[Πολίτες του κόσμου]
[Citizens of the world]
[Αντιμετωπίζουμε μια κρίση πρωτοφανούς κλίμακας]
[We face a global crisis of unprecedented scale]
[Παρακαλούμε περιμένετε για ένα μήνυμα από...]
[Please stand by for a message from ... ]
[τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, Αντόνιο Γκουτιέρες]
[the Secretary-General of the United Nations António Guterres]
Η επείγουσα κατάσταση του κλίματος είναι η καθοριστική κρίση της εποχής μας. Αγωνιζόμαστε ενάντια στον χρόνο και μέχρι στιγμής χάνουμε. Υπάρχει μια ανερχόμενη παλίρροια ανησυχίας, ειδικά ανάμεσα στους νέους σχετικά με την παγκόσμια απραξία. Χρειαζόμαστε περισσότερη φιλοδοξία από: κυβερνήσεις, πόλεις, επιχειρήσεις, τους επενδυτές και τους ανθρώπους παντού. Είμαι ευτυχής που ξεκινά η πρωτοβουλία TED Countdown. Η επιρροή και οι ιδέες σας θα βοηθήσουν να ενισχυθεί η δυναμική ενός κόσμου ελεύθερου από άνθρακα μέχρι το 2050. Είναι ο μόνος τρόπος να αποτραπούν οι επιπτώσεις της υπερθέρμανσης της Γης. Έχουμε τα εργαλεία, την τεχνολογία και τους πόρους. Ας μπούμε στον αγώνα με πολιτική θέληση και ενέργεια. Οτιδήποτε λιγότερο θα είναι προδοσία για ολόκληρη την ανθρώπινη οικογένεια και για τις μελλοντικές γενιές. Ευχαριστώ.
The climate emergency is the defining crisis of our time. We are in a race against time, and we are losing. There is a growing tide of impatience, especially among young people, with global inaction. We need more ambition from all: governments, cities, businesses, investors and people everywhere. So I'm pleased you are launching TED Countdown. Your influence and ideas can help accelerate momentum for a carbon-neutral world by 2050. That is the only way to avert the worst impacts of global heating. We have the tools, the science and the resources. Let us now get into this race with political will and energy. To do anything less will be a betrayal of our entire human family and generations to come. Thank you.
Παρουσιαστής: Και τώρα, καλωσορίστε μία από τους σχεδιαστές της Συμφωνίας του Παρισιού την Κριστιάνα Φιγκουέρες και τον επικεφαλής του TED, Κρις Άντερσον.
Announcer: And now, please welcome one of the architects of the Paris Climate Agreement Christiana Figueres and the head of TED, Chris Anderson.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Κρις Άντερσον: Καλώς ήρθατε. Κάτι καταπληκτικό θα συμβεί μέσα στην επόμενη ώρα. Η πιο ανησυχητική από όλες πρόκληση του κόσμου, που μοιάζει κάπως έτσι... θα αντιμετωπιστεί βήμα-βήμα με κάποια από τα πιο καταπληκτικά μυαλά και θαρραλέες καρδιές, που μοιάζουν σαν τις δικές σας. Το καταπληκτικό κοινό που έχουμε εδώ στη Νέα Υόρκη και σ' όλο τον κόσμο. Κριστιάνα, είναι αυτοί που κάναμε παρέα σήμερα το πρωί.
Chris Anderson: Welcome, welcome. Something remarkable is going to happen in the next hour. The world's single most alarming challenge, which looks something like this ... is about to go head-to-head with some of the world's most amazing minds and courageous hearts, which look something like you. The extraordinary audience we have here in New York and around the world. Christiana, it's quite the crowd we get to hang out with this morning.
Κριστιάνα Φιγκουέρες: Ναι βέβαια, πράγματι. Είναι καλό που όλοι είμαστε εδώ μαζί, επειδή ουσιαστικά, σ' αυτή την πρωτοβουλία που θα ξεκινήσουμε χρειάζεται να συμμετέχουν όλοι. Ιδού λοιπόν. Το Countdown.
Christiana Figueres: It sure is, no kidding. It's a good thing that everyone is here together, because actually, this initiative that we're just about to launch needs everyone to participate. And here it is. Countdown.
ΚΑ: Μια παγκόσμια πρωτοβουλία μείωσης εκπομπών των αερίων του θερμοκηπίου. Επιδιώκει τολμηρές λύσεις σε πέντε μεγάλους τομείς, με το όραμα του τι μπορεί να γίνει αν διαφορετικές ομάδες βγουν από τα στεγανά τους και δουλέψουν μαζί. Από σήμερα μπορείτε να μπείτε στο countdown.ted.com και να εγγραφείτε για να συμμετάσχετε στο Countdown. Στις αρχές του 2020, θα ανακοινώσουμε πώς μπορείτε να συνδεθείτε με άλλους στην εταιρία, στην πόλη, ή στο σχολείο σας για να εμπλακείτε σ΄αυτό το θέμα. Θα καταλήξει σε παγκόσμιες συναντήσεις στις 10 Οκτωβρίου 2020. Όλοι στον κόσμο είναι προσκεκλημένοι να συμμετάσχουν.
CA: Countdown is a global initiative to cut greenhouse gas emissions. It's seeking bold solutions in five big areas, imagining what could be achieved if different groups broke out of their silos and acted together. Starting today, you can go to countdown.ted.com and sign up to join the Countdown. Early in 2020, we'll be sharing plans on how you can connect with others in your company, your city or your school to engage in this issue. It's all leading up to global gatherings on 10.10.2020. Everyone in the world is invited to participate.
ΚΦ: Και γι' αυτό, παρόλο που έχω συμμετάσχει σε πολλές πρωτοβουλίες πολλά χρόνια, είμαι πολύ ενθουσιασμένη ειδικά για αυτήν. Επειδή το Countdown είναι μια πρόσκληση στους πάντες, σε όλους, να παίξουν τον ρόλο τους στη σωτηρία του πλανήτη μας και στη δημιουργία ενός συναρπαστικού μέλλοντος. Πολιτικοί και πολίτες, διευθύνοντες σύμβουλοι και οι πελάτες τους, οι υπάλληλοί τους, οι επενδυτές τους, νέοι και ηλικιωμένοι, βόρεια και νότια.
CF: And so that's why, although I've been part of many initiatives along the years, I'm really excited about this one. Because Countdown is an invitation to everyone, everyone, to play their part in saving our planet and creating an exciting future. Politicians and citizens, CEOs and their customers, their employees, their investors, old and young, north and south.
ΚΑ: (Γέλια) Καταλαβαίνω πού το πας.
CA: (Laughs) I see what you did there.
(Γέλια)
(Laughter)
Αλλά ο σκοπός μας δεν είναι να εμπλακούμε με πάθος σε κάτι νέο που είναι ανταγωνιστικό των άλλων σπουδαίων πρωτοβουλιών που υπάρχουν ήδη, Όχι. Είναι να εντοπίσουμε τις καλύτερες λύσεις που έχουν ήδη εφαρμοστεί, να τις διασταυρώσουμε, να τις ενισχύσουμε και μετά να τις ενεργοποιήσουμε ενώνοντας αυτές τις διαφορετικές ομάδες.
But look, our goal is not to plunge in with something new that is competitive with the amazing initiatives already out there. No. It's to identify the best solutions that have already been worked on, to cross-fertilize them, to amplify them and then activate them by bringing together these different groups.
ΚΑ: Και αν συμβεί αυτό, πιστεύουμε ότι υπάρχει διέξοδος από την κλιματική κρίση. Αυτό θέλουμε να διευκολύνουμε. Αλλά τώρα Κρις απάντησέ μου: Γιατί εσύ και το TED ενδιαφέρεστε να συμμετάσχετε και ουσιαστικά να ενεργοποιήσετε το πρόγραμμα δράσης για το κλίμα, όταν απ' ό,τι ήξερα είστε υπέρ της διάδοσης ιδεών;
CF: And if that happens, we believe there is a way out of the climate crisis. That's what we want to facilitate. But now, Chris, question: Why are you and TED interested in participating and actually activating the climate agenda, when I thought you were all about spreading ideas?
ΚΑ: Ναι, πράγματι, αυτή ήταν η αποστολή που εστιάσαμε τα τελευταία 15 χρόνια: Ιδέες που αξίζει να διαδοθούν. Αλλά πέρσι το καλοκαίρι, συμπεράναμε ότι η επείγουσα κατάσταση κάποιων θεμάτων, και ειδικά το κλίμα, απαιτούσαν να κάνουμε κάτι περισσότερο από τη διάδοση ιδεών, ουσιαστικά να προσπαθήσουμε να τις ενεργοποιήσουμε. Είμαστε βέβαια μόνο μια σχετικά μικρή ΜΚΟ -- που δεν θα έφερνε αποτέλεσμα αν δεν προσελκύσουμε κι άλλους συμμετέχοντες. Αλλά είναι καταπληκτικό ότι ήδη αυτό συνέβη. Σε όποιον μιλήσαμε γι' αυτό ενδιαφέρθηκε να συμμετάσχει με ενθουσιασμό. Ειλικρινά, μια σημαντική στιγμή ήταν όταν εσύ Κριστιάνα θέλησες να συμμετάσχεις. Ήσουν ο καταλύτης στη Συμφωνία του Παρισιού. Και ο κόσμος εντυπωσιάστηκε από τη συναίνεση που προέκυψε εκεί. Ποιος ήταν ο κύριος παράγοντας συναίνεσης;
CA: Well, indeed, that has been our focused mission for the last 15 years, Ideas Worth Spreading. But last summer, we concluded that the urgency of some issues, and especially climate, demanded that we try to do more than just spread ideas, that we actually try to activate them. Now, we're just a relatively small nonprofit -- that would not amount to anything if we fail to bring other people on board. But the amazing thing is that that has happened. Everyone we've spoken to about this has got excited about participating. And one of the key moments, frankly, was when you came on board, Christiana. I mean, you were key to the Paris Agreement. And the world was stunned at the consensus that emerged there. What was the key to creating that consensus?
ΚΦ: Νομίζω ήταν η απάντηση στην πρόκληση του να αλλάξεις τι πιστεύουν οι άνθρωποι για το τι είναι πιθανό, αν καθορίσουμε μια κοινή σε όλους πρόθεση και μετά την επιδιώξουμε και την επιτύχουμε συλλογικά. Το πιστεύω μας ήταν τότε, και εξακολουθεί να είναι: «Το αδύνατο δεν είναι ένα γεγονός, αλλά μια συμπεριφορά». Ουσιαστικά, είναι μόνο μια συμπεριφορά, και αυτό είναι κάτι που μπορούμε να αλλάξουμε.
CF: I would say it was to really challenge and change people's assumption about what is possible if we set a shared intention and then collectively pursue it and achieve it. So our mantra then, and continues to be: "Impossible is not a fact, it's an attitude." In fact, only an attitude, and that is something we can change.
ΚΑ: Λοιπόν, σίγουρα πρέπει να το ακολουθήσουμε αυτό το πιστεύω τους επόμενους μήνες, επειδή η επιστημονική συναίνεση στην ουσία χειροτερεύει. Μια σύντομη αναφορά από την πρώτη γραμμή, εδώ ο επικεφαλής χιλιάδων επιστημόνων της Διακυβερνητικής Επιτροπής Αλλαγής του Κλίματος, ο Δρ. Χούσανγκ Λι.
CA: Well, that mantra, certainly, we're going to have to hold onto in the months ahead, because the scientific consensus is actually worsening. For a quick report from the front lines, here's the head of the thousands of scientists who make up the IPCC, Dr. Hoesung Lee.
(Βίντεο) Χούσανγκ Λι: Πρόσφατα δημοσιεύσαμε τρεις ειδικές αναφορές που δείχνουν παλιές και μελλοντικές βλάβες και κινδύνους της κλιματικής αλλαγής. Επίσης δείχνουν ότι η σταθεροποίηση του κλίματος θα απαιτούσε δραστική μείωση των εκπομπών των αερίων θερμοκηπίου βραχυπρόθεσμα. Η κοινωνία πρέπει να υποστεί πρωτοφανείς αλλαγές για να πετύχει αυτόν τον στόχο. Ακόμα και να περιορίσουμε την υπερθέρμανση σε 1,5 βαθμούς Κελσίου. θα προκληθούν ακόμη πιο ακραία καιρικά φαινόμενα, ανύψωση του επιπέδου της θάλασσας και ελλείψεις νερού σε μερικές περιοχές, και απειλές της ασφάλειας της τροφής και της βιοποικιλότητας. Η υψηλότερη θερμοκρασία θα φέρει περισσότερες από αυτές τις βλάβες, απειλώντας ζωές και τρόπους ζωής εκατομμυρίων ανθρώπων σε ολόκληρο τον κόσμο.
(Video) Hoesung Lee: We recently released three special reports that show the damage and risks of past and future climate change. They also show that stabilizing climate would imply a drastic reduction in greenhouse gas emissions in the near term. Society will have to go through unprecedented changes to meet this goal. Even limiting warming to 1.5 degrees Celsius will bring more extreme weather, rising sea levels and water shortages in some regions, and threats to food security and biodiversity. Higher temperature will bring more of these damages, threatening lives and livelihoods of millions of people all around the world.
