle cu ușurință de inițiativă și să joace un rol activ. Dar cum faci asta? Lumea e un loc zgomotos. Platforma TED poate ajuta puțin, poate, dar există o platformă și mai mare. Se numește YouTube. Și suntem încântați să lucrăm cu ei în această misiune. Vom invita majoritatea creatorilor lor de top să facă parte din Countdown. Împreună pot ajunge la o audiență de multe milioane. De fapt, să cunoaștem pe unul dintre ei. Dr. Joe Hanson de la „Hot Mess”, o nouă serie despre impactul schimbărilor climatice asupra tuturor.
(Video) My name's Joe Hanson, and I am a YouTube educator. And you can count me in. I work with tomorrow's scientists, inventors and leaders, and they deserve to know the truth of what the science says, so that they can help us invent a better future for everyone.
(Video) Numele meu e Joe Hanson, și sunt profesor YouTube. Și vă puteți baza pe mine. Lucrez cu oamenii de știință, inventatorii și liderii viitorului, și ei merită să știe adevărul despre ce spune știința, astfel încât să poată ajuta la construirea unui viitor mai bun pentru toți.
CA: Imagine that multiplied by many others -- it's very, very exciting, honestly.
CA: Imaginați-vă asta multiplicată de multe ori, e foarte, foarte palpitant.
CF: And of course, when it comes to spreading the word, every one of you in this room can actually play your part. So if you have any way of reaching anyone who is concerned about building a better future -- and that should be every single one of us -- please, invite them to join Countdown.
CF: Și desigur, când e vorba de răspândit vorba, fiecare din această cameră puteți contribui în felul vostru. Dacă aveți orice mod de a ajunge la oricine care e interesat să construiască un viitor mai bun, și asta ar trebui să ne preocupe pe toți, vă rog invitați-i să se alăture inițiativei Countdown.
CA: There's one more card up our sleeve. We're excited to unveil a global media campaign. This is a campaign with a difference. Just as TEDx exploded by being allowed to grow as a grassroots phenomenon, this campaign is designed to be co-opted everywhere on the planet. If you happen to own a billboard company, or a TV station, or a radio station, or a website, or a social media account, we invite all of you to take the images you're about to see and to just spread them far and wide. Our website will make this easy. We actually plan to translate them into many languages, courtesy of our volunteer army of more than 20,000 translators worldwide. Some of them are with us here. If you're a TED translator, would you wave, please?
CA: Mai avem un as în mânecă. Suntem entuziasmați să dezvăluim o campanie media globală. E o campanie diferită. La fel cum TEDx s-a extins enorm, permițându-i-se să se dezvolte la nivel local, în mod independent, această campanie e construită să poată fi implementată oriunde pe glob. Dacă se întâmplă să deții o companie de panouri publicitare sau o televiziune, sau o stație radio, sau un site web, sau un cont pe rețelele sociale, vă invităm pe toți să folosiți imaginile pe care urmează să le vedeți și să le răspândiți. Site-ul nostru vă va facilita asta. Plănuim să le traducem în multiple limbi, cu amabilitatea armatei de peste 20.000 de traducători voluntari globali. Câțiva dintre voi sunteți aici. Dacă ești traducător TED, ridică mâna te rog.
CF: There we go.
CF: Uite-i.
(Applause)
(Aplauze)
CA: Your work carries powerful ideas to every corner of the earth. We're so proud of you, so grateful to you. So this campaign's designed to grab attention and to communicate, yes, urgency but also a little smidgen of hope. We think it might be that combination is what is needed to really drive action. We'd love you to let us know what you think of these.
Munca voastră poartă idei puternice către fiecare colț al Pământului. Suntem foarte mândri de voi, vă suntem recunoscători. Această campanie e construită să atragă atenția, să comunice urgența, dar și un strop de speranță. Și credem că această combinație e necesară pentru a stimula acțiunea. Ne-ar plăcea să ne spuneți ce părere aveți.
CF: Right now.
CF: Chiar acum.
[Choose your future.]
[Alege-ți viitorul.]
(Applause)
(Aplauze)
[Turn fear into action Join the countdown.]
[Transformă frica în acțiune. Alătură-te numărătorii inverse.]
(Applause)
(Aplauze)
[Action inspires action Join the countdown. The Earth will thank you.]
[Acțiunea inspiră acțiune Alătură-te numărătorii inverse. Pământul îți va mulțumi.]
(Applause)
(Aplauze)
[10.10.2020 Climate's Day of Destiny. You're invited.]
[10.10.2020 Ziua destinului climatic. Ești invitat.]
CF: Remember the date.
CF: Amintiți-vă data.
[Mass destruction. No biggie. (If we prevent it.)]
[Distrugere în masă. Nicio problemă. (Dacă o prevenim.)]
(Applause)
(Aplauze)
[Giant asteroid heading our way The common enemy that can unite us.]
[Asteroid gigant se îndreaptă spre noi. Inamicul comun ce ne poate uni.]
(Applause)
(Aplauze)
[We love natural disasters anyway -- said no one ever. So why are we causing them?]
[„Ne plac dezastrele naturale” - nu a spus nimeni, niciodată. Atunci de ce le cauzăm?]
(Applause)
(Aplauze)
[Relax, there's nothing you can do about the climate Unless you work for a company. Or live in a city. Or own a phone. Or a brain.]
[Relaxează-te, nu poți face nimic pentru climă. În afara cazului în care lucrezi într-o companie sau trăiești într-un oraș. Sau ai un telefon. Sau un creier.]
[Cause of death: Apathy. But there's an antidote.]
[Cauza decesului: Apatia. Dar există un antidot.]
(Applause)
(Aplauze)
[Stop f*cking everything up Inaction on climate is obscene. We can fix this.]
[Încetează să mai strici totul! Inacțiunea climatică e obscenă. Putem schimba asta.]
CA: Too much?
CA: Prea mult?
CF: No, not too much, yay, go for it.
CF: Nu, nu e, e bună.
(Applause)
(Aplauze)
[Have you gotten any action lately? Here's your chance. Help turn the tide on climate.]
[Ai avut parte de acțiune în ultimul timp? Asta e șansa ta. Ajută clima.]
(Laughter)
(Râsete)
CA: I didn't like this one, but my team, you know --
CA: Nu îmi place asta, dar echipa mea, știți...
CF: Apparently, there are many who do like it.
CF: Aparent, multora ne place.
(Laughter)
(Râsete)
[We give up. Sincerely, TED. Spreading ideas isn't enough. It's time to act. Join us?]
[Renunță. Cu sinceritate, TED. Răspândirea ideilor nu e suficientă. E timpul să acționăm. Ni te alături?]
CA: This is, unfortunately, truer than you know.
CA: Asta e din nefericire foarte adevărată.
[Some things matter more than partisan politics Come fight the enemy that can unite us.]
[Unele lucruri contează mai mult decât afinitățile politice. Vino să lupți împotriva inamicului ce ne poate uni.]
(Applause)
[Stop burnout Your company can help save the earth.]
[Stop burnout Compania ta poate ajuta la salvarea Pământului.]
[Give the planet more than you take from it Join the countdown.]