ΚΑ: Ευτυχώς έχουμε μαζί μας άλλον έναν σπουδαίο επιστήμονα, τον Γιόχαν Ρόκστρομ. Ήταν υπεύθυνος για το πλαίσιο δράσης, Planetary Boundaries. Γιόχαν, πόσο σοβαρή είναι η κατάσταση;
CA: We're lucky to have with us another world-leading scientist, Johan Rockström here. He was responsible for creating the Planetary Boundaries framework. Johan, how serious is our situation?
(Βίντεο) Γιόχαν Ρόκστρομ: Πρόσφατα δημοσιεύσαμε στο «Nature» τη 10-ετή αναφορά του κινδύνου να ξεπεράσουμε τα κρίσιμα όρια, τα μη ανατρέψιμα κρίσιμα όρια, στο γήινο σύστημα. Υπάρχουν 15 τέτοια κρίσιμα όρια, όπως η Γροιλανδία και η παγονησίδα της Δυτικής Ανταρκτικής, και το μόνιμα παγωμένο υπέδαφος της τούνδρας της Σιβηρίας, και τώρα έχουμε παρατηρήσιμα δεδομένα, δηλαδή, εμπειρικά δεδομένα, ότι τα εννιά από τα 15 έχουν ενεργοποιηθεί και έχουν μπει σε κίνηση. Δεν έχουμε ξεπεράσει ακόμη κανένα, υπάρχει ακόμα διέξοδος, αλλά μας προειδοποιούν ότι έφτασε πράγματι η ώρα να δράσουμε, επειδή όταν τελικά τα ξεπεράσουμε, όπως, όταν το κρίσιμο όριο του δάσους του Αμαζονίου, κινδυνεύουμε να χάσουμε τη μάχη, επειδή ο πλανήτης θα αντιδράσει αυτόματα στην καταναγκαστική υπερθέρμανση. Γι΄αυτό αυτή η πρωτοβουλία είναι τόσο απίστευτα σημαντική. Ας ξεκινήσουμε.
(Video) Johan Rockström: Last week, we released in "Nature" the 10-year update of the risk of crossing tipping points, irreversible tipping points, in the Earth system. We know 15 such tipping points, including the Greenland and West Antarctic ice shelf, and the permafrost in the Siberian tundra, for example, and we today have observational evidence, I mean, empirical evidence, that nine of the 15 have woken up and are on the move. We haven't crossed the tipping point yet, the window is still open, but they are warning us that now is the time to truly move, because the moment we cross them, like, for example, approaching a tipping point in the Amazon rain forest, we would risk losing the battle, because the planet will be taking over its self-reinforced warming. So that is why this initiative is so incredibly important. Let's go.
ΚΑ: Πολύ σωστά.
CA: Well said.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Και οι δύο είναι ξεκάθαροι ότι το σχέδιο δράσης μείωσης των εκπομπών αερίων είναι απολύτως κρίσιμο. Πώς προχωράει το σχέδιο;
So, both are very clear there that this agenda of cutting emissions is absolutely crucial. How has that been going?
ΚΦ: Όχι πολύ καλά, επειδή παρ' όλα αυτά που γνωρίζουμε παρ' όλα όσα μας έχει πει η επιστήμη παρ' όλα αυτά που έχουμε κάνει, παρά τη συμφωνία του Παρισιού, ουσιαστικά αυξάνουμε συστηματικά τις εκπομπές των αερίων του θερμοκηπίου τις τελευταίες δεκαετίες, σε σημείο που είμαστε τώρα στους 55 γιγατόνους ισοδύναμου διοξειδίου του άνθρακα που συλλογικά, ως ανθρωπότητα, εκπέμπουμε κάθε χρόνο. Και όπως ακούσαμε, έχουμε μόνο ένα μονοπάτι, υπάρχει μόνο ένα μονοπάτι να ακολουθήσουμε, και αυτό είναι: Αρχίζουμε τώρα να μειώνουμε τις εκπομπές, αντί να ανέβουν, να κατέβουν -- αντιστροφή της τάσης, μείωση της καμπής. Μειώνουμε τις εκπομπές, από το 2020, σε σημείο που να είναι στο μισό των τωρινών εκπομπών μέχρι το 2030, και μετά να συνεχίσουμε τη μείωση, μέχρι να τις μηδενίσουμε μέχρι το 2050. Είναι το μόνο αποδεκτό μονοπάτι.
CF: Not very well, because despite what we know, despite everything that science has told us, despite everything that we have done, including adopting the Paris Agreement, we've actually been increasing greenhouse gases consistently over the past few decades, to the point where we're now at 55 gigatons of carbon dioxide equivalent that we are collectively, as humanity, emitting every year. And as we have heard, we have one path, there is one path that we have to follow, and that is: Start now to decrease emissions, instead of going up, go down -- reverse the trend, bend the curve. Reduce emissions, starting in 2020, to the point where we will be at one half the current level of emissions by 2030, and then continue decreasing them, until we are at net zero by 2050. It's the only path that we can accept.
ΚΑ: Πώς ξεκινάς να αντιμετωπίζεις έναν τόσο δύσκολο στόχο;
CA: How do you even begin to start tackling a goal as daunting as that?
ΚΦ: Μπορούμε να ξεκινήσουμε χωρίζοντας αυτή την απλή, αλλά δύσκολη, πρόκληση στα κομμάτια που την αποτελούν, πέντε βασικούς τομείς.
CF: Well, we could starting by breaking the simple, yet daunting, challenge into its constituent pieces, five main areas.
ΚΑ: Και οι πέντε είναι στην πραγματικότητα τεράστιοι, και αν μπορέσουμε να βρούμε πειστικές λύσεις για τον καθένα τους τότε θα μπορέσουμε πραγματικά να φτιάξουμε αθροιστικά ένα σχέδιο δράσης που θα είναι της ίδιας κλίμακας με το πρόβλημα. Αυτοί είναι οι πέντε:
CA: And so these five together are actually all huge, and if we can find compelling solutions in each of them, they would actually add up to an action plan that matches the scale of the problem. Well, here are the five.
ΚΦ: Ενέργεια Πόσο γρήγορα μπορούμε να φτάσουμε σε 100% καθαρή ενέργεια;
CF: Power. How rapidly can we move to 100 percent clean energy?
ΚΑ: Ανθρωπογενές περιβάλλον. Πώς μπορούμε να επανασχεδιάσουμε το περιβάλλον γύρω μας;
CA: The built environment. How can we re-engineer the stuff that surrounds us?
ΚΦ: Μεταφορές. Πώς θα μετασχηματίσουμε τους τρόπους μεταφοράς για εμάς -- και τα προϊόντα;
CF: Transport. How do we transform the ways we move -- ourselves and goods?
ΚΑ: Τροφή. Πώς θα πυροδοτήσουμε μια παγκόσμια αλλαγή σε πιο υγιεινά συστήματα τροφής;
CA: Food. How can we spark a worldwide shift to healthier food systems?
ΚΦ: Και φυσικά, η φύση. Πόσο εκτεταμένα μπορούμε να πρασινίσουμε πάλι τη Γη; Πρέπει να σημειώσουμε ότι οι απαντήσεις σ' αυτές τις ερωτήσεις και τα μέτρα στα οποία μπορούμε να προβούμε δεν μειώνουν απλώς τις εκπομπές -- τις μηδενίζουν, ασφαλώς δρώντας ταυτόχρονα -- αλλά επίσης ανοίγουν δρόμους για το μέλλον που είναι πολύ καλύτερο και πραγματικά συναρπαστικό. Οπότε, σκεφτείτε νέες καλύτερες και ομορφότερες μορφές μεταφοράς, καθαρό αέρα, πιο υγιείς τροφές, όμορφα δάση και ωκεανούς που βρίθουν από ζωή. Δηλαδή, η λύση της κλιματικής κρίσης δεν σημαίνει να θυσιαστείτε και να συμβιβαστείτε με ένα μέτριο μέλλον, είναι το αντίθετο ακριβώς. Είναι να συνδημιουργήσουμε ένα καλύτερο μέλλον για όλους μας.
CF: And certainly, nature. How extensively can we re-green the earth? Now, it's worth noting that the answers to these questions and the measures that we would undertake don't just reduce net emissions -- they do that, certainly, together, to zero -- but they also point the way to a future that is much better and genuinely exciting. So, think about cool new forms of transport, clean air, healthier food, beautiful forests and oceans bursting with life. So, you know, solving the climate crisis isn't about sacrificing and settling for a mediocre future, it's about the exact opposite. It's about co-creating a much better future for all of us.
ΚΑ: Οπότε πώς απαντάμε αυτές τις ερωτήσεις;
CA: So how do we tackle these questions?
(Γέλια)
(Laughter)
ΚΑ: Ας πάρουμε αυτήν εδώ την ερώτηση και ας τη σκεφτούμε. Πόσο εκτεταμένα μπορούμε να πρασινίσουμε τη Γη; Θέλω να πω, υπάρχουν προφανώς πολλές απαντήσεις σ' αυτή την ερώτηση, πολλές προτάσεις. Βασικά σημαίνει, «Πώς θα αυξήσουμε την ποσότητα της βιώσιμης φωτοσύνθεσης στον πλανήτη Γη». Η φωτοσύνθεση απομακρύνει τον άνθρακα. Θα μπορούσαν να υπάρχουν προτάσεις για γιγαντιαία φυκο-δάση ή θαλάσσια βλάστηση, ή για μορφές φυτών με βαθύτερες ρίζες που μπορούν να εξαπλωθούν σε όλον τον πλανήτη. Αλλά ας υποθέσουμε ότι μια πρόταση ήταν για την αναδάσωση. Μια μαζική, παγκόσμια καμπάνια αναδάσωσης. Ένας οργανισμός, όσο μεγάλος κι αν είναι, δεν μπορεί να αναλάβει αυτό το έργο. Το μυστικό είναι όλοι να ενώσουν δυνάμεις, κυβερνήσεις (με ζώνες χρήσης γης), επιχειρήσεις να επενδύσουν, επενδυτές που θα επενδύσουν, περιβαλλοντικές ομάδες και φιλάνθρωποι που τις υποστηρίζουν, και απλώς ένα μαζικό κίνημα πολιτών παντού, που θα μεταμορφώνουν κήπους, πόλεις, γειτονιές, να κάνουν ταξίδια μαζί. Εκεί είναι, που ξαφνικά, μπορείτε να ονειρευτείτε κάτι πραγματικά μεγάλο.
CA: Let's take this question here and think about this. How extensively can we re-green the earth? I mean, there are obviously many responses to this question, many proposals. It's fundamentally about, "How do we increase the amount of sustainable photosynthesis on planet Earth." Photosynthesis sequesters carbon. There could be proposals around giant kelp forests or seagrass, or about forms of plants that have deeper roots and can sequester across the planet. But suppose a major proposal that came out was about reforestation. A massive, global reforestation campaign. I mean, a single organization, no matter how big, cannot take that on. The key is for everyone to join forces, for governments (with zoning), businesses to invest, investors to do that investing, environmental groups and philanthropists who support them, and just a massive movement among citizens everywhere, transforming their lawns, their cities, their neighborhoods, going on trips together. That is where, suddenly, you can dream about something really big.
ΚΦ: Μπορούμε να ελέγξουμε αυτήν τη θεωρία; Επειδή είμαστε τυχεροί που έχουμε μαζί μας σήμερα κάποια που μεγάλωσε μέσα σε ένα κίνημα αναδάσωσης, ίσως το πιο αναγνωρίσιμο κίνημα αναδάσωσης. Και είναι η κόρη της Νομπελίστα Γουάνγκαρι Ματάι, και ηγείται του Ιδρύματος Γουάνγκαρι Ματάι τώρα. Να προσκαλέσουμε την αγαπημένη μας φίλη Γουαντζίρα Ματάι;
CF: So can we test that theory? Because we are fortunate to have with us today someone who grew up inside a tree-planting movement, probably the most well-recognized tree-planting movement. And she is the daughter of the Nobel Prize winner Wangari Maathai, and she heads up the Wangari Maathai Foundation today. So can we invite our very dear friend Wanjira Mathai?
(Χειροκρότημα)
(Applause)
(Βίντεο) Γουαντζίρα Ματάι: Ευχαριστώ πολύ, Κριστιάνα, Κρις, γι' αυτό που κάνετε. Τα δέντρα υπήρξαν μέρος της ζωής μου πραγματικά όσο θυμάμαι τον εαυτό μου, αλλά επίσης ξέρουμε ότι για αιώνες, τα δέντρα και τα δάση μας προστάτεψαν από τις σοβαρές συνέπειες της κλιματικής μεταβολής για πάρα πολλά χρόνια. Στη ζωή μου, η μητέρα μου, μέσα από το Κίνημα της Πράσινης Ζώνης, όπως αναφέρατε, ενέπνευσε το φύτεμα 50 εκατομμυρίων δέντρων και συνεχίζουμε μέσα από το Κίνημα της Πράσινης Ζώνης, μια οργάνωση. Αλλά ο κόσμος σήμερα μας χρειάζεται να φυτεύουμε 100 φορές περισσότερα δέντρα από όσα φυτεύαμε τότε. Και ο μόνος τρόπος να το πετύχουμε αυτό είναι όλοι μας να ενώσουμε δυνάμεις -- πόλεις, πολίτες, κυβερνήσεις, εταιρίες, περιβαλλοντικοί οργανισμοί -- και πρέπει επομένως να πιστέψουμε, στην ικανότητα του καθένα μας να γίνει δυνητικός παράγοντας αλλαγής. Και ότι μαζί, είμαστε μια δύναμη. Ελπίζω να ενωθείτε μαζί μας.
(Video) Wanjira Mathai: Thank you very much, Christiana and Chris, for doing this. Trees have been, indeed, a part of my life for as long as I can remember, but we also know that for centuries, trees and forests have cushioned us against the harsh impacts of climate variation for very many years. In my lifetime, my mother, through the Green Belt Movement, as you mentioned, inspired the planting of 50 million trees and counting through the work of the Green Belt Movement, one organization. But the world now needs us to plant 100 times more trees than we did then. And the only way to do that is for all of us to come together -- cities, citizens, governments, companies, environmental organizations -- and we must believe, therefore, in the capacity for each of us to be potent agents of change. And that together, we are a force. And I hope you will all join us.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΦ: Μαζί είμαστε μια δύναμη. Νομίζω ότι η Γουαντζίρα πραγματικά πέτυχε διάνα, επειδή έχει να κάνει με τη συνεργασία ενός ευρέος φάσματος ανθρώπων. Και ευτυχώς, υπάρχουν αντιπρόσωποι από όλες αυτές τις ομάδες εδώ σήμερα. Και θα σας προσκαλέσουμε για ακόμη περισσότερη εμπλοκή. Αλλά θα θέλαμε σήμερα να σας συστήσουμε μερικούς από αυτούς τους ανθρώπους, για να μιλήσουν για λογαριασμό τους.
CF: So together we are a force. I think Wanjira really hits it right there on the head, because it's all about collaborating across a pretty broad spectrum of people. And happily, there are representatives from all of those groups here today. And we will be inviting you toward further engagement. But we wanted today to introduce you to a couple of those people, speaking from their own perspective.
Θα θέλαμε να αρχίσουμε με τη φωνή ενός πολιτικού. Είναι μεγάλη μας τιμή να έχουμε μαζί μας σήμερα τον πρώην πρωθυπουργό του Μπουτάν, και θέλω να σας πω ότι το Μπουτάν είναι η μόνη χώρα στον κόσμο που ουσιαστικά απορροφά περισσότερο άνθρακα από όσο εκπέμπει. Ο καλός μας φίλος. Τσερίνγκ Τομπγκάι.
So we would like to start with the voice of a politician. We are incredibly honored to have with us today the former prime minister of Bhutan, and I will have you know that Bhutan is the only country in the world that actually absorbs more carbon than what it emits. Our good friend, Tshering Tobgay.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Τσερίνγκ Τομπγκάι: Η χώρα μου είναι μια τυπική χώρα του παγκόσμιου νότου, επειδή δεν έχουμε προκαλέσει αυτή την κλιματική κρίση. Είμαστε πράγματι ευλογημένοι με πλούσια δάση και πολλούς γενναιόδωρους ποταμούς που έκαναν τη χώρα μου, το Μπουτάν, να παραμείνει αρνητική σε συνεισφορά άνθρακα. Παρ' όλα αυτά, η κλιματική αλλαγή απειλεί να καταστρέψει τα δάση μας. Και να μετατρέψει αυτούς τους ποταμούς σε τρομερούς κινδύνους για τον λαό μας, καθώς οι παγετώνες των Ιμαλαϊων λιώνουν και απειλούν με βραχυπρόθεσμες πλημμύρες και μακροπρόθεσμη απώλεια των φυσικών υδατικών αποθεμάτων μας. Οπότε, είμαι υπερήφανος να συμμετάσχω στην πρωτοβουλία, Countdown και να συνεργαστώ με όλους σας, και με 'σάς, και με 'σάς,
Tshering Tobgay: My country is typical of the global south, in that we have not caused this climate-change crisis. Indeed, we are blessed with lush forests and many bountiful rivers that have enabled my country, Bhutan, to remain carbon-negative. And yet, climate change threatens to destroy our forests. And to turn those very rivers into terrible dangers for our people, as the Himalayan glaciers melt and threaten both near-term flooding and the longer-term loss of our natural water reserves. So, I'm proud to join this Countdown initiative and work with all of you and with you, and with you,
(Γέλια)
(Laughter)
εποικοδομητικά, για να βρούμε λύσεις που θα είναι δυναμικές και δίκαιες.
constructively, to find solutions that are both powerful and just.
Ευχαριστώ.
Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΑ: Ευχαριστούμε.
CA: Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΑ: Η επιχειρηματικότητα παίζει φυσικά κρίσιμο ρόλο, και επίσης αυτοί που ελέγχουν τις τεράστιες δεξαμενές επενδυτικού κεφαλαίου. Με μεγάλη μου χαρά έκανα πρόσφατα τη γνωριμία του επικεφαλής του οργανισμού του ιαπωνικού, 1,6 τρισεκατομμυρίων δολαρίων, ταμείου συντάξεων. Είναι το μεγαλύτερο ταμείο συντάξεων στον κόσμο. Είναι πρόθυμος και ενδιαφέρεται να συμμετέχει στο ταξίδι μας και να φέρει κι άλλους μαζί του. Κάπου εδώ είναι, πιστεύω, ο Χίρο. Χίρο Μιζούνο. Και είσαι ζωντανά. Καλώς ήρθες, Χίρο.
CA: Business, of course, has a crucial role to play, and so do those who control the world's vast pools of investment capital. I was pleased to make the acquaintance recently of the chief investment officer of Japan's 1.6-trillion-dollar government pension fund. It's actually the world's largest pension fund. He's willing and interested to come with us on this journey and to bring others with him. So, somewhere is, I believe, Hiro. Hiro Mizuno. And you're live. Welcome, Hiro.
(Βίντεο) Χίρο Μιζούνο: Ωραία. Ευχαριστώ, Κρις, Κριστιάνα και προσωπικό του TED, που καταφέρατε κάτι τέτοιο. Ως ο επικεφαλής του μεγαλύτερου ταμείου συντάξεων στον κόσμο και υπεύθυνος για την εξασφάλιση των επιδομάτων συντάξεων πολλών γενεών, είναι ένα εξαιρετικά σημαντικό θέμα, η διαχείριση της κλιματικής αλλαγής. Πρόσφατα αναλύσαμε το παγκόσμιο χαρτοφυλάκιό μας, πώς είναι ευθυγραμμισμένο με τη Συμφωνία του Παρισιού. Διαγνώστηκε, ότι το χαρτοφυλάκιό μας αποκλίνει πάνω από τρεις βαθμούς. Μακριά από τους στόχους της Συμφωνίας του Παρισιού. Το χαρτοφυλάκιό μας δεν είναι μόνο μεγάλο αλλά επίσης ένα από τα πλέον διαφοροποιημένα παγκόσμια χαρτοφυλάκια. Αυτό σημαίνει ότι ο κόσμος ακολουθεί αυτό το μονοπάτι. Έχω κουραστεί να ακούω το ίδιο σχόλιο ξανά και ξανά από τις επενδυτικές μας εταιρίες και φυσικά, από τους επαγγελματίες επενδυτές: «Είμαστε ρεαλιστές». Συγγνώμη, αλλά το να είσαι «ρεαλιστής» δεν είναι πλέον διαθέσιμη επιλογή. Γνωρίζουμε την ευθύνη μας ως ιδιοκτήτες του μεγαλύτερου αποθεματικού στον κόσμο να εμπνέουμε αλλαγές στην κεφαλαιαγορά. Θα εμπλακούμε ενεργά με όλους τους παράγοντες της κεφαλαιαγοράς για να κινήσουμε τα νήματα. Ανυπομονώ να συμμετάσχω σ' αυτόν τον κρίσιμο διάλογο με όλους σας. Ευχαριστώ.
(Video) Hiro Mizuno: Great. Thanks, Chris and Christiana, and the staff of TED, for making this possible. As a person in charge of the largest pension fund in the world and responsible for securing pension benefits for multiple generations, it is a hugely important issue, how to manage climate risk. We recently analyzed our global portfolio, how it's aligned with the Paris Agreement. It was diagnosed, our portfolio is on the path for more than three degrees. Far away from the Paris Agreement goals. Our portfolio is not only sizable but also one of the most globally diversified portfolios. So that means, the world is on that path. I'm tired of hearing the same comment repeatedly from our portfolio companies and, obviously, investment professionals: "We are realistic." Sorry, but being "realistic" is no longer an option. We are fully aware of our responsibility as the world's largest asset owner to inspire changes in the capital market. We will be actively engaging with all actors in the capital market to move the needle. I look forward to participating in this crucial dialogue with you all. Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΦ: Είμαι σίγουρη ότι όλοι σας γνωρίζετε ότι στους τελευταίους 12 με 18 μήνες, ήταν πραγματικά νέες και δυναμικές και συναρπαστικές οι καταπληκτικές φωνές τόσων πολλών νέων ανθρώπων, εκατομμυρίων νέων ανθρώπων έξω στους δρόμους, θυμωμένων, εξοργισμένων, απελπισμένων, να απαιτούν από μας να κάνουμε τη δουλειά μας. Και έχουν εμπνευστεί από την Γκρέτα Τούνμπεργκ και από τόσους άλλους φανταστικούς νέους ανθρώπους σχεδόν σε κάθε χώρα του κόσμου. Και σήμερα, είμαστε χαρούμενοι που έχουμε τέσερεις νέες ακτιβίστριες μαζί μας σήμερα.
CF: I'm sure all of you know that throughout the past 12 to 18 months, what has really been new and powerful and exciting is the amazing voices of so many young people, millions of young people who are out there on the streets, with anger, with outrage, with despair, and also, asking us to do our thing. And they have been inspired by Greta Thunberg but by so many other fantastic young people in almost every country of the world. And today, we are delighted to have four young activists come join us today.
((Χειροκρότημα)
(Applause)
(Επευφημίες)
(Cheers)
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Αλεξάντρια Βιλασενιόρ: Την Παρασκευή, θα συμπληρώσω πορείες 52 εβδομάδων για το κλίμα. Δηλαδή έναν ολόκληρο χρόνο. Όλο αυτόν τον χρόνο, ανακάλυψα ότι πολλοί δεν ξέρουν για την κλιματική αλλαγή ή πόσο σοβαρή είναι η κλιματική κρίση. Έτσι, ίδρυσα τη Διεθνή Επανάσταση της Γης για να διδάξω τους νέους για την κλιματική αλλαγή, επειδή όταν ξέρουν την επιστήμη και τον αντίκτυπο θέλουν να αναλάβουν δράση. Να είστε ακτιβιστές σημαίνει να κάνετε την αλλαγή να συμβεί.
Alexandria Villaseñor: This Friday, I'll have been on climate strike for 52 weeks. That's an entire year. During that time, I found that many people don't know about climate change or how serious the climate crisis is. So I founded Earth Uprising International to teach young people about climate change, because when they know the science and the impacts, they want to take action. Being an activist means making change happen.
Τζέιμι Μάργκολιν: Έγινα κλιματική ακτιβίστρια γιατί η ζωή μου εξαρτάται από αυτό. Κάνω αιτήσεις σε κολέγια τώρα προσπαθώντας να σχεδιάσω το μέλλον. Δεν θα φέρει τίποτα αξιόλογο το μέλλον αν δεν κάνουμε κάτι για να σταματήσουμε την κλιματική αλλαγή τώρα. Άρχισα την κίνηση κλιματικής δικαιοσύνης που λέγεται Ώρα Μηδέν το 2017, επειδή είναι η ώρα μηδέν για δράση για την κλιματική αλλαγή. Δεν έχουμε άλλο χρόνο. Έγινε ξεκάθαρο για μένα, ότι οι ηγέτες μας δεν θα αναλάμβαναν πραγματική δράση εκτός αν οι άνθρωποι το απαιτούσαν, οπότε κάναμε ακριβώς αυτό.
Jamie Margolin: I became a climate activist because my life depends on it. I'm applying to colleges right now, trying to plan for my future. There will be nothing to look forward to if we don't take urgent action to stop the climate crisis now. I started the youth climate justice movement called Zero Hour back in 2017, because this is zero hour to act on climate change. We have no more time. It became clear to me that our leaders were not going to take real action unless the people stood up and demanded it, so that's exactly what we did.
Νάταλι Σουήτ: Έγινα ακτιβίστρια για το κλίμα επειδή αν δεν αγωνιστώ εγώ για τα δίκαια των ανθρώπων σήμερα και των ανθρώπων στο μέλλον, ποιος θα το κάνει;
Natalie Sweet: I became a climate-justice activist because if I don't fight for the rights of the people today, and for the people in the future, who will?