[Oferă planetei mai mult decât iei. Alătură-te numărătorii inverse.]
[Despair, meet hope We can avoid climate catastrophe if we take urgent action now.]
[Disperare, fă cunoștință cu speranța Putem evita catastrofa climatică dacă luăm acum măsuri urgente.]
CA: That's it.
CF: Asta e tot.
(Applause and cheers)
(Aplauze și urale)
CF: To bring this full circle, we would like to bring someone very special in.
CF: Pentru a închide cercul, am vrea să invităm pe cineva foarte special.
(Video) Hi, I'm Claire O'Neill. I am the COP president-designate for next year's Conference of the Parties, the annual UN climate change talks, which will be in the UK, and we're looking forward to welcoming you there. But right now, I'm in Spain, in Madrid, at COP25, this annual event where we send negotiators and activists from all over the world to see what we can do to reduce CO2 emissions. But the problem is this: emissions are going up, not down. And what I'm feeling is that 2020 is the year of action, the year where we have to stop talking and we have to start acting. And not just here, in these conference centers, but everybody. And so the value of the TED process, the value of what we're all doing together is that we're spreading out the conversations and the solutions from inside this space out to everybody. And I'm really looking forward to working with the TED group over the next year. 2020, for me, will be the most important year for climate action, and we're all going to deliver this together.
(Video) Bună, sunt Claire O'Neill. Sunt președintele desemnat al conferinței COP de anul viitor, discuțiile ONU despre schimbările climatice din Marea Britanie, și abia așteptăm să vă întâmpinăm acolo. Dar acum sunt în Spania, în Madrid, la COP25, acest eveniment anual unde trimitem negociatori și activiști din întreaga lume pentru a vedea ce putem face pentru a reduce emisiile de CO2. Problema e că emisiile cresc, nu scad. Dar eu cred că anul 2020 va fi un an al acțiunii, un an în care trebuie să nu mai vorbim, ci să acționăm. Și nu doar aici în aceste conferințe, ci peste tot. Valoarea procesului TED, valoarea a ceea ce facem împreună e că răspândim discuția și soluțiile din aceste spații în toată lumea. Și aștept cu nerăbdare să lucrez cu grupul TED în 2020. 2020 pentru mine va fi cel mai important an pentru acțiunea climatică, și vom face asta împreună.
(Applause)
(Aplauze)
CF: OK, friends, so we're nearly there but just a few more very special snippets. First, a word from one of the many great minds who will be accompanying us on this journey. A message from the great author, historian and futurist Yuval Harari.
CF: Bine, prieteni, mai avem puțin, doar câteva mici intervenții foarte speciale. Prima, câteva cuvinte de la una dintre cele mai luminate minți ce ne va fi alături în această călătorie. Un mesaj de la marele scriitor, istoric și futurist, Yuval Harari.
Yuval Harari: Climate change is about inequality. Inequality between the rich, who are mainly responsible for it, and the poor, who will suffer the most. Inequality between us, Homo sapiens, who control this planet, and the other animals, who are our helpless victims. Inequality between the scientists, who painstakingly search for the truth, and the professional deceivers, who spread falsehoods at the click of a button. Climate change is about making a choice. What kind of planet do we want to inhabit, and what kind of humans do we want to be? A choice between greed and compassion, between carelessness and responsibility, between closing our eyes to the truth and opening our hearts to the world. Climate change is a crisis, but for humans, a crisis is always also an opportunity. If we make the right choices in the coming years, we cannot only save the ecosystem, but we can also create a more just world and make ourselves better people.
Yuval Harari: Schimbările climatice sunt despre inegalități. Inegalitatea dintre bogați, ce sunt principalii responsabili, și săraci, ce suferă cel mai mult. Inegalitatea dintre noi, Homo sapiens, ce controlăm această planetă, și celelalte animale, ce sunt victime neajutorate. Inegalitatea dintre oamenii de știință, ce caută cu ardoare adevărul, și escrocii profesioniști, ce răspândesc falsuri printr-o apăsare de buton. Schimbarea climatică e despre a face o alegere. Ce fel de planetă vrem să locuim, și ce fel de oameni vrem să fim? O alegere între lăcomie și compasiune, între neglijență și responsabilitate, între a ne închide ochii în fața adevărului și a ne deschide inimile către lume. Schimbarea climatică e o criză, dar pentru oameni o criză e întotdeauna și o oportunitate. Dacă facem alegerile corecte în următorii ani, nu doar că vom salva ecosistemul, dar putem crea o lume mai corectă și putem deveni oameni mai buni.
(Applause)
(Aplauze)
CF: So isn't that a powerful framing of what we have ahead of us, and honestly, I think it is tragic that the power of transformation that we have ahead of us is so severely diminished by those who would want to politicize the issue and separate it into partisan politics. It cannot be a partisan issue, it cannot be a politicized issue. Happily, there are some who are working against that. Today, we have one of those people, a fantastically courageous climate scientist, who is a committed Christian, and who has been working on this issue with conservatives and with the religious and spiritual communities for years, with incredible courage. Katharine Hayhoe.
CF: E o descriere puternică a ceea ce avem în fața noastră și cred că e tragic că puterea transformării pe care o avem în fața noastră e diminuată de cei care vor să politizeze această problemă și să ne separe în grupuri politice. Nu poate fi o problemă părtinitoare, nu poate fi o problemă politizată. Din fericire, sunt câțiva care lucrează împotriva acestora. Astăzi, avem unul dintre acești oameni, un om de știință extrem de curajos, ce e creștin practicant și care a lucrat la această problemă cu conservatorii și cu comunitățile religioase și spirituale ani de zile, cu un curaj incredibil. Katharine Hayhoe.
(Applause)
(Aplauze)
Katherine Hayhoe: When someone says climate change, we often think, "Oh, that's just an environmental issue. People who are tree huggers or scientists care about it, or maybe people who are on the left hand-side of the political spectrum." But the reality is, whether we know it or not, we already care about climate change, no matter who we are. Why? Because climate change affects everything we already care about today. It affects our health, it affects the food we eat, the water we drink, the air that we breathe. Climate change affects the economy and national security. I care about a changing climate because it is, as the military calls it, a threat multiplier. It takes issues like poverty and hunger, disease, lack of access to clean water, even political instability, and exacerbates or amplifies them. That's why, to care about a changing climate, we don't have to be a certain type of person. A thermometer isn't blue or red, liberal or conservative -- it gives us the same number no matter how we vote. And we are all affected by the impacts of a changing climate. So to care about a changing climate, all we have to be is one thing: a human, living on planet Earth. And we're all that.