Ξίγιε Μπατίστα: Έγινα ακτιβίστρια για το κλίμα όταν είδα ότι η κλιματική κρίση επηρεάζει πολύ τις περιθωριοποιημένες κοινότητες και την πόλη μου στο Μεξικό. Απεργώ με τις Παρασκευές για το Μέλλον κάθε Παρασκευή, επειδή η κίνησή μας δεν σκοπεύει να κερδίσει δυναμική αλλά να πυροδοτήσει πολιτιστική αλλαγή. Όμως το γεγονός ότι χιλιάδες φοιτητές απεργούν για το κλίμα σημαίνει ότι ήδη εφαρμόζουμε την κλιματική δικαιοσύνη σε όλες τις πτυχές της ζωής μας, που ήδη επαναπροσδιορίζει τον κόσμο.
Xiye Bastida: I became a climate justice activist when I realized that the climate crisis impacts marginalized communities the most, including my town in Mexico. I strike with Fridays for Future every Friday, because our movement is not about gaining momentum but about igniting cultural change. But the fact that thousands of students strike for climate means that we are already implementing climate justice into every aspect of our lives, which is already redefining the world.
ΤΜ: Κατά τη διάρκεια της ζωής μας, είδαμε τη Γη να επιδεινώνεται με ραγδαία ταχύτητα και ανθρώπους με τραύματα και εκτοπισμούς από έναν αυξανόμενο αριθμό φυσικών καταστροφών. Το 2030 θα είμαι 28 χρονών.
JM: Over the course of our lifetimes, we've seen the Earth deteriorate at a rapid speed and groups of people traumatized and displaced by an ever-increasing number of natural disasters. In 2030, I'll be 28 years old.
ΑΒ: Εγώ θα είμαι 24 χρονών.
AV: I'll be 24 years old.
ΞΜ: Εγώ θα είμαι 27.
XB: I will be 27.
ΝΣ: Εγώ θα είμαι 26. Θέλουμε να μπορέσουμε να παραδώσουμε τον πλανήτη στα παιδιά μας και στα παιδιά των παιδιών μας, όπως πολλοί από εσάς μπόρεσαν να κάνουν.
NS: I'll be 26. We want to be able to hand the planet over to our children and our children's children, just like many of you have been able to do.
ΑΒ: Οπότε εκτός αν όλοι -- κυβερνήσεις, εταιρίες, σχολεία, επιστήμονες και πολίτες -- κάνουν μια ενιαία δέσμευση να αντιστρέψουν τη βλάβη που προκαλέσαμε, θα είναι πολύ αργά.
AV: So unless everyone -- governments, companies, schools, scientists and citizens -- make a united commitment to reversing the damage that we've caused, it will be too late.
ΞΜ: Δεν σας ζητάμε μόνο να φροντίσετε το μέλλον μας σας ζητάμε επίσης να φροντίσετε το παρελθόν μας. Οι αυτόχθονες λαοί φρόντιζαν τη Γη για χιλιάδες χρόνια οπότε η φιλοσοφία των αυτόχθονων λαών είναι κρίσιμη όταν υλοποιούμε την κλιματική δράση.
XB: We are not only asking you to take care of our future, we are also asking you to take care of our past. Indigenous people have been taking care of the Earth for thousands of years, which is why indigenous philosophy is crucial when implementing climate action.
ΤΜ: Αυτή η κλιματική κρίση μπορεί να φαίνεται αδύνατο να διορθωθεί. Αλλά δεν είναι. Και δεν μπορεί να είναι, επειδή η αποτυχία δεν είναι αποδεκτή. Αποτυχία σημαίνει να χάσουμε ότι αγαπάμε και ό,τι έχει σημασία. Τόσοι πολλοί από μας ήδη προσπαθούν να σώσουν το μέλλον του κόσμου μας, αλλά η δουλειά αυτή δεν μπορεί να ανατεθεί στην επόμενη γενιά Είναι πολύ βαρύ φορτίο για τους ώμους των νέων ανθρώπων. Ήρθε η ώρα να δουλέψετε όλοι μαζί και να κάνετε ότι μπορείτε για να σώσετε τα πάντα πριν είναι αργά. Είστε μαζί μας; Κοινό: Ναι.
JM: This climate crisis can feel like an impossible thing to fix. But it's not. And it can't be, because failure is simply not an option. Failure means losing everything we love and everything that matters. So many of us are already working to save the future of our world, but it can't just be on the next generation to fix. This is too much of a burden to just put on young people's shoulders. It is time for you to go all hands on deck and do everything within your power to save everything before it's too late. Are you with us? Audience: Yes.
(Χειροκρότημα και επευφημίες)
(Applause and cheers)
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΑ: Ευχαριστούμε πολύ, ευχαριστούμε. Και μετά, φυσικά, υπάρχει ένας κρίσιμος ρόλος που πρέπει να παίξουν οι αφηγητές του κόσμου, και εκείνους που έχουν επιρροή στα κοινωνικά μέσα δικτύωσης. Καθένας από τους ακόλουθους δήλωσε πρόθυμα να συμμετάσχει. Μας έδωσαν την υποστήριξή τους. Έχουμε μερικούς εδώ σήμερα. Ευχαριστούμε πολύ που είστε εδώ. Ας ακούσουμε έναν από αυτούς.
CA: Thank you. Thank you, thank you. And then, of course, there's a crucial role to be played by the world's storytellers, and those with influence on social media platforms. Each of the following has expressed excitement to be part of this project. They've lent us their names and support. We have some of them here today. Thank you so much for being here. And let's hear from one of them, actually.
Τζίμι Κίμελ: Γεια, εδώ Τζίμι Κίμελ, Μου ζήτησαν να εξηγήσω το πάθος μου με την κλιματική αλλαγή. Είμαι παθιασμένος με την κλιματική αλλαγή όπως οι άνθρωποι που πνίγονται είναι παθιασμένοι με τους ναυαγοσώστες. Νοιάζομαι γι' αυτόν τον πλανήτη επειδή ζω εδώ. Δεν θέλω να μετακομίσω στον Άρη, ο Άρης ακούγεται χάλια. Θέλω τα παιδιά μου και τα παιδιά τους να μπορούν να ζήσουν στη Γη, με αέρα που μπορούν να αναπνεύσουν και νερό που μπορούν να πιουν Να γιατί νιάζομαι για την κλιματική αλλαγή. Και επίσης, είμαι τσιμπημένος με τον Λεονάρντο Ντι Κάπριο.
Jimmy Kimmel: Hi, I'm Jimmy Kimmel, and I was asked to explain why I'm passionate about climate change. And the reason I'm passionate about climate change is the same reason people who are drowning are passionate about lifeguards. I care about this planet, because I live on it. I don't want to move to Mars, Mars seems terrible. I want my kids and their kids to be able to live on Earth, with air they can breathe and water they can drink. That's why I care about climate change. And also, I have a crush on Leonardo DiCaprio.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΦ: Με όλους αυτούς τους ανθρώπους μαζί ενωμένους, έχουμε την ευκαιρία να διερευνήσουμε ένα νέο εύρος πιθανοτήτων για λύσεις που βασίζονται στο ότι θα δουλεύουμε μαζί, θα αμφισβητούμε ο ένας τον άλλο και θα εμπνέουμε ο ένας τον άλλο. Οπότε τον Οκτώβριο του χρόνου, θα προσκαλέσουμε πάνω κάτω 1.000 ανθρώπους από διαφορετικές περιοχές να συναντηθούν στο Μπέργκεν της Νορβηγίας για να ευθυγραμμιστούν στις απαντήσεις των πέντε μεγάλων ερωτήσεών μας.
CF: So with all these people coming together, we have an opportunity to explore a new space of possibility for solutions based on working together, challenging each other and inspiring one another. So in October next year, we will be inviting more or less 1,000 people from different constituencies to meet in Bergen, Norway to align on specific answers to our five big questions.
ΚΑ: Θα είναι μια επική συνάντηση. Αλλά πιο σημαντικό από ό,τι θα συμβεί στη Νορβηγία είναι τι θα συμβεί αλλού στον κόσμο. Επειδή την τελευταία μέρα του συνεδρίου σχεδιάζουμε μεγάλης κλίμακας ενεργοποίηση της παγκόσμιας κοινότητας TEDx. Το TEDx επιτρέπει σε πρωτοβουλίες να οργανώνουν τοπικές εκδηλώσεις και αυτή τη στιγμή γίνονται 4.000 τέτοιες εκδηλώσεις τον χρόνο. Κοιτάξτε πώς γίνονται. Συμβαίνουν σε πάνω από 200 διαφορετικές χώρες, κάνουν κάθε χρόνο πάνω από ένα δισεκατομμύριο θεάσεις στο YouTube. Περιμένουμε να δούμε εκδηλώσεις σε εκατοντάδες πόλεις. Θα συνδέσουμε τους οργανωτές TEDx μας με δημάρχους που είναι δεσμευμένοι για ένα καθαρό μέλλον στις πόλεις τους. Αυτό είναι το κλειδί. Η σύνδεση ανάμεσα στους ισχυρούς, που συνήθως ελέγχουν τη συζήτηση, με εκατομμύρια ανθρώπους στον κόσμο. Λόγω της αλλαγής του πνεύματος των καιρών που συνέβη τα τελευταία χρόνια, ξαφνικά, μπορεί να γίνει πυροδότηση εδώ, επειδή υπάρχει αρκετή κρίσιμη αναταραχή. Αν οι άνθρωποι έχουν ορατότητα ο ένας του άλλου σχέση ο ένας με τον άλλο, ας ονειρευτούμε λίγο τώρα, κι ας αφήσουμε τον άλλο να ονειρευτεί.
CA: It will certainly be an epic event. But even more significant than what happens in Norway is what happens elsewhere in the world. Because on the final day of that conference, we're planning a major activation of our global TEDx community. TEDx allows initiatives to organize local events, and there are now 4,000 such events annually. Here's what they look like. They take place in more than 200 different countries, generate more than a billion views annually on YouTube. We're expecting to see events in hundreds of cities. We'll be connecting our TEDx organizers with city mayors committed to a clean future for their cities. This is the key to this. It's this connection between the powerful, who usually own the conversation, and millions of people around the world. Because of the zeitgeist shift that's happened in the last year or two, suddenly, ignition can happen here, because there's enough critical groundswell. If we can give people visibility of each other, connection to each other, let's dream a little here, and give each other permission to dream.
ΚΦ: Οπότε ο στόχος μας είναι να φτιάξουμε συνδέσεις με και ανάμεσα σε όλους τους οργανισμούς που δουλεύουν για το κλίμα, Για παράδειγμα, το Solutions Project, μια εξαιρετική πρωτοβουλία που ιδρύθηκε από τον Μαρκ Ράφαλο και τον Ντον Τσιντλ. Ας ακούσουμε κάποιους από τους ηγέτες που υποστήριξαν.
CF: So our goal here is to build connections with and among all of the other organizations that are working on climate. For example, the Solutions Project is a wonderful initiative founded by Mark Ruffalo and Don Cheadle. And let's hear from some of the leaders that they have supported.
ΚΑ: Κάλως ήρθες, είσαι ζωντανά.
CA: Welcome, you're live.
(Γέλια)
(Laughter)
(Βίντεο) Γεια σας, είμαι η Γουαλία Τζόουνς. Είμαι με το Native Renewables, δουλεύουμε για να παρέχουμε ηλιακή ενέργεια σε φυλές σε ολόκληρο τον κόσμο. Έχουμε πάνω από 15.000 οικογένειες ιθαγενών Αμερικανών που δεν έχουν πρόσβαση σε ηλεκτρισμό, και παρέχουμε ηλιακή και αποθήκευση σε μπαταρίες για οικογένειες στις Ηνωμένες Πολιτείες που δεν έχουν πρόσβαση σε ηλεκτρισμό. Και βρίσκονται στον καταυλισμό μου, το έθνος των Ναβάχο.
(Video) Wahleah Johns: Hi, my name is Wahleah Johns, I'm with Native Renewables, and we are working to provide solar power for tribes throughout the world. We have over 15,000 Native American families that don't have access to electricity, and we are working to provide solar plus battery storage for these families in the United States that don't have access to electricity. And they are located on my reservation, the Navajo Nation.
Άννα Λαπέ: Γεια σε όλους, είμαι η Άννα Λαπέ με το Real Food Media, και δουλεύουμε για να αναδείξουμε τις ιστορίες αγροτών και εκτροφέων σαν τη λύση κλειδί στην κλιματική κρίση. Το παγκόσμιο σύστημα τροφίμων συμβάλλει σημαντικά στην κρίση αυτή, αλλά δεν χρειάζεται. Οι αγρότες και εκτροφείς που βλέπουμε για μας στις πρώτες γραμμές της λύσης της κρίσης. Οπότε προσπαθούμε να μοιραστούμε τις ιστορίες εκατομμυρίων αγροτών από το Άντρα Πράντες στην Ινδία μέχρι τα οροπέδια της Οαχάκα που χρησιμοποιούν αναγεννητική γεωπονία για υγιές, πλούσιο σε άνθρακα έδαφος, καλλιεργούν καλά τρόφιμα και περιθάλπουν το είδος των ανθεκτικών κοινοτήτων που χρειαζόμαστε.
Anna Lappé: Hi, everyone, I am Anna Lappé with Real Food Media, and we work to uplift the stories of farmers and ranchers as a key solution to the climate crisis. The global food system right now is a huge contributor to this crisis, but it doesn't have to be. Farmers and ranchers we really see as on the front lines of being part of solving the crisis. So we try to share the stories of the millions of farmers from Andhra Pradesh, India to the highlands of Oaxaca that are using regenerative agriculture to build healthy, carbon-rich soil, grow good food and foster the kind of resilient communities that we need.
Ράγουα Γκιμάρτζιον: Γεια σας από το PUSH Buffalo -- με λένε Ράγουα -- όπου κάθε μέρα, κάτοικοι οραματίζονται, κάνουν πλάνα και σχεδιάζουν μια έντιμη, ολιστική και ιερή γειτονιά όπως από εκεί που τηλεφωνώ, το Σχολείο 77, ένα ανακαινισμένο άδειο σχολικό κτίριο που έχει την πρώτη 100% οικονομικά προσιτή από την κοινότητα ηλιακή συστοιχία στην πολιτεία της Νέας Υόρκης εγκατεστημένη από ντόπιους κατοίκους. Επίσης εξυπηρετεί 30 οικονομικά προσιτά μεγάλα διαμερίσματα με ποικίλους χώρους, επικοινωνίας ανθρώπων διαφορετικής γενιάς, που εξυπηρετούν ως κοινοτικοί κόμβοι, όπου εφαρμόζουμε νέες οικονομικές στρατηγικές για έναν βιώσιμο πλανήτη.
Rahwa Ghirmatzion: Hello from PUSH Buffalo -- my name is Rahwa -- where every day, residents are visioning, planning and designing an equitable, holistic and sacred neighborhood, like where I'm phoning in from, School 77, a renovated vacant school building that has the first 100 percent affordable community solar array in New York state installed by local residents. It's also serving 30 affordable senior apartments and a mix of intergenerational spaces that serves as a community hub, where we're practicing new economy strategies towards a livable planet.
ΚΦ: Ευχαριστούμε.
CF: Thank you.
ΚΑ: Μπράβο.
CA: Bravo.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΑ: Φανταστικό.
CA: It's so great.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΦ: Βλέπετε, αυτό αφορά όλους. Είναι για τις πόλεις, είναι για οργανισμούς των τοπικών κοινοτήτων, αλλά είναι, φυσικά, και για τις επιχειρήσεις. Οπότε προσκαλούμε όλες τις επιχειρήσεις -- υπογραμμίζω το «όλες» -- να συμμετάσχουν στην πρωτοβουλία, να σκεφτείτε με τους υπαλλήλους σας πώς μπορείτε να προστατέψετε τη Γη καλύτερα και ταυτόχρονα, το μέλλον σας. Νωρίς του χρόνου, θα σας γνωστοποιήσουμε ένα πακέτο εργαλείων που μπορεί να καθοδηγήσει εταιρίες στο πώς να φτάσουν γρήγορα σε στόχους επιστημονικά τεκμηριωμένους, που θα τους οδηγήσουν σε μηδενικές εκπομπές το αργότερο το 2050.
CF: So you see, this is about everyone. It's about cities, it's about grassroots organizations, but it's also, of course, about business. And so we're inviting all companies -- underlined "all" -- to join this initiative, to engage with your employees on how you can best protect the planet and your future, at the same time. So early next year, we'll be sharing a toolkit that can guide companies toward moving quickly towards science-based targets, which gets them then to net zero emissions by 2050 at the latest.
ΚΑ: Σκεφτείτε το, γιατί σαν άτομο, πολλά άτομα νιώθουν ανίσχυρα σ' αυτό το θέμα. Αν όμως συνεργαστείτε με τους άλλους στην εταιρία σας, θα εντυπωσιαστείτε με το πόση δύναμη έχετε. Σχεδόν όλες οι εκπομπές προέρχονται από μια εταιρία κάπου στον πλανήτη. Και ισχύει ότι, πολλοί διευθύνοντες σύμβουλοι σήμερα είναι πρόθυμοι να βοηθήσουν στη λύση του προβλήματος. Μόλις είχαμε νέα, σήμερα το πρωί, από τον Ανάντ Μαχίντρα, επικεφαλής του μεγαλύτερου Ινδικού επιχειρηματικού ομίλου, ότι δεσμεύεται προσωπικά για το θέμα, και θέλει να λάβει μέρος σ' αυτό το ταξίδι μαζί μας -- υποστηρίζει το Countdown. Οι διευθύνοντες σύμβουλοι θα μπορούν να κινηθούν πολύ γρηγορότερα αν υπάρχει μια ομάδα υπαλλήλων για να βρίσκουν ιδέες, να τους υποστηρίζουν, για να διατηρηθεί η αίσθηση του επείγοντος για το θέμα. Ο ιστότοπός μας θα σας βοηθήσει να συνδέεστε με άλλους στην εταιρία σας και θα σας καθοδηγεί για έξυπνες ερωτήσεις που πρέπει να κάνετε, πρωτοβουλίες που πρέπει να προτείνετε, επειδή αν πειστούν οι επιχειρήσεις να κάνουν το σωστό, ξαφνικά, αυτό το πρόβλημα αρχίζει να φαίνεται επιλύσιμο.
CA: So think about this, because as an individual, many individuals feel powerless on this issue. But if you were to team up with others in your company, you might be amazed at how much power you actually have. Almost all emissions come from a company somewhere on the planet. And the thing is, many CEOs today are actually eager to help solve the problem. We just heard this morning from Anand Mahindra, who heads India's biggest business group, that he is personally committed on this issue and wants to be part of this journey with us -- he's a supporter of Countdown. CEOs will be able to move much faster if there's a group of employees there to brainstorm with, to support them, to keep that sort of sense of urgency on the topic. Our website will help you connect with others in your company and give you guidance on smart questions to ask, initiatives to suggest, because if companies can be persuaded to do the right thing, suddenly, this problem seems to become solvable.
ΚΦ: Όλες αυτές οι προσπάθειες κορυφώνονται σε μια φανταστική μέρα: Σάββατο, 10 Οκτωβρίου 2020 -- δηλαδή, «10.10.2020». -- ευκολομνημόνευτο -- όταν αυτή η φανταστική συνάντηση θα γίνει σε όλον τον κόσμο. Και ελπίζουμε να έχουμε, μέχρι τότε, συναρπαστικά νέα που θα αναφέρουν πολύ συγκεκριμένες λύσεις ότι έθνη, πόλεις, εταιρίες, πολίτες θα είναι βασικά έτοιμοι για συνεργασία μέχρι τότε. Μια μέρα που κάθε πολίτης στον πλανήτη είναι προσκεκλημένος να συμμετάσχει. Το μόνο εισιτήριό σας σ' αυτό το ταξίδι είναι ότι είστε πολίτης αυτού του πλανήτη.
CF: So all of these efforts are building toward one fantastic day: Saturday, October 10, 2020 -- that is, "10.10.2020." -- easy to remember -- when this fantastic gathering will take place around the world. And we hope to have, by then, thrilling news of the report of the very specific solutions that nations, cities, companies, citizens are actually already collaborating on by then. It's a day when every citizen of the planet is invited to participate. Your one ticket of entrance is you are a citizen of the planet.
ΚΑ: Κλειδί της επιτυχίας του γεγονότος είναι να συμβεί σε ευρεία κλίμακα. Θέλουμε να είναι εύκολο για οποιονδήποτε και για όλους να μάθουν για την πρωτοβουλία και να παίξουν ενεργό ρόλο σ' αυτήν. Αλλά πώς γίνεται αυτό; Ξέρετε, ο κόσμος είναι ένα θορυβώδες μέρος. Θέλω να πω, η πλατφόρμα TED μπορεί να βοηθήσει λίγο, αλλά υπάρχει μια πολύ μεγαλύτερη πλατφόρμα περιεχομένου. Λέγεται YouTube. Και είμαστε ευτυχείς που συνεργαζόμαστε μαζί τους σ' αυτή την προσπάθεια. Θα προσκαλέσουμε πολλούς κορυφαίους δημιουργούς να συμμετάσχουν στο Countdown. Συλλογικά, μπορούν να αγγίξουν ένα κοινό πολλών εκατομμυρίων . Ας γνωρίσουμε έναν από αυτούς, τον Δρ. Τζο Χάνσον του «Hot Mess», μια νέα διαδικτυακή σειρά που αφορά τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής σε όλους.
CA: Key to the success of the event is for this to happen at scale. We want to make it easy for anyone and everyone to find out about the initiative and to play an active part in it. But how do you do that? You know, the world's a noisy place. I mean, the TED platform can help a bit, maybe, but there's a much bigger content platform out there. It's called YouTube. And we're delighted to be working with them on this endeavor. We'll be inviting many of their top creators to be part of Countdown. Collectively, they could reach an audience in the many millions. In fact, let's meet one of them, Dr. Joe Hanson of "Hot Mess," a new web series about the impact of climate change on all of us.
(Βίντεο) Είμαι ο Τζο Χάνσον, εκπαιδευτής στο YouTube. Και είμαι μέσα σε αυτό. Δουλεύω με τους μελλοντικούς επιστήμονες, εφευρέτες και ηγέτες, και τους αξίζει να μάθουν την αλήθεια για το τι λέει η επιστήμη, ώστε να μας βοηθήσουν να εφεύρουμε ένα καλύτερο μέλλον για όλους.
(Video) My name's Joe Hanson, and I am a YouTube educator. And you can count me in. I work with tomorrow's scientists, inventors and leaders, and they deserve to know the truth of what the science says, so that they can help us invent a better future for everyone.
ΚΑ: Φαντάσου αυτό πολλαπλασιασμένο από πολλούς-- Είναι συναρπαστικό, αλήθεια.
CA: Imagine that multiplied by many others -- it's very, very exciting, honestly.
ΚΦ: Και φυσικά, στη διάδοση της είδησης, κάθε ένας από εσάς σε αυτό το δωμάτιο μπορεί να παίξει το ρόλο του. Οπότε αν έχετε κάποιον άλλο να έρθετε σε επικοινωνία με κάποιον που νοιάζεται να χτίσει ένα καλύτερο μέλλον -- και αυτός θα' πρεπε να είναι ο καθένας από εμάς -- σας παρακαλώ, προσκαλέστε τους να συμμετάσχουν στο Countdown.
CF: And of course, when it comes to spreading the word, every one of you in this room can actually play your part. So if you have any way of reaching anyone who is concerned about building a better future -- and that should be every single one of us -- please, invite them to join Countdown.
ΚΑ: Άλλος ένας άσσος στο μανίκι μας. Είμαστε ενθουσιασμένοι που εγκαινιάζουμε μια παγκόσμια καμπάνια μέσων ενημέρωσης. Αυτή είναι μια καμπάνια διαφορετική. Όπως το TEDx εκτοξεύτηκε επειδή του επιτρέψαμε να μεγαλώσει σαν ένα φαινόμενο τοπικών κοινοτήτων, αυτή η καμπάνια είναι σχεδιασμένη για να υιοθετηθεί παντού στον πλανήτη. Αν τυχαίνει να έχετε μια εταιρία πινακίδων δρόμου ή ένα τηλεοπτικό, ή ένα ραδιοφωνικό σταθμό, ή μια ιστοσελίδα, ή λογαριασμό μέσου κοινωνικής δικτύωσης, σας προσκαλούμε να πάρετε τις εικόνες που θα δείτε τώρα και απλώς να τις διαδόσετε παντού. Η ιστοσελίδα μας θα σας διευκολύνει. Σκοπεύουμε να τις μεταφράσουμε σε πολλές γλώσσες με τη βοήθεια του εθελοντικού δυναμικού 20.000 μεταφραστών μας σε όλον τον κόσμο. Μερικοί είναι μαζί μας εδώ. Αν είστε μεταφραστής TED, μπορείτε να χαιρετήσετε;
CA: There's one more card up our sleeve. We're excited to unveil a global media campaign. This is a campaign with a difference. Just as TEDx exploded by being allowed to grow as a grassroots phenomenon, this campaign is designed to be co-opted everywhere on the planet. If you happen to own a billboard company, or a TV station, or a radio station, or a website, or a social media account, we invite all of you to take the images you're about to see and to just spread them far and wide. Our website will make this easy. We actually plan to translate them into many languages, courtesy of our volunteer army of more than 20,000 translators worldwide. Some of them are with us here. If you're a TED translator, would you wave, please?
ΚΦ: Νάτοι.
CF: There we go.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΑ: Η δουλειά σας μεταφέρει δυναμικές ιδέες σε κάθε γωνιά της Γης. Είμαστε τόσο περήφανοι και ευγνώμονες σε σας. Αυτή η καμπάνια είναι σχεδιασμένη να τραβήξει την προσοχή και, ναι, να επικοινωνήσει την επείγουσα ανάγκη αλλά επίσης και μια σταγόνα ελπίδας. Πιστεύουμε ότι αυτός ο συνδυασμός είναι που χρειάζεται για να πυροδοτήσει δράση. Θα θέλαμε να μας πείτε τι γνώμη έχετε για όλα αυτά.