Katharine Hayhoe: Când cineva spune schimbări climatice, ne gândim deseori: „E o problemă de mediu. Oamenilor care iubesc copacii sau oamenilor de știință le pasă, sau poate oamenilor cu vederi politice de stânga.” Realitatea e, indiferent dacă știm sau nu, că ne pasă deja de schimbările climatice, indiferent cine suntem. De ce? Deoarece schimbările climatice afectează deja toate lucrurile de care ne pasă. Ne afectează sănătatea, ne afectează mâncarea, apa pe care o bem, aerul pe care îl respirăm. Schimbările climatice afectează economia și securitatea națională. Îmi pasă de schimbările climatice pentru că, așa cum armata le numește, sunt un pericol multiplicator. Probleme precum sărăcia și foametea, bolile, lipsa de acces la apă potabilă, chiar și instabilitatea politică, sunt accentuate sau amplificate. Din acest motiv, ca să îți pese de schimbările climatice nu trebuie să fii într-un anumit fel. Un termometru nu e albastru sau roșu, liberal sau conservator, ne arată aceeași temperatură indiferent cum votăm. Și suntem cu toții afectați de un climat în schimbare. Deci, ca să îți pese de schimbările climatice, trebuie să fim un singur lucru: un om ce trăiește pe Pământ. Și suntem cu toții.
(Applause)
(Aplauze)
CF: And finally, the man who brought this issue so powerfully to everyone's attention years ago and has continued tirelessly to work on that issue ever since. The one and very only, Al Gore.
CF: Și în final, omul ce a adus această problemă atât de puternic în atenția tuturor acum mulți ani și a continuat să lucreze neobosit la ea de atunci. Singurul și inconfundabilul, Al Gore.
(Applause)
(Aplauze)
(Video) Al Gore: Thank you.
(Video) Al Gore: Mulțumesc.
(Applause)
(Aplauze)
Thank you so much, Christiana, and thank you for your outstanding leadership, and thank you, Chris Anderson and the entire TED community, YouTube and all of the others who are joining in this fantastic initiative. I have just three messages. Number one, this crisis is incredibly urgent. Just yesterday, the scientists gave us the report that emissions are still going up. Every single day, we're putting 150 million tons of man-made global warming pollution into the thin shell of atmosphere surrounding our planet. The accumulated amount now traps as much extra energy every day as would be released by 500,000 first-generation atomic bombs exploding every single day. And the consequences are increasingly clear -- all that mother nature is telling us, the fires, and the sea-level rise, and the floods, and the mud slides, and the loss of living species. But the second message that I have is the hope is very real. We actually do have the solutions available to us. It is unfortunately true at this moment, that the crisis is getting worse faster than we are mobilizing these solutions. But renewable energy and electric vehicles and batteries and regenerative agriculture, circular manufacturing, and all of these other solutions are gaining momentum. The late economist Rudi Dornbusch, in articulating what's known as Dornbusch's law, said, "Things take longer to happen than you think they will. But then, they happen much faster than you thought they could." We can pick up the pace. We are gaining momentum and soon, we will be gaining on the crisis. But it is essential that everyone join -- of every political persuasion, every ideological persuasion, every nationality, every division has to be obliterated, so that we, humanity, can join together. And in closing, I would just say that for anyone who doubts that we as human beings have the ability to rise to this occasion, when everything is on the line, just remember that political will is itself a renewable resource.
Mulțumesc mult, Christiana, și mulțumesc pentru leadership-ul excepțional, și mulțumesc, Chris Anderson și întregii comunități TED, YouTube și celorlalți ce se vor alătura acestei inițiative fantastice. Am doar trei mesaje. Unu: acestă criză e incredibil de urgentă. Chiar ieri oamenii de știință au publicat un raport ce spune că emisiile continuă să crească. În fiecare zi punem 150 de milioane de tone de poluanți ce încălzesc planeta în stratul subțire al atmosferei ce înconjoară Pământul. În fiecare zi e captată suplimentar energie echivalentă cu 500.000 de bombe atomice de primă generație ce explodează în fiecare zi. Și consecințele sunt din ce în ce mai clare... tot ce ne spune Mama Natură, incendiile, creșterea nivelului oceanelor, inundațiile și alunecările de pământ și extincția animalelor. Al doilea mesaj e că speranța există. Chiar avem soluții disponibile. E din nefericire adevărat că în prezent criza se înrăutățește mai repede decât implementăm aceste soluții. Dar energia regenerabilă, vehiculele electrice, bateriile, agricultura regenerativă, reciclarea și toate celelalte soluții iau amploare. Economistul Rudi Dornbusch explicând ceea ce e cunoscut ca legea Dornbusch, a spus: „La început lucrurile se schimbă mai încet decât credem. Dar apoi, se schimbă mai repede decât am crezut că e posibil.” Putem crește ritmul. Câștigăm putere și curând vom rezolva criza. Dar e esențial ca toată lumea să ni se alăture, indiferent de opțiunile politice, indiferent de ideologie, de naționalitate, toate barierele dintre noi trebuie eliminate astfel încât noi, umanitatea să ne unim. În încheiere, vreau să le spun celor care se îndoiesc că noi, ca oameni, avem abilitatea de a ne ridica la nivelul așteptărilor când totul e amenințat, să își reamintească că voința politică e și ea o resursă regenerabilă.
(Laughter)
(Râsete)
(Applause)
(Aplauze)
CA: Thank you so much. Thank you so much, Al, for your leadership on this issue for so many years. None of this would be possible without an extraordinary and fast-growing list of partners. I'd like to acknowledge them.
CA: Mulțumesc foarte mult! Mulțumesc foarte mult, Al, pentru leadership-ul din acești mulți ani. Nimic dintre acestea nu ar fi fost posibile fără extraordinarii noștri parteneri. Am vrea să îi amintim.
(Applause)
(Aplauze)
If you're watching this, you believe your organization should be part of this, you can help in some way, join us, email me, chris@ted.com. This is going to take everyone.
Dacă ne urmărești acum și crezi că organizația ta ar trebui să ni se alăture, că ne poți ajuta cumva, scrieți-mi un email la chris@ted.com. Vom implica pe toată lumea.
OK, before the Q and A, I just want to ask you a question personally, Christiana. Like, what do you really think?
Bine, înainte de întrebări, vreau să îți pun o întrebare, Christiana. Ce crezi?
(Laughter)
(Râsete)
No, you've been in so many of these. Does this initiative have a chance?
Ai fost implicată în multe lucruri asemănătoare. Are această inițiativă vreo șansă?
CF: Well, first of all, we are at the point where everything plays. Everything plays. And I'm really excited about this, because it has been very painful to me to see how over the past 12 to 18 months because of the tragically insufficient response that we have had to climate change, how that zeitgeist has been changing from where we were in Paris, which was pretty positive and optimistic, to, now, despair, helplessness, anger. That's what is out there, roaming on the streets. And I don't blame them, and I have the same feelings. But the point is, we have to be able to transform that into making the difference. And I think this is what this initiative is actually potentially ready to do, which is to give every single person who feels helpless -- give them a tool to do something. Some will contribute small efforts, some will contribute large efforts -- depends on what your influence area is. And to those who feel angry and despairing, well, give them also an opportunity to channel that energy -- which is very powerful energy -- into solutions. And finally, what is very exciting about this is the scale, Chris, right? I mean, just look at those partners that are going to be there. We have attempted many, many things to bring to scale. But this, I think, is the most promising initiative that I have seen, to be able to bring people to scale, to bring efforts and solutions to scale. And speed. Because if there's one thing that we cannot, cannot fail on, is addressing climate change, but not only that, to do so in a timely way.