CA: Your work carries powerful ideas to every corner of the earth. We're so proud of you, so grateful to you. So this campaign's designed to grab attention and to communicate, yes, urgency but also a little smidgen of hope. We think it might be that combination is what is needed to really drive action. We'd love you to let us know what you think of these.
ΚΦ: Τώρα.
CF: Right now.
[Διαλέξτε το μέλλον σας].
[Choose your future.]
(Χειροκρότημα)
(Applause)
[Κάντε τον φόβο δράση Δηλώστε Συμμετοχή στο Countdown].
[Turn fear into action Join the countdown.]
(Χειροκρότημα)
(Applause)
[Η δράση εμπνέει δράση Έλα στο Countdown Η Γη θα σε ευχαριστεί].
[Action inspires action Join the countdown. The Earth will thank you.]
(Χειροκρότημα)
(Applause)
[10.10.2020 Ημέρα πεπρωμένου του κλίματος. Είστε καλεσμένοι]
[10.10.2020 Climate's Day of Destiny. You're invited.]
ΚΦ: Θυμηθείτε τη μέρα.
CF: Remember the date.
[Μαζική καταστροφή. Ευκολάκι. (Αν την αποτρέψουμε.)]
[Mass destruction. No biggie. (If we prevent it.)]
(Χειροκρότημα)
(Applause)
[Γιγαντιαίος αστεροειδής μας πλησιάζει Ο κοινός εχθρός που θα μας ενώσει].
[Giant asteroid heading our way The common enemy that can unite us.]
(Χειροκρότημα)
(Applause)
[Έτσι κι αλλιώς μας αρέσουν οι φυσικές καταφστροφές -- δεν είπε κανείς ποτέ. Οπότε γιατί τις προκαλούμε;]
[We love natural disasters anyway -- said no one ever. So why are we causing them?]
(Χειροκρότημα)
(Applause)
[Χαλάρωσε, δεν μπορείς να κάνεις τίποτα για το κλίμα Εκτός αν δουλεύεις σε εταιρία. Ή ζεις σε πόλη. Ή έχεις τηλέφωνο. Ή εγκέφαλο].
[Relax, there's nothing you can do about the climate Unless you work for a company. Or live in a city. Or own a phone. Or a brain.]
[Αιτία θανάτου: Απάθεια. Αλλά υπάρχει αντίδοτο].
[Cause of death: Apathy. But there's an antidote.]
(Χειροκρότημα)
(Applause)
[Σταμάτα να γ**ας τα πάντα Η αδράνεια για το κλίμα είναι ανήθικη. Αυτό διορθώνεται].
[Stop f*cking everything up Inaction on climate is obscene. We can fix this.]
ΚΑ: Το παρακάναμε;
CA: Too much?
ΚΦ: Όχι, τολμήστε το.
CF: No, not too much, yay, go for it.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
[Σου έκατσε τίποτα τώρα τελευταία; Να η ευκαιρία. Βοήθησε να αντιστρέψουμε το κλίμα].
[Have you gotten any action lately? Here's your chance. Help turn the tide on climate.]
(Γέλια)
(Laughter)
ΚΑ: Δεν μου άρεσε αυτό, αλλά η ομάδα μου, ξέρετε --
CA: I didn't like this one, but my team, you know --
ΚΦ: Προφανώς, αρέσει σε πολλούς.
CF: Apparently, there are many who do like it.
(Γέλια)
(Laughter)
[Τα παρατάμε. Αλήθεια. ΤED. Να μοιράζεσαι ιδέες δεν είναι αρκετό. Είναι ώρα για δράση. Είσαι μέσα;]
[We give up. Sincerely, TED. Spreading ideas isn't enough. It's time to act. Join us?]
ΚΑ: Αυτό είναι, δυστυχώς, πολύ αληθινό.
CA: This is, unfortunately, truer than you know.
[Μερικά πράγματα είναι πιο σημαντικά από τη μικροπολιτική Πολέμησε τον εχθρό που θα μας ενώνει.]
[Some things matter more than partisan politics Come fight the enemy that can unite us.]
(Χειροκρότημα)
(Applause)
[Σταμάτα το burnout Η εταιρία σου μπορεί να σώσει τη Γη].
[Stop burnout Your company can help save the earth.]
[Δώσε στη Γη περισσότερα απ' όσα της παίρνεις Μπες στο Countdown].
[Give the planet more than you take from it Join the countdown.]
[Απελπισία, ιδού η ελπίδα Η κλιματική καταστροφή μπορεί να αποφευχθεί αν δράσουμε τώρα επειγόντως].
[Despair, meet hope We can avoid climate catastrophe if we take urgent action now.]
ΚΑ: Αυτό είναι.
CA: That's it.
(Χειροκρότημα και επευφημίες)
(Applause and cheers)
ΚΦ: Για να ολοκληρωθεί αυτό, θα θέλαμε να φέρουμε κάποια πολύ ξεχωριστή.
CF: To bring this full circle, we would like to bring someone very special in.
(Βίντεο) Γεια, είμαι η Κλέρ Ο'νίλ. Είμαι η διορισμένη πρόεδρος για το επόμενο συνέδριο του ΟΗΕ, τις ετήσιες ομιλίες για την αλλαγή του κλίματος, που θα γίνουν στη Βρετανία και ανυπομονούμε να σας καλωσορίσουμε. Αυτή τη στιγμή είμαι στην Ισπανία, στη Μαδρίτη στο COP25, μια ετήσια εκδήλωση, όπου στέλνουμε διαπραγματευτές και ακτιβιστές από ολόκληρο τον κόσμο να δουν τι μπορεί να γίνει για να μειωθούν οι εκπομπές CO2. Αλλά το πρόβλημα είναι ότι οι εκπομπές ανεβαίνουν, δεν κατεβαίνουν. Πιστεύω ότι το 2020 θα είναι η χρονιά δράσης η χρονιά που πρέπει να σταματήσουμε να μιλάμε και να αρχίσουμε τη δράση. Και όχι μόνο εδώ, στα συνεδριακά κέντρα, αλλά όλοι. Οπότε η αξία της πρωτοβουλίας TED, η αξία αυτού που κάνουμε όλοι μαζί είναι ότι γνωστοποιούμε τις συζητήσεις και τις λύσεις από εδώ σε όλους. Αληθινά ανυπομονώ να δουλέψω με την ομάδα του TED του χρόνου, το 2020, για μένα, θα είναι η πιο σημαντική χρονιά για κλιματική δράση και θα το ολοκληρώσουμε όλοι μαζί.
(Video) Hi, I'm Claire O'Neill. I am the COP president-designate for next year's Conference of the Parties, the annual UN climate change talks, which will be in the UK, and we're looking forward to welcoming you there. But right now, I'm in Spain, in Madrid, at COP25, this annual event where we send negotiators and activists from all over the world to see what we can do to reduce CO2 emissions. But the problem is this: emissions are going up, not down. And what I'm feeling is that 2020 is the year of action, the year where we have to stop talking and we have to start acting. And not just here, in these conference centers, but everybody. And so the value of the TED process, the value of what we're all doing together is that we're spreading out the conversations and the solutions from inside this space out to everybody. And I'm really looking forward to working with the TED group over the next year. 2020, for me, will be the most important year for climate action, and we're all going to deliver this together.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΦ: Φίλοι μου, φτάνουμε στο τέλος ακόμα μερικά σημαντικά αποσπάσματα. Πρώτα απ' όλα, από τα πολλά μεγάλα μυαλά που θα μας συνοδεύουν σ' αυτό το ταξίδι. Ένα μήνυμα από τον μεγάλο συγγραφέα, ιστορικό και φουτουριστή, Γιουβάλ Χαράρι.
CF: OK, friends, so we're nearly there but just a few more very special snippets. First, a word from one of the many great minds who will be accompanying us on this journey. A message from the great author, historian and futurist Yuval Harari.
Γιουβάλ Χαράρι: Η κλιματική αλλαγή είναι αποτέλεσμα της ανισότητας. Την ανισότητα ανάμεσα στους πλούσιους, που είναι οι κύριοι υπεύθυνοι γι' αυτήν, και τους φτωχούς, που θα υποφέρουν περισσότερο Ανισότητα ανάμεσά μας, τους Ανθρώπους, που ελέγχουν τον πλανήτη, και τα άλλα ζώα, που είναι ανίσχυρα θύματα. Ανισότητα ανάμεσα στους επιστήμονες, που ψάχνουν επιμελώς για την αλήθεια, και τους επαγγελματίες απατεώνες, που δημοσιεύουν ψεύδη με το πάτημα ενός κουμπιού. Η κλιματική αλλαγή είναι θέμα επιλογής. Σε τι είδους πλανήτη θέλουμε να κατοικούμε, και τι είδους άνθρωποι θέλουμε να είμαστε; Μια επιλογή ανάμεσα στην απληστία και τη συμπόνια, ανάμεσα στην επιπολαιότητα και την υπευθυνότητα, ανάμεσα στο να κλείνουμε τα μάτια στην αλήθεια και να ανοίγουμε την καρδιά μας στον κόσμο. Η κλιματική αλλαγή είναι μια κρίση, αλλά για τους ανθρώπους, η κρίση είναι πάντα επίσης μια ευκαιρία. Αν κάνουμε σωστές επιλογές τα επόμενα χρόνια, δεν θα μπορέσουμε μόνο να σώσουμε το οικοσύστημα, αλλά θα μπορέσουμε να δημιουργήσουμε έναν πιο δίκαιο κόσμο και να γίνουμε καλύτεροι άνθρωποι.
Yuval Harari: Climate change is about inequality. Inequality between the rich, who are mainly responsible for it, and the poor, who will suffer the most. Inequality between us, Homo sapiens, who control this planet, and the other animals, who are our helpless victims. Inequality between the scientists, who painstakingly search for the truth, and the professional deceivers, who spread falsehoods at the click of a button. Climate change is about making a choice. What kind of planet do we want to inhabit, and what kind of humans do we want to be? A choice between greed and compassion, between carelessness and responsibility, between closing our eyes to the truth and opening our hearts to the world. Climate change is a crisis, but for humans, a crisis is always also an opportunity. If we make the right choices in the coming years, we cannot only save the ecosystem, but we can also create a more just world and make ourselves better people.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΦ: Πολύ δυναμική τοποθέτηση γι' αυτό που μας περιμένει, και ειλικρινά, νομίζω ότι είναι τραγικό ότι η δύναμη της μεταμόρφωσης που μας περιμένει είναι σοβαρά υποβαθμισμένη από αυτούς που θέλουν να πολιτικοποιήσουν το θέμα και να το διαχωρίσουν σε κομματικά θέματα. Δεν μπορεί να είναι κομματικό θέμα, δεν μπορεί να είναι πολιτικοποιημένο θέμα. Ευτυχώς μερικοί αγωνίζονται εναντίον αυτής της τάσης. Σήμερα, έχουμε εδώ έναν από αυτούς τους ανθρώπους, μια πολύ θαρραλέα κλιματική επιστήμονα, που είναι μια πιστή Χριστιανή, και δουλεύει σε αυτό το ζήτημα με συντηρητικές, θρησκευτικές και πνευματικές κοινότητες εδώ και χρόνια, με απίστευτο θάρρος. Η Κάθριν Χέιχο.
CF: So isn't that a powerful framing of what we have ahead of us, and honestly, I think it is tragic that the power of transformation that we have ahead of us is so severely diminished by those who would want to politicize the issue and separate it into partisan politics. It cannot be a partisan issue, it cannot be a politicized issue. Happily, there are some who are working against that. Today, we have one of those people, a fantastically courageous climate scientist, who is a committed Christian, and who has been working on this issue with conservatives and with the religious and spiritual communities for years, with incredible courage. Katharine Hayhoe.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Κάθριν Χέιχο: Όταν κάποιος λέει κλιματική αλλαγή, σκεφτόμαστε, «Αυτό είναι περιβαλλοντικό θέμα. Απασχολεί αυτούς που αγκαλιάζουν δέντρα ή επιστήμονες, ή ίσως ανθρώπους που ανήκουν στο αριστερό πολιτικό φάσμα». Αλλά ουσιαστικά, είτε το ξέρουμε είτε όχι, ήδη νοιαζόμαστε για την κλιματική αλλαγή, όποιοι και να 'μαστε. Γιατί; Επειδή η κλιματική αλλαγή επηρεάζει όλα αυτά που νοιαζόμαστε σήμερα Επηρεάζει την υγεία μας, επηρεάζει την τροφή που τρώμε, το νερό που πίνουμε τον αέρα που αναπνέουμε. Η κλιματική αλλαγή επηρεάζει την οικονομία και την εθνική ασφάλεια. Νιάζομαι για την αλλαγή του κλίματος επειδή είναι, με στρατιωτικούς όρους, ένας πολλαπλασιαστής απειλών, Θέματα όπως τη φτώχεια και την πείνα, την αρρώστια, την έλλειψη καθαρού νερού, ακόμη και την πολιτική αστάθεια, τα επιδεινώνει ή τα ενισχύει. Άρα, αν νοιάζεστε για την αλλαγή του κλίματος δεν σημαίνει ότι είστε ένας ειδικός τύπος ανθρώπου. Ένα θερμόμετρο δεν είναι μπλε ή κόκκινο, δημοκρατικό ή συντηρητικό -- μας δίνει το ίδιο νούμερο ό,τι κι αν ψηφίσουμε. Και όλοι επηρεαζόμαστε από τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής. Οπότε, για να νοιαστείτε για την κλιματική αλλαγή, χρειάζεται μόνο να είστε άνθρωποι που ζείτε στον πλανήτη Γη. Όλοι είμαστε αυτό.
Katherine Hayhoe: When someone says climate change, we often think, "Oh, that's just an environmental issue. People who are tree huggers or scientists care about it, or maybe people who are on the left hand-side of the political spectrum." But the reality is, whether we know it or not, we already care about climate change, no matter who we are. Why? Because climate change affects everything we already care about today. It affects our health, it affects the food we eat, the water we drink, the air that we breathe. Climate change affects the economy and national security. I care about a changing climate because it is, as the military calls it, a threat multiplier. It takes issues like poverty and hunger, disease, lack of access to clean water, even political instability, and exacerbates or amplifies them. That's why, to care about a changing climate, we don't have to be a certain type of person. A thermometer isn't blue or red, liberal or conservative -- it gives us the same number no matter how we vote. And we are all affected by the impacts of a changing climate. So to care about a changing climate, all we have to be is one thing: a human, living on planet Earth. And we're all that.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΦ: Και τέλος, ο άνθρωπος που έφερε το θέμα αυτό στο προσκήνιο με τόση δυναμική χρόνια πριν και συνέχισε ακούραστα να δουλεύει για αυτό το θέμα μέχρι σήμερα. Ο πραγματικά μοναδικός, Αλ Γκορ.
CF: And finally, the man who brought this issue so powerfully to everyone's attention years ago and has continued tirelessly to work on that issue ever since. The one and very only, Al Gore.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
(Βίντεο) Αλ Γκορ: Ευχαριστώ.
(Video) Al Gore: Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Ευχαριστώ πολύ Κριστιάνα, και σε ευχαριστώ για την εξαιρετική ηγεσία σου, και σας ευχαριστώ, Κρις Άντερσον και όλη την κοινότητα του TED, το YouTube και όλους τους άλλους που συμμετέχουν σε αυτή τη φανταστική πρωτοβουλία. Έχω μόνο τρία μηνύματα. Πρώτο, αυτή η κρίση είναι εξαιρετικά επείγουσα. Μόλις χτες, οι επιστήμονες μας έδωσαν την αναφορά τους ότι οι εκπομπές εξακολουθούν να αυξάνονται. Κάθε μέρα που περνάει, βάζουμε 150 εκατομμύρια τόνους ανθρωπογενούς μόλυνσης υπερθέρμανσης στο λεπτό περίβλημα της ατμόσφαιρας γύρω από τον πλανήτη μας. Η συσσωρευμένη ποσότητα τώρα παγιδεύει τόση επιπλέον ενέργεια όση θα απελευθερωνόταν από 500.000 ατομικές βόμβες πρώτης γενιάς που θα εκρηγνύονταν κάθε μέρα. Και οι συνέπειες είναι όλο και πιο ξεκάθαρες -- αυτά που μας λέει η μητέρα φύση, οι φωτιές, η άνοδος της επιφάνειας της θάλασσας, οι πλημμύρες, η ερημοποίηση, και η απώλεια ειδών ζωής. Όμως το δεύτερο μήνυμά μου είναι ότι η ελπίδα είναι πολύ αληθινή. Πραγματικά έχουμε διαθέσιμες λύσεις. Δυστυχώς αυτήν τη στιγμή η κρίση επιδεινώνεται γρηγορότερα απ' ότι κινητοποιούμε αυτές τις λύσεις. Η ανανεώσιμη ενέργεια και τα ηλεκτρικά οχήματα, οι μπαταρίες και η αναγεννητική καλλιέργεια, η κυκλική κατασκευή προϊόντων και όλες αυτές οι λύσεις κερδίζουν δυναμική. Ο οικονομολόγος Ρούντι Ντόρνμπους, διατυπώνοντας τον λεγόμενο νόμο του Ντόρνμπους, είπε, «Οι εξελίξεις αργούν να συμβούν περισσότερο από ό,τι υπολογίζετε. Αλλά μετά εξελίσσονται γρηγορότερα από ότι θα περιμένατε». Μπορούμε να επιταχύνουμε. Κερδίζουμε δυναμική και σύντομα θα κινούμαστε γρηγορότερα από την κρίση. Αλλά είναι βασικό να συμμετέχουν όλοι -- από οποιοδήποτε πολιτικό χώρο, κάθε ιδεολογικό χώρο, κάθε εθνικότητα, κάθε διαχωρισμός πρέπει να εξαλειφθεί, ώστε, εμείς, η ανθρωπότητα, να ενωθούμε. Κλείνοντας, θα έλεγα, ότι όποιος αμφιβάλλει, ότι εμείς σαν ανθρώπινα πλάσματα έχουμε τη ικανότητα να ανταποκριθούμε σ' αυτή την πρόκληση, όταν παίζονται τα πάντα, απλώς του θυμίζω ότι και η ίδια η πολιτική βούληση είναι ανανεώσιμος πόρος.
Thank you so much, Christiana, and thank you for your outstanding leadership, and thank you, Chris Anderson and the entire TED community, YouTube and all of the others who are joining in this fantastic initiative. I have just three messages. Number one, this crisis is incredibly urgent. Just yesterday, the scientists gave us the report that emissions are still going up. Every single day, we're putting 150 million tons of man-made global warming pollution into the thin shell of atmosphere surrounding our planet. The accumulated amount now traps as much extra energy every day as would be released by 500,000 first-generation atomic bombs exploding every single day. And the consequences are increasingly clear -- all that mother nature is telling us, the fires, and the sea-level rise, and the floods, and the mud slides, and the loss of living species. But the second message that I have is the hope is very real. We actually do have the solutions available to us. It is unfortunately true at this moment, that the crisis is getting worse faster than we are mobilizing these solutions. But renewable energy and electric vehicles and batteries and regenerative agriculture, circular manufacturing, and all of these other solutions are gaining momentum. The late economist Rudi Dornbusch, in articulating what's known as Dornbusch's law, said, "Things take longer to happen than you think they will. But then, they happen much faster than you thought they could." We can pick up the pace. We are gaining momentum and soon, we will be gaining on the crisis. But it is essential that everyone join -- of every political persuasion, every ideological persuasion, every nationality, every division has to be obliterated, so that we, humanity, can join together. And in closing, I would just say that for anyone who doubts that we as human beings have the ability to rise to this occasion, when everything is on the line, just remember that political will is itself a renewable resource.
(Γέλια)
(Laughter)
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΑ: Ευχαριστούμε πολύ. Ευχαριστούμε πολύ, Αλ για την ηγεσία σου σε αυτό το θέμα όλα αυτά τα χρόνια. Τίποτα απ' όλα αυτά δεν θα γίνονταν χωρίς ένα καταπληκτικό και αυξανόμενο κατάλογο από συνεταίρους. Θα ήθελα να τους γνωστοποιήσω.
CA: Thank you so much. Thank you so much, Al, for your leadership on this issue for so many years. None of this would be possible without an extraordinary and fast-growing list of partners. I'd like to acknowledge them.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Αν μας βλέπετε τώρα, πιστεύετε ότι ο οργανισμός σας θα' πρεπε να συμμετάσχει, ότι μπορείτε να βοηθήσετε κάπως, ελάτε μαζί μας, στείλτε μου μέιλ στο chris@ted.com. Αυτή η προσπάθεια θα χρειαστεί τους πάντες.
If you're watching this, you believe your organization should be part of this, you can help in some way, join us, email me, chris@ted.com. This is going to take everyone.
Ωραία, πριν απαντήσουμε ερωτήσεις, θα ήθελα να σε ρωτήσω κάτι προσωπικά, Κριστιάνα. Τι πιστεύεις πραγματικά;
OK, before the Q and A, I just want to ask you a question personally, Christiana. Like, what do you really think?
(Γέλια)
(Laughter)
Έχεις συμμετάσχει σε τόσες άλλες πρωτοβουλίες. Έχει πιθανότητες επιτυχίας αυτή η πρωτοβουλία;
No, you've been in so many of these. Does this initiative have a chance?
ΚΦ: Πρώτα απ' όλα, είμαστε σε ένα σημείο που όλες οι πιθανότητες παίζουν. Όλες οι πιθανότητες παίζουν. Και είμαι ενθουσιασμένη γι' αυτό, επειδή ήταν οδυνηρό για μένα να βλέπω τους τελευταίους 12 με 18 μήνες λόγω της τραγικά ανεπαρκούς ανταπόκρισης που είχαμε στην κλιματική αλλαγή, πως το πνεύμα της εποχής έχει αλλάξει από εκεί που ήμασταν στο Παρίσι που ήταν πολύ θετικό και αισιόδοξο, στο τωρινό πνεύμα απελπισίας, αίσθησης αδυναμίας, θυμού. Αυτό υπάρχει εκεί έξω, στους δρόμους. Δεν τους κατηγορώ, έχω και 'γω τα ίδια συναισθήματα. Το θέμα είναι αυτό, πρέπει να μεταμορφώσουμε το συναίσθημα αυτό σε δράση που φέρνει την αλλαγή. Πιστεύω ότι αυτή η πρωτοβουλία είναι έτοιμη δυνητικά να κάνει ακριβώς αυτό, που είναι να δώσει σε κάθε άνθρωπο που νοιώθει ανίσχυρος -- να τους δώσει ένα εργαλείο για να κάνουν κάτι. Μερικοί θα συνεισφέρουν λίγο, μερικοί θα συνεισφέρουν πολλά -- εξαρτάται από τον τομέα επιρροής του καθενός. Και σ' αυτούς που νιώθουν θυμό και απελπισία, θα δώσει μια ευκαιρία να διοχετεύσουν αυτή τη ενέργεια -- που είναι πολύ ισχυρή ενέργεια -- σε λύσεις. Και τελικά, το πιο συναρπαστικό αυτής της πρωτοβουλίας είναι η κλίμακα συναίνεσης, Κρις, σωστά; Θέλω να πω, κοίτα τους συνεταίρους που θα είναι παρόντες. Τολμήσαμε πάρα πολλά πράγματα για να επιτύχουμε ευρεία κλίμακα. Νομίζω ότι αυτή είναι η πλέον υποσχόμενη πρωτοβουλία που έχω δει, με ανθρώπους με ευρεία κλίμακα συναίνεσης, με λύσεις με ευρεία κλίμακα συναίνεσης. Και ταχύτητα. Επειδή αν υπάρχει ένα ζήτημα που δεν μπορούμε να αποτύχουμε αυτό είναι, η κλιματική αλλαγή, αλλά όχι μόνο αυτό, να το κάνουμε την κατάλληλη στιγμή.
CF: Well, first of all, we are at the point where everything plays. Everything plays. And I'm really excited about this, because it has been very painful to me to see how over the past 12 to 18 months because of the tragically insufficient response that we have had to climate change, how that zeitgeist has been changing from where we were in Paris, which was pretty positive and optimistic, to, now, despair, helplessness, anger. That's what is out there, roaming on the streets. And I don't blame them, and I have the same feelings. But the point is, we have to be able to transform that into making the difference. And I think this is what this initiative is actually potentially ready to do, which is to give every single person who feels helpless -- give them a tool to do something. Some will contribute small efforts, some will contribute large efforts -- depends on what your influence area is. And to those who feel angry and despairing, well, give them also an opportunity to channel that energy -- which is very powerful energy -- into solutions. And finally, what is very exciting about this is the scale, Chris, right? I mean, just look at those partners that are going to be there. We have attempted many, many things to bring to scale. But this, I think, is the most promising initiative that I have seen, to be able to bring people to scale, to bring efforts and solutions to scale. And speed. Because if there's one thing that we cannot, cannot fail on, is addressing climate change, but not only that, to do so in a timely way.
ΚΑ: Ευχαριστώ, αυτό ήταν πολύ εμπεριστατωμένο. Και ευχαριστώ και εσάς. Αυτό ήταν.
CA: Thank you, that is eloquent. And thank you. That's it.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Έχουμε πολλά μέλη των παγκόσμιων μέσων ενημέρωσης εδώ. Θα απαντήσουμε σε ερωτήσεις, ίσως θα έπρεπε να ρωτήσουν πρώτοι. Αν πέσει βαριά σιωπή, μπορεί να ρωτήσει κάποιος άλλος. Αν είστε μέλος των μέσων ενημέρωσης εδώ, παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας -- θα σας δώσουμε ένα μικρόφωνο. και θα κάνουμε το καλύτερο δυνατό.