CF: Înainte de toate, suntem în momentul în care orice contează. Totul contează. Și sunt foarte încântată de acest lucru, deoarece a fost foarte dureros pentru mine să văd cum în ultimele 12-18 luni, din cauza răspunsului tragic de insuficient pe care l-am avut, spiritului general s-a schimbat față de Paris, când eram destul de optimiști. Acum suntem disperați, neajutorați, mânioși. Asta găsești pe străzi. Nu îi învinovățesc, și eu mă simt la fel. Dar ideea e că trebuie să transformăm asta în schimbare. Și cred că această inițiativă are potențialul ăsta, adică de a oferi fiecărei persoane ce se simte neajutorată, un instrument pentru a face ceva. Unii vor contribui puțin, alții vor contribui mai mult, în funcție de influența lor. Iar celor care sunt nervoși și disperă, ei bine, oferă-le și lor o oportunitate de a-și canaliza energia, și e o energie puternică, în soluții. Și în final, ceea ce e foarte exaltant e amploarea, nu Chris? De exemplu, numărul partenerilor ce vor fi acolo. Am încercat multe lucruri pentru a lua amploare. Dar asta, cred, e cea mai promițătoare inițiativă pe care am văzut-o, care va putea să ia amploare, să aducă efort și soluții de amploare. Și viteza. Deoarece dacă există un lucru la care nu avem voie să dăm greș, acela e rezolvarea crizei climatice. Și nu numai atât, ci să o facem într-un timp rezonabil.
CA: Thank you, that is eloquent. And thank you. That's it.
CA: Mulțumesc, a fost elocvent. Și vă mulțumesc și vouă! Am încheiat.
(Applause)
(Aplauze)
OK, we have many members of the world's leading media here. We're going to have a Q and A, they should probably have priority on questions. If it all goes deathly silent, someone else can ask a question. If you're a member of the media here, please feel free to put your hand up -- we'll throw a mic to you, and we'll do the best we can.
Bine, avem mulți membri din elita globală media. Vom avea câteva întrebări, ei ar trebui să aibă prioritate la întrebări. Dacă nu mai au întrebări, oricine poate interveni. Dacă sunteți membri media, vă rog să ridicați mâna, vă vom da un microfon, și vom face tot ce putem.
Rachel Crane: Hi, Rachel Crane from CNN. My question for you is about more specific action that will come out of Countdown. We heard a lot today about how this is mobilizing the globe on this issue, breaking people out of their silos, companies out of their silos, but I'm curious to know, paint a picture for us, of what the action that will come out of this initiative could potentially look like. I'm sure it's all in early phases, we won't hold you specifically to this.
Rachel Crane: Bună, Rachel Crane de la CNN. Întrebarea mea e ce acțiuni concrete vor rezulta din Countdown. Am auzit multe astăzi despre cum va mobiliza planeta asupra aceastei probleme, creând punți de legătură între oameni și la fel, între companii, dar sunt curioasă să știu, descrie-ne te rog, cum ar putea arăta această acțiune ce se va naște din această inițiativă. Sunt convinsă că totul e în fază incipientă și nu ne vom aștepta să fie exact cum ne spui acum.
CA: There's an intense process going on between now and October, where we're trying to engage all of the world's best thinking on climate around those five big areas. What we're hoping to have there is multiple proposals in there that collectively take a huge bite out of those issues. Some of them, there may be one big one that dominates. You know, so transport, for example. Could we accelerate the end of the internal combustion engine, somehow? What would that take? That would be a classic problem made for this approach, because what governments decide right now depends on what they see happening elsewhere. Would the decisions of auto executives be shifted if they saw millions of people on social media saying, "I will never buy a combustion engine"? Would they be shifted by the market signal of a few hundred mayors, saying, "We are creating a carbon-zero zone in our city, and we're going to expand it, and we're doing that soon"? Would they be shifted by a visionary auto CEO taking the risk and coming forward and saying, "You know when we said we were going to continue this till 2050? No. We can see the writing on the wall, we want to be on the right side of history, we're doing this in 2030." We think there might be a pathway to that. So on some of these issues, it's going to depend on a massive amount of discussion, bringing people together, showing -- this is what you're so masterful at -- is showing that other people don't have the attitudes that you think they have. They're actually shifting, you better shift. And so it's mutually raising everyone's ambition level. And that is a cycle that happens, and we've already seen it happening. And so, on each of these issues, that's what we're looking for. The biggest, boldest things. Dream bigger than we normally do, because there are more people at the table than there normally are, i.e. millions of citizens engaged in this. That's the process, and while that is happening, there'll be multiple other engagements in companies and cities around the world. We hope that it all comes together in a thrilling manner in October and we have something to celebrate.
CA: Un proces intens se va desfășura de acum și până în octombrie, în care încercăm să implicăm cei mai mari gânditori din domeniu din lume în jurul acelor cinci mari domenii. Sperăm să avem atunci multiple propuneri care colectiv vor rezolva o mare parte din această criză. Unele dintre ele pot fi una ce predomină. De exemplu, transportul. Putem accelera cumva sfârșitul motoarelor cu ardere internă? De ce va fi nevoie? Asta ar putea fi o problemă clasică pentru acest tip de abordare, deoarece ce decid guvernele acum depinde de ceea ce văd că se întâmplă în alte domenii. Deciziile directorilor auto s-ar schimba dacă ar vedea milioane de oameni pe rețelele sociale care spun: „Nu voi cumpăra niciodată o mașină cu ardere internă”? Vor fi influențați de semnalul câtorva sute de primari care spun: „Vom crea zone fără emisii în orașe, și le vom extinde, și facem asta curând”? Se vor schimba dacă un director auto vizionar și-ar asuma riscul și ar spune: „Știți când am spus că vom continua până în 2050? Nu. Vrem să se știe, dorim să fim de partea corectă a istoriei, facem asta în 2030.” Credem că poate exista o cale spre asta. Unele din aceste probleme vor depinde de multe discuții, de aducerea împreună a oamenilor, arătând... și la asta tu te pricepi de minune, arătând că ceilalți nu au atitudinea pe care crezi că o au. Ei se schimbă, mai bine te schimbi și tu. E o ridicare reciprocă a nivelului de ambiție. E un ciclu ce are loc, ce deja a avut loc. Și asta vrem în fiecare dintre aceste aspecte. Cele mai mari și mai îndrăznețe lucruri. Visați mai mult decât o faceți de obicei, deoarece sunt mult mai mulți oameni implicați decât în mod obișnuit, milioane de cetățeni implicați în asta. Acesta e procesul și în timp ce are loc, vor fi multiple alte implicări în companii și orașe din toată lumea. Sperăm ca totul să se așeze într-un mod senzațional în octombrie și vom avea ce să sărbătorim.
Dominique Drakeford: My name is Dominique Drakeford with MelaninASS, or social media as a form of media. In understanding the inherent correlation between the accumulation of carbon in the atmosphere and the cumulative exploitation and extraction, extractivism economy, which creates sacrifice zones for black and indigenous communities, how do we plan to, or how do you guys plan to mitigate those systems of oppression as part of your strategies within those five various components, so that we can really begin to reduce emissions?
Dominique Drakeford: Numele meu e Dominique Drakeford de la MelaninASS, sau rețele sociale ca formă media. Pentru a înțelege corelația inerentă a acumulării de carbon în atmosferă și exploatarea cumulativă și extracția, economia de extracție, ce creează zone de sacrificiu pentru comunitățile de oameni de culoare și indigeni, cum planificăm să... sau cum planificați să diminuați aceste sisteme de opresiune în strategiile voastre pe cele cinci componente, astfel încât să începem să reducem emisiile?
CF: If the transformation in our economy and our society does not include inequality closing and social justice issues, then we're doing nothing. Because all of those things will come back to bite us. So we have to put our arms around the entire package. That is not easy, but it is entirely possible. And that's one of the things that I am so excited about climate change, because it is at the front of this transformation, but it will bring many of the other issues that have been relegated to nonattention. It will bring those issues to the fore as well. So the transformation has to be an integrative transformation.
CF: Dacă transformările din economie și societate nu includ reducerea inegalității și soluții de justiție socială, atunci nu facem nimic. Deoarece toate aceste lucruri ne vor urmări. Trebuie să abordăm întreaga problemă. Asta nu e ușor, dar e posibil. Și din acest motiv sunt entuziasmată de schimbările climatice, deoarece se află în fruntea acestei transformări, dar va aduce în atenția noastră multe alte probleme ce au fost ignorate. Vom aduce aceste probleme în atenția tuturor. Transformarea trebuie să fie o transformare integrativă.
Ellen Maloney: Hi, Chris, hi, Christina. My question is, are individual efforts, like ditching plastic straws or going vegan, making a difference or are they just tokenistic drops in the ocean?
Ellen Maloney: Bună, Chris! Bună, Christiana! Întrebarea mea e: eforturile individuale precum refuzul paielor de plastic sau veganismul fac o diferență sau sunt doar un gest minuscul?
CF: Good question.
CF: Bună întrebare.
CA: It's a good question.
CA: E o întrebare bună.
CF: They are totally important. Absolutely important. Because it's not just about the one straw that I use. It's about me not using that straw, going to a restaurant and telling the waitress, "Excuse me, I don't want a plastic straw, because --" and giving her a little lesson, then she goes up to the manager, the manager comes to the table and says, "Excuse me, could you explain that to me?" Then you go through the lesson. And sooner than you think, you have that restaurant, plus the other ones. Actually, information is contagious. And wanting to do the right thing is also contagious. So don't look at it as just simply, you know, "What is a straw? Am I using the straw or am I not using plastic bags, I have my plant-based bags to go shopping," etc., etc. All of that counts. It counts for you, first of all, because it is a personal reminder of who you are and what you stand for, but it is also a very important tool to educate everyone around you.
CF: Sunt foarte importante. Foarte importante. Pentru că nu e vorba doar de un pai pe care îl folosesc. E vorba despre mine care nu folosesc acel pai, și merg în restaurant și îi spun chelnăriței: „Scuză-mă, nu vreau un pai de plastic pentru că...” și îi oferi o mică lecție, apoi merge la manager, managerul vine la masă și spune: „Mă scuzați, puteți să îmi explicați și mie?” Apoi repeți lecția. Iar mai repede decât ai crede, ai acel restaurant plus altele... Informația e contagioasă. Și dorința de a face lucrurile corecte e contagioasă. Nu o privi simplu: „Ce e cu acest pai? să folosesc acest pai sau să nu mai folosesc pungi de plastic, am pungile mele pe bază de plante pentru cumpărături” etc, etc. Toate acestea contează. Contează pentru tine în primul rând, pentru că vă reamintește cine sunteți și ce susțineți, dar e și un instrument foarte important de a-i educa pe cei din jurul tău.
CA: Right, and I think the core of our initiative is, all that stuff matters -- what you eat, how you transport yourself, etc., it matters a lot. But there is another piece of power that individuals have that they don't think about as much, perhaps, and that we think that they should, we invite them to, which is what they can do as an employee and what they can do as a member of a city. There's a coming together here, where by getting organized, by connecting with others, we think there is a direct route to changing decisions that will have an even bigger impact on the problem. So it's yes, all of that, but more as well.
CA: Corect, și cred că nucleul inițiativei noastre e: totul contează: ce mănânci, cum călătorești, etc, contează mult. Dar mai există o putere pe care o avem cu toții la care nu ne gândim probabil la fel de mult și credem că ar trebui să se gândească, îi invităm să facă asta, adică ceea ce pot face ca angajat și ce pot face ca membru al unui oraș. Trebuie să colaborăm, dacă ne organizăm, dacă realizăm conexiuni unii cu alții, credem că există o cale directă de a schimba deciziile ce vor avea un impact și mai mare. Răspunsul e da, totul contează, dar mai sunt și altele.
(Laughter)
(Râsete)
CF: There is an online [question], from a classroom of children.
CF: Avem o întrebare online de la o clasă de copii.
CA: From a classroom of children?
CA: De la o clasă de copii?
CF: "What can students do?" Yay, I love that question, totally love that question. So first of all, Fridays, 11 o'clock, go strike. I mean, honestly, right?
CF: „Ce pot face elevii?” Ura! Ador această întrebare, o ador. În primul rând, vinerea la ora 11 faceți grevă. Serios, nu?
(Applause)
(Aplauze)
Let's go, let's go. And that pressure has to be maintained. I'm totally delighted that there's some people here who've been here doing it for 52 weeks. The problem with this is, folks, this is not a sprint, it's a marathon. So you better get ready for many more 52 weeks, right? And get more people involved, because this is not easy. If it were easy, we would have done it. This is going to be a long-term effort. But fantastic to be out there in the streets, you are getting so much more attention from the media, from us stupid adults who have not done our job -- it is fantastic. So, you know, get your voices out there.
Să o facem, haideți. Și această presiune trebuie menținută. Sunt încântată că sunt oameni aici care fac asta de 52 de săptămâni. Problema cu asta, dragii mei, e că nu e un sprint, e un maraton. Așa că să vă pregătiți pentru încă 52 de săptămâni, nu? Și implicați mai mulți oameni, deoarece nu e ușor. Dacă ar fi fost ușor, am fi făcut-o. Acesta va fi un efort pe termen lung. Dar e fantastic să fii în stradă, să obții atenție din partea mass-mediei, de la noi, adulții idioți care nu ne-am făcut datoria... e fantastic. Așa că folosiți-vă vocile.
Also, in school, you can definitely go and improve -- The question that you just asked to TED, that's the question every student should be asking their school: "Where's my energy coming from?" Let's get with it, right? Students in colleges -- how is it possible that we still have colleges and universities that are not 100 percent clean energy and that haven't shifted their capital and their endowment over to low carbon? I mean, it's just incredible.
De asemenea, în școală, vă puteți educa... Întrebarea pe care tu ai pus-o, aceea e întrebarea pe care fiecare elev ar trebui să o adreseze școlii: „De unde provine energia noastră?” Să o facem. Studenți, cum e posibil să mai avem universități care nu au 100% energie curată și nu și-au schimbat capitalul și dotările către o reducere a emisiilor? E incredibil.
(Applause)
(Aplauze)
And finally, the most important thing that young people can do is ask your parents, "What the hell are you doing about my future?" Because here is an amazing thing. I have spoken in -- I was thinking how many -- I've spoken to at least three if not four CEOs from the oil and gas industry. I've spoken to three or four major investors, heads of their investment firms, who come up to me, usually in private, and say, "Christiana, the reason why I'm changing what I do in my business is because my daughter, or my son, asks me at night, 'What the hell are you doing about my future?' " That is a very powerful question, and only young people can ask that question. Use that tool -- ask your parents what are they doing about your future. Sorry about the h-word.
Și în final, cel mai important lucru pe care tinerii îl pot face e să-și întrebe părinții: „Ce naiba faci cu viitorul meu?” Iată un lucru uimitor. Am vorbit... oare cu câți... am vorbit cu trei sau patru directori executivi ai industriei petroliere. Am vorbit cu trei-patru investitori importanți, directori ai firmelor de investiții, ce au venit la mine, de obicei în privat, și au spus: „Christiana, motivul pentru care schimb direcția afacerii mele e pentru că fiica mea sau fiul meu, mă întreabă seara: „Ce naiba faci cu viitorul meu?” E o întrebare puternică, și doar tinerii pot pune această întrebare. Folosiți acest instrument... Întrebați-vă părinții ce fac cu viitorul vostru. Scuze pentru cuvântul vulgar.
(Applause)
(Aplauze)
Jo Confino: Hi, I'm Jo Confino, the HuffPost. Christiana, a question for you, which is one of the things that didn't come out so much and this is about the spiritual traditions and the role they play, because what we're seeing is that, actually, old wisdom is coming out in terms of interdependence and nothing is separate from anything else. What is the spiritual tradition we can bring to this that will make, also, a difference?
Jo Confino: Bună, sunt Jo Confino de la HuffPost. Christiana, o întrebare pentru tine, despre ceva ce nu prea s-a discutat și anume despre tradițiile spirituale și rolul lor în acest proiect, deoarece ceea ce vedem e că vechea înțelepciune revine în termeni de interdependență și nimic nu e separat de restul. Care e tradiția spirituală pe care o putem folosi pentru a face o diferență?
CF: What I think is very powerful about understanding, whether you happen to be a spiritual person that pursues meditation and mindfulness or whether you're a religious person or not, what I think is very powerful about the spiritual understanding of the human presence on this earth, is to understand that we are not separate. It's not like, "Over there is planet Earth, and then humans are over here." And we are totally interconnected with all other species and with all other living beings, and doing the responsible thing by them, does the responsible thing by us. And vice versa. And so that interconnectedness is one that comes from the spiritual traditions, but you don't have to be religious or spiritual to understand that. You know, the fact is, every single drop of water that we drink comes from nature. Every single morsel of food that we eat comes from nature. And we've got to heal that connection.
CF: Ceea ce cred că e foarte important de înțeles, fie că se întâmplă să fii o persoană spirituală ce meditează sau face exerciții de mindfulness, fie o persoană non-religioasă, ceea ce cred că e foarte important despre înțelegerea spirituală a prezenței umane pe acest Pământ, e să înțelegem că nu suntem separați. Nu ca și cum „acolo e planeta Pământ, și oamenii sunt aici.” Și suntem interconectați cu celelalte specii și cu toate vietățile, și fiind responsabili față de ele, suntem responsabili față de noi. Și viceversa. Această interconectare provine din tradițiile spirituale, dar nu trebuie să fii religios sau spiritual ca să înțelegi asta. Adevărul e că fiecare picătură de apă pe care o bem provine din natură. Fiecare bucățică de hrană pe care o mâncăm provine din natură. Și trebuie să vindecăm această conexiune.
CA: We would welcome engagement.
CA: Întâmpinăm cu bucurie implicarea.
(Applause)
(Aplauze)
Kaley Roshitsh: Hi, Kaley Roshitsh from Women's Wear Daily. Obviously, the fashion industry is responsible for a lot of the carbon output, so I wondered what is your perspective on conscious consumption?
Kaley Roshitsh: Bună, Kaley Roshitsh de la Women's Wear Daily. Evident, industria modei e responsabilă de o mare parte din amprenta de carbon, așa că mă întreb care e părerea voastră despre consumul conștient?
CA: The key goal here is to align, at the same time, to change opinion on what companies do, what employees do, what consumers do. It's the shifts all happening at the same time that can make change. Right now, someone else is always the problem. "Our investors wouldn't allow us to do that." "There is no market for this better, more sustainable product." And so, all the pieces need to happen at the same time. That's our hope. And so the lead on this is not us, it's employees and CEOs and leadership teams working in that industry. Get together, make something happen. And ride the tide of the zeitgeist shift that is happening -- it's going to work out from the business point of view as well.
CA: Țelul principal aici e să punem în concordanță în același timp, să schimbăm opiniile companiilor, angajaților și consumatorilor. Dacă toate modificările au loc în același timp, pot produce o schimbare. Acum, tot timpul altcineva e de vină. „Investitorii nu ne permit să facem asta.” „Nu există o piață pentru acest produs mai sustenabil.” Așa că toate trebuie să se schimbe în același timp. asta e speranța noastră. Și avangarda nu suntem noi, sunt angajații și directorii și echipele de conducere ce lucrează în acea industrie. Colaborați, schimbați ceva. Și folosiți valul schimbării ce e în desfășurare... va fi profitabil și din punctul de vedere al afacerilor.
CF: Can I jump on that as well? Because for years, for centuries, we have been on a consumer extract-and-consume mentality. They way we go about our life and the way that businesses are created is extract, use, discard, extract, use, discard. That's a simplification, but honestly, it's about as simple as that. And to understand that that linear extraction to discard can no longer be the case, that it needs to be circular now, we have to go into a circular economy that uses every single resource that we extract -- because we will continue to extract -- that uses it not once but two, three, four, five, 10 times, around and around in circles. That's a circular economy. And we have to get to that point, because frankly, we're running out of resources to continue to extract.
CF: Pot interveni și eu? De ani, de secole, am avut o mentalitate de tipul extragere-consum. Modul în care ne trăim viața și modul în care afacerile sunt construite e extrage, folosește, aruncă, extrage, folosește, aruncă. E o simplificare, dar sincer, e atât de simplu. Și pentru a înțelege că acest lucru nu mai poate continua, că trebuie să fie circular acum, trebuie să trecem către o economie circulară ce folosește fiecare resursă pe care o extragem, deoarece vom continua să extragem, nu o dată, ci de două, trei, patru, cinci, 10 ori, iar și iar, în cerc. Asta e o economie circulară. Și trebuie să ajungem aici, deoarece rămânem fără resurse de extras.
Jodi Xu Klein: Hi, my name is Jodi Xu Klein. I'm with the South China Morning Post, a Hong Kong publication here in the US. So, we've been reporting on trade war for more than a year, and we're actually living in a world where countries are decoupling from each other. How do you overcome that trend and bring everyone together?
Jodi Xu Klein: Bună, numele meu e Jodi Xu Klein. Sunt de la South China Morning Post, un ziar din Hong Kong publicat în SUA. Raportăm despre războiul comercial de peste un an, și trăim într-o lume în care țările se deconectează una de alta. Cum veți depăși această tendință și veți aduce pe toată lumea împreună?
CA: We don't know, these are really challenging issues. What we do know is that we have to bring everyone to the table and have the discussion. There are so many people in China, including, on many occasions, the Chinese government has made bold steps to tackle this issue. There's a lot that the West can learn from what's happening in China.
CA: Nu știm, sunt probleme dificile. Ce știm e că trebuie să aducem pe toată lumea împreună pentru a discuta. Sunt atât de mulți oameni în China, inclusiv de multe ori guvernul chinez a făcut pași îndrăzneți pentru a combate această problemă. Occidentul are multe de învățat de la China.
CF: I would say, in a world in which we're seeing a wave of nationalism and populism, the way we go at this is actually to expand the breadth of engagement, so not to let the responsibility of engaging on climate be in national government hands only. Yes, they have an important role, but we can bring it down as well to a different level of engagement which is every single human being. And once we understand that we're all human beings and that we all have a common future, there's no such thing as all of us being in a boat and only the one closest to the hole in the boat are going to sink. No. Either we all sink or we all float together.
CF: Aș spune că, într-o lume în care vedem un val de naționalism și populism, modul în care abordăm problema e să extindem implicarea, și să nu lăsăm responsabilitatea combaterii schimbărilor climatice doar în mâinile guvernelor naționale. Da, au un rol important, dar putem coborî la un nivel diferit de implicare, adică la nivel de cetățean. Și odată ce am înțeles că suntem toți oameni și că împărtășim un viitor comun, nu există că doar cei mai aproape de gaura din barcă să se scufunde. Nu. Ori ne scufundăm cu toții ori plutim.
Justine Calma: My name is Justine Calma, I'm with The Verge, thanks so much for this. My question is about TED and YouTube's own carbon footprint. Streaming video eats up a huge amount of energy, and I'm curious what TED and YouTube might be doing to reduce their own greenhouse gas emissions connected to that.
Justine Calma: Mă numesc Justine Calma, sunt de la The Verge, mulțumesc mult. Întrebarea mea e despre amprenta de carbon a TED și YouTube. Difuzarea conținutului video consumă multă energie, și sunt curioasă dacă TED și YouTube își vor reduce propriile emisii asociate activităților lor.
CA: I can't speak for YouTube, obviously. I will say that, to quote a line from George Monbiot, all of us are hypocrites in this movement. If you've ever bought something or you're wearing clothes, or you're eating food, you're a hypocrite, you're creating emissions. It's part of life. And I think perfection is -- There's a risk that perfection, that an overpursuit and focus on that and the judging that comes with it can slow everyone down. We want this to be a coalition of the willing who accept that they're not perfect but are willing to act. Now, this whole process has sparked a huge conversation in TED about how we act more responsibly, and that will continue. We're certainly not going to stop streaming videos. At some point you have to do math, it's like that -- give to the planet more than you take from it, I think is the golden rule that I personally really believe in. And so if an idea, powered by a little bit of electricity, can ignite in someone's brain, I would bet on the idea over saving the electricity. But there's no perfection in this. And we definitely have a lot that we need to improve on. Let's go here and then back.
CA: Nu pot vorbi în locul YouTube, desigur. Voi spune, ca să îl citez pe George Monbiot, toți din această mișcare suntem ipocriți. Dacă ai cumpărat vreodată ceva sau porți haine, sau mănânci, ești un ipocrit, creezi emisii. E parte din viață. Cred că perfecțiunea... Există un risc în perfecțiune, urmărirea acesteia și concentrarea pe ea și vinovăția asociată acesteia poate încetini pe toată lumea. Vrem să fie o coaliție și o voință ce acceptă că nu suntem perfecți, dar vrem să acționăm. Tot acest proces a declanșat o mare dezbatere la TED despre cum să acționăm mai responsabil, și asta vom continua să facem. Cu siguranță nu vom înceta să difuzăm conținut video. La un moment dat trebuie să faci un calcul, oferi mai mult planetei decât iei, e regula de aur în care eu cred cu tărie. Și dacă o idee, alimentată de puțină electricitate, se poate aprinde în creierul cuiva, voi paria pe idee decât să economisesc electricitate. Dar nu există perfecțiune în asta. Și cu siguranță avem ce să îmbunătățim. Să mergem acolo și apoi înapoi.
Lane Florsheim: Hi, I'm Lane Florsheim from the Wall Street Journal Magazine and Chris, I really liked what you were saying about the fashion industry and what they can do to change and how it requires employees and CEOs to meet together because who understands an industry better than the people in it and their processes and infrastructure, but I'm wondering, what about companies with huge footprints, and two that come to mind first are Amazon and Zara, where, by all accounts, the workers, the employees there don't have very much power and the CEOs don't have very much incentive to change right now. What would you say about those kinds of companies?
Lane Florsheim: Bună, sunt Lane Florsheim de la Wall Street Jurnal și îmi place ce spui, Chris, despre industria modei și despre ce pot schimba și cum necesită colaborarea angajaților și a directorilor executivi, pentru că cine poate înțelege mai bine o industrie și procesele și infrastructura lor, dar mă gândesc la companiile cu amprente mari, și mă refer la Amazon și Zara, unde, din orice perspectivă, angajații nu au multă putere și directorii executivi nu au un interes să se schimbe acum. Ce poți spune despre acest tip de companii?
CA: So this is going to be such an important conversation going forward, because we're in the ironic position where the people who can do the most to solve this problem are the people who are currently the worst offenders. So what do we do? Do we make them part of the conversation or not? I say we make them part of the conversation, so long as we see serious engagement. So take Amazon. Jeff Bezos has actually listened to what many of his employees have said -- they've been very vigorous, the employee base there, about carbon footprint -- has listened, has engaged with you and with others. And they have announced, I think it's correct to say announced --
CA: Aceasta va fi o conversație importantă deoarece ne aflăm în poziția ironică în care oamenii care pot face cel mai mult pentru a rezolva problema sunt cei mai mari vinovați. Deci, ce facem? Îi includem în discuții sau nu? Eu spun să îi includem, atâta timp cât vedem o implicare serioasă. De exemplu Amazon. Jeff Bezos a ascultat ce au spus mulți angajați, au fost foarte hotărâți cei angajați acolo în legătură cu amprenta de carbon... a ascultat, s-a consultat cu tine și cu alții. Și au anunțat, cred că e corect spus așa...
CF: Yes, they have.
CF: Da, au anunțat.
CA: ... an acceleration of their own commitment to go to, basically, a net zero track by 2040, if I have it right. It's the companies with the thousands, the tens of thousands of trucks and the packaging and all the rest of it. That is how this problem will get solved. So I say we invite these CEOs to be part of this, and urge them to take it seriously and to go fast and maybe even faster than they're completely comfortable doing. But that's, I think, what we have to do. Not to defame, denounce, before we've at least had a serious conversation about, "It's time, your employees want to do this, your customers want to do this, your investors increasingly want to do this, let's do this." That's our hope.
CA: O accelerare a angajamentului de a atinge zero emisii până în 2040, dacă știu bine. E vorba de companiile cu miile și zecile de mii de camioane și împachetarea și restul. Așa se va rezolva această problemă. Eu spun să invităm acești directori executivi să ni se alăture, și să le solicităm să o ia în serios și să accelereze, poate mai repede decât se simt confortabil să o facă. Dar asta trebuie să facem. Nu să defăimăm sau să denunțăm, cel puțin nu înainte de a purta o conversație serioasă: „E timpul, angajații vor asta, clienții vor asta, investitorii vor din ce în ce mai mult asta, să o facem.” Asta e speranța noastră.
CF: And the wonderful thing about companies the size of Amazon, or Walmart when they did it, is that they have a huge trickle-up effect. Because when Jeff Bezos came out and said, "I'm going to make Amazon climate-neutral by 2040 -- " Paris Agreement says 2050, of course he wants to do everything better than that, so 2040 is for Amazon. Well good, we're going to keep him to it. Now, the amazing thing about that is that in order for Amazon to be climate-neutral by 2040, they have to work with all their supply chain going up. They have to work with all of those companies that deliver services and goods to them for them to also be climate neutral ASAP. Because otherwise, they can't meet their own commitment. So large companies are actually very, very key and instrumental to this, because it's not just about their footprint, it's about the embedded footprint that they inherit in their supply chain. And the transformation of that is really huge.
CF: Și lucrul minunat despre companiile de mărimea lui Amazon, sau Walmart, e că au un efect în cascadă. Deoarece când Jeff Bezos a spus: „În 2040, Amazon nu va mai avea emisii nete...” Acordul de la Paris propune 2050, dar el vrea să fie mai bun de atât, deci 2040 pentru Amazon. E bine, îl vom urmări. Lucrul incredibil e că pentru ca Amazon să fie carbon neutru până în 2040, trebuie să lucreze cu tot lanțul de aprovizionare de la bază în sus. Trebuie să lucreze cu toate acele companii care le livrează servicii și bunuri ca ei să devină carbon neutri cât mai repede. Pentru că altfel nu își pot atinge angajamentul. Deci, companiile mari sunt foarte importante, pentru că nu e vorba doar de amprenta lor de carbon, e vorba despre de amprenta de carbon încorporată în lanțul de aprovizionare. Iar transformarea aceasta e uriașă.
CA: Last question.
CA: Ultima întrebare.
Jackie Padilla: My name is Jackie with NowThis News, and every day, I work with young climate activists like the ones we've heard today, but when we do stories on them, you know, including Greta Thunberg, I see fierce criticism that they face and largely, it's because of a generational gap. I don't know if you're familiar with the phrase "OK Boomer," but it seems like there's a lot of guilt or accountability that some are looking for, and on the other end, we're looking at a lack of education or just ignorance on the issue. So what is your advice to young people to respond to that criticism to foster constructive conversations?
Jackie Padilla: Mă numesc Jackie, sunt de la NowThis News, și în fiecare zi lucrez cu tineri activiști de mediu precum cei de astăzi, dar când scriem știri despre ei, inclusiv Greta Thunberg, observ că sunt criticați vehement și în mare parte e din cauza diferențelor dintre generații. Nu știu dacă sunteți familiari cu expresia „OK Boomer”, dar se pare că există multă vină sau responsabilitate de căutat în ceilalți, și pe altă parte, observăm lipsa de educație sau doar ignoranță în această chestiune. Care este sfatul vostru pentru tinerii care sunt criticați și cum să răspundă pentru a încuraja conversațiile constructive?
CF: We should probably ask them.
CF: Probabil ar trebui să îi întrebi pe ei.
XB: Hi, thank you for your question.
XB: Bună, mulțumesc pentru întrebare.
CA: Come here.
CA: Vino aici.
(Applause)
(Aplauze)
XB: It is true that we increasingly face criticism, and it's not only when we speak to people, with climate deniers or things like that, but also on social media. It is as much a tool to spread information and organize our strikes and get the information out there, but it's also a tool for people who want to undermine us, to personally attack us. And the way in which we stay resilient is when we build community with each other, when we organize, we mimic the world we want to see. There is no hierarchy in our organizing, we are all working towards the same goal constructively, choosing our passions towards making the strike the best it can be. We got 300,000 people striking in New York, we put together a whole concert, people called it "Climchella," it was great.
XB: E adevărat că suntem din ce în ce mai criticați și nu doar când vorbim cu cei care neagă schimbările climatice, dar și pe rețelele sociale. Rețelele sociale sunt un instrument de răspândire a informațiilor, de organizare a grevelor și de a răspândi informațiile, dar și un instrument pentru oamenii ce vor să ne submineze, să ne atace personal. Și modul în care rezistăm când construim comunități împreună, când ne organizăm, e să copiem lumea care ne inspiră. Nu există ierarhie în organizarea noastră, lucrăm împreună către același țel, alegându-ne rolurile preferate pentru a face greva cât mai reușită. Am avut 300.000 de oameni la protestul din New York, am organizat un concert, oamenii l-au numit „Climchella”, a fost grozav.
(Laughter)
(Râsete)
But the point is that it's not going to stop us. The criticism is not going to stop us. And even though we know that we are kids, and we are not here to tell you all the solutions that already are out there. We are going to do it, because every kid who cares about the climate crisis is going to grow up to study through an environmental lens and to change the world through that. So we are here to tell you, personally, climate activists that I know don't use "OK Boomer," because we strive for intergenerational cooperation. And I think that blaming and dividing each other is not going to get us anywhere, which is why we don't use it, and I don't think it should be used, and I actually want to thank everybody who is doing something, because action inspires action. And you inspire us, and we're glad that we inspire you as well.
Ideea e că nu ne vor opri. Criticismul nu ne va opri. Și chiar dacă știm că suntem copii, și nu suntem aici ca să vă spunem toate soluțiile care deja există. Vom continua să facem ce facem, deoarece fiecare copil căruia îi pasă de criza climatică va crește pentru a studia din perspectiva protejării mediului și a schimbării lumii. Suntem aici să vă spunem... personal, activiștii de mediu pe care îi cunosc nu folosesc „OK Boomer”, deoarece scopul nostru e cooperarea dintre generații. Și cred că a da vina și a ne diviza nu ne va conduce nicăieri, din acest motiv noi nu folosim expresia, și nu cred că ar trebui folosită, și vreau să mulțumesc tuturor celor care fac ceva pentru că acțiunea inspiră acțiune. Și voi ne inspirați, și suntem fericiți că v-am inspirat și noi pe voi.
(Cheers and applause)
(Urale și aplauze)
(Applause)
(Aplauze)
CA: Wow.
CA: Wow!
(Applause)
(Aplauze)
CF: There you have it.
CF: Asta e tot.
(Applause and cheers)
(Aplauze și urale)
(Applause)
(Aplauze)
CA: There is no better note on which to end this.
CA: Nu există un mod mai potrivit de a încheia.
Thank you.
Vă mulțumesc!
(Applause)
(Aplauze)