OK, we have many members of the world's leading media here. We're going to have a Q and A, they should probably have priority on questions. If it all goes deathly silent, someone else can ask a question. If you're a member of the media here, please feel free to put your hand up -- we'll throw a mic to you, and we'll do the best we can.
Ρέιτσελ Κρέιν: Γειά σας, Ρέιτσελ Κρέιν από CNN. Η ερώτησή μου είναι για πιο συγκεκριμένη δράση από το Countdown. Ακούσαμε πολλά σήμερα για την κινητοποίηση του πλανήτη γι' αυτό το θέμα, άνθρωποι και εταιρίες θα βγουν από τα στεγανά τους, αλλά θέλω να μάθω, να φτιάξω μια εικόνα για μας, για τη δράση που θα βγει από την πρωτοβουλία αυτή το πώς θα είναι πάνω κάτω. Σίγουρα όλα θα είναι στην αρχική φάση δεν θέλουμε να είστε συγκεκριμένοι.
Rachel Crane: Hi, Rachel Crane from CNN. My question for you is about more specific action that will come out of Countdown. We heard a lot today about how this is mobilizing the globe on this issue, breaking people out of their silos, companies out of their silos, but I'm curious to know, paint a picture for us, of what the action that will come out of this initiative could potentially look like. I'm sure it's all in early phases, we won't hold you specifically to this.
ΚΑ: Έχει ξεκινήσει μια έντονη διαδικασία από τον Οκτώβρη μέχρι τώρα, όπου προσπαθούμε να εμπλέξουμε τον καλύτερο προβληματισμό για το κλίμα στον κόσμο γύρω από τους 5 βασικούς τομείς. Ελπίζουμε να έχουμε πολλαπλές προτάσεις που συλλογικά θα αντιμετωπίζουν ένα μεγάλο μέρος των θεμάτων αυτών. Μερικές, ή μπορεί να υπάρχει μία, που τελικά θα επικρατήσουν. Στις μεταφορές, για παράδειγμα. Μπορούμε να επιταχύνουμε το τέλος της μηχανής εσωτερικής καύσης κάπως; Τι κάνουμε για αυτό; Αυτό θα ήταν ένα κλασικό πρόβλημα αυτής της προσέγγισης, επειδή τι θα αποφασίσουν κυβερνήσεις τώρα εξαρτάται από το τι θα δουν να συμβαίνει αλλού. Θα άλλαζαν οι αποφάσεις των στελεχών αυτοκινητοβιομηχανίας αν έβλεπαν εκατομμύρια ανθρώπους να λένε στα μέσα δικτύωσης «Δεν θα αγοράσω μηχανή εσωτερικής καύσης»; Θα επηρεάζονταν από τις πινακίδες μερικών εκατοντάδων δημάρχων, να λένε, «Δημιουργούμε ζώνη μηδενικού άνθρακα στην πόλη μας, και θα την επεκτείνουμε, και θα το κάνουμε σύντομα;» Θα άλλαζε από ένα οραματιστή διευθυντή αυτοκινητοβιομηχανίας που θα ρίσκαρε να πει δημόσια, «Θυμάστε που είπαμε ότι θα συνεχίσουμε μέχρι το 2050; Όχι. Βλέπουμε τη διάθεση του κόσμου, θέλουμε να είμαστε οι σωστοί της ιστορίας, θα το κάνουμε το 2030». Πιστεύουμε ότι είναι εφικτό να γίνει αυτό Για μερικά θέματα, θα εξαρτηθεί από μια μαζική συζήτηση, φέρνοντας τους ανθρώπους μαζί δείχνοντας -- σ' αυτό είσαι τόσο αριστοτεχνικά καλή -- δείχνοντας ότι άλλοι άνθρωποι δεν έχουν τις απόψεις που πιστεύετε ότι έχουν. Αυτοί αλλάζουν, πρέπει ν' αλλάξετε και εσείς. Οπότε αμοιβαία ανεβαίνει το επίπεδο αισιοδοξίας όλων. Αυτός είναι ένας κύκλος που συμβαίνει, και ήδη το έχουμε δει να συμβαίνει. Έτσι θα γίνει για κάθε ένα από τα θέματα αυτά, αυτό θέλουμε. Τα μεγαλύτερα, τολμηρότερα θέματα. Θα ονειρευτούμε τολμηρότερα από συνήθως επειδή θα υπάρχουν περισσότεροι άνθρωποι στο τραπέζι. δηλαδή, εκατομμύρια πολίτες θα εμπλακούν σ' αυτό. Αυτή είναι η διαδικασία, και ενώ συμβαίνει αυτό, θα υπάρξουν πολλαπλές δεσμεύσεις σε πόλεις και εταιρίες σε ολόκληρο τον κόσμο. Ελπίζουμε να συγκλίνουν όλα με συναρπαστικό τρόπο τον Οκτώβριο και θα έχουμε κάτι να γιορτάσουμε,
CA: There's an intense process going on between now and October, where we're trying to engage all of the world's best thinking on climate around those five big areas. What we're hoping to have there is multiple proposals in there that collectively take a huge bite out of those issues. Some of them, there may be one big one that dominates. You know, so transport, for example. Could we accelerate the end of the internal combustion engine, somehow? What would that take? That would be a classic problem made for this approach, because what governments decide right now depends on what they see happening elsewhere. Would the decisions of auto executives be shifted if they saw millions of people on social media saying, "I will never buy a combustion engine"? Would they be shifted by the market signal of a few hundred mayors, saying, "We are creating a carbon-zero zone in our city, and we're going to expand it, and we're doing that soon"? Would they be shifted by a visionary auto CEO taking the risk and coming forward and saying, "You know when we said we were going to continue this till 2050? No. We can see the writing on the wall, we want to be on the right side of history, we're doing this in 2030." We think there might be a pathway to that. So on some of these issues, it's going to depend on a massive amount of discussion, bringing people together, showing -- this is what you're so masterful at -- is showing that other people don't have the attitudes that you think they have. They're actually shifting, you better shift. And so it's mutually raising everyone's ambition level. And that is a cycle that happens, and we've already seen it happening. And so, on each of these issues, that's what we're looking for. The biggest, boldest things. Dream bigger than we normally do, because there are more people at the table than there normally are, i.e. millions of citizens engaged in this. That's the process, and while that is happening, there'll be multiple other engagements in companies and cities around the world. We hope that it all comes together in a thrilling manner in October and we have something to celebrate.
Ντομινίκ Ντρέικφορντ: Είμαι η Ντομινίκ Ντρέικφορντ από την MelaninASS, ή κοινωνικά μέσα ως μορφή μέσων ενημέρωσης. Προσπαθώντας να κατανοήσω την εσωτερική συσχέτιση ανάμεσα στη συγκέντρωση άνθρακα στην ατμόσφαιρα και τη συσσωρευμένη εκμετάλλευση και την εξόρυξη, οικονομία εξόρυξης, που δημιουργεί αποδιοπομπαίες ζώνες για μαύρες και αυτόχθονες κοινότητες πώς σκοπεύουμε, ή πώς σκοπεύετε εσείς να μετριάσετε την επίδραση αυτών των συστημάτων καταπίεσης ως μέρος της στρατηγικής σας σε αυτούς τους πέντε διαφορετικούς τομείς, ώστε να αρχίσουν πραγματικά να μειώνονται οι εκπομπές;
Dominique Drakeford: My name is Dominique Drakeford with MelaninASS, or social media as a form of media. In understanding the inherent correlation between the accumulation of carbon in the atmosphere and the cumulative exploitation and extraction, extractivism economy, which creates sacrifice zones for black and indigenous communities, how do we plan to, or how do you guys plan to mitigate those systems of oppression as part of your strategies within those five various components, so that we can really begin to reduce emissions?
ΚΦ: Αν η μεταμόρφωση της οικονομίας και της κοινωνίας μας δεν συμπεριλάβει την ελάττωση του χάσματος ανισότητας και θέματα κοινωνικής δικαιοσύνης τότε δεν κάνουμε τίποτα. Επειδή αυτά τα θέματα θα γυρίσουν να μας φάνε. Πρέπει να αγκαλιάσουμε ολόκληρο το πακέτο. Δεν είναι εύκολο, αλλά είναι απολύτως εφικτό. Αυτό είναι ένα από τα θέματα που με ενθουσιάζουν στην κλιματική αλλαγή επειδή είναι η εμπροσθοφυλακή αυτής της μεταμόρφωσης αλλά θα φέρει στο προσκήνιο πολλά από τα άλλα θέματα που έχουν υποβιβαστεί στην αφάνεια. Θα φέρει και αυτά τα θέματα στο προσκήνιο επίσης. Η μεταμόρφωση πρέπει να είναι μια συμπεριληπτική μεταμόρφωση.
CF: If the transformation in our economy and our society does not include inequality closing and social justice issues, then we're doing nothing. Because all of those things will come back to bite us. So we have to put our arms around the entire package. That is not easy, but it is entirely possible. And that's one of the things that I am so excited about climate change, because it is at the front of this transformation, but it will bring many of the other issues that have been relegated to nonattention. It will bring those issues to the fore as well. So the transformation has to be an integrative transformation.
Έλεν Μαλόνι: Γεια σας, Κρις, Κριστίνα. Η ερώτησή μου είναι, αν οι ατομικές προσπάθειες όπως να καταργούμε τα πλαστικά καλαμάκια ή να γινόμαστε βίγκαν, κάνουν διαφορά ή είναι μόνο υποκριτικές σταγόνες στον ωκεανό;
Ellen Maloney: Hi, Chris, hi, Christina. My question is, are individual efforts, like ditching plastic straws or going vegan, making a difference or are they just tokenistic drops in the ocean?
ΚΦ: Ωραία ερώτηση.
CF: Good question.
ΚΑ: Πράγματι, ωραία ερώτηση.
CA: It's a good question.
ΚΦ: Είναι πολύ σημαντικά. Απόλυτα σημαντικά. Επειδή δεν είναι μόνο για το ένα καλαμάκι που χρησιμοποιώ. Είναι γιατί εγώ δεν χρησιμοποιώ το καλαμάκι, πάω σε εστιατόριο και λέω στη σερβιτόρα «Συγγνώμη, δεν θέλω πλαστικό καλαμάκι, επειδή -- και του δίνω ένα μικρό μάθημα, πάει στον διευθυντή και έρχεται στο τραπέζι μου και λέει, «Συγγνώμη, μπορείτε να μου το εξηγήσετε;» Τότε κάνετε ολόκληρο το μάθημα. Και, συντομότερα από όσο νομίζετε, έχετε εκείνο το εστιατόριο, και τα άλλα. Βασικά, η πληροφόρηση είναι κολλητική. Και να θέλετε να κάνετε το σωστό είναι επίσης κολλητικό. Οπότε μην σκέφτεστε απλώς «Τι σημασία έχει ένα καλαμάκι; Χρησιμοποιώ το καλαμάκι ή μήπως δεν χρησιμοποιώ πλαστικές τσάντες, πάω για ψώνια με τις οικολογικές μου τσάντες», κλπ, κλπ. Όλα αυτά μετράνε. Μετράνε για σένα, πρώτα απ' όλα, επειδή είναι μια προσωπική υπενθύμιση του τι είστε και τι πιστεύετε, αλλά επίσης είναι ένα πολύ σημαντικό εργαλείο εκπαίδευσης όλων γύρω σας.
CF: They are totally important. Absolutely important. Because it's not just about the one straw that I use. It's about me not using that straw, going to a restaurant and telling the waitress, "Excuse me, I don't want a plastic straw, because --" and giving her a little lesson, then she goes up to the manager, the manager comes to the table and says, "Excuse me, could you explain that to me?" Then you go through the lesson. And sooner than you think, you have that restaurant, plus the other ones. Actually, information is contagious. And wanting to do the right thing is also contagious. So don't look at it as just simply, you know, "What is a straw? Am I using the straw or am I not using plastic bags, I have my plant-based bags to go shopping," etc., etc. All of that counts. It counts for you, first of all, because it is a personal reminder of who you are and what you stand for, but it is also a very important tool to educate everyone around you.
ΚΑ: Σωστά, πιστεύω ότι η βάση της πρωτοβουλίας μας είναι όλα αυτά μετράνε -- τι τρώτε, πώς μετακινείστε, κλπ., μετράνε πολύ. Αλλά υπάρχει και ένα άλλο είδος δύναμης που έχουν τα άτομα που δεν το έχουν συνειδητοποιήσει τόσο πολύ, ίσως, που εμείς πιστεύουμε ότι πρέπει, τους παροτρύνουμε να το κάνουν, που είναι τι μπορούν να κάνουν σαν υπάλληλοι και ως δημότες μιας πόλης. Υπάρχει μια σύγκλιση εδώ, οργανωμένοι, σε επαφή με άλλους, πιστεύουμε ότι υπάρχει μια ευθεία οδός αλλαγής αποφάσεων που θα έχει ακόμη μεγαλύτερο αντίκτυπο στο πρόβλημα. Ναι, όλα αυτά, αλλά και περισσότερα επίσης.
CA: Right, and I think the core of our initiative is, all that stuff matters -- what you eat, how you transport yourself, etc., it matters a lot. But there is another piece of power that individuals have that they don't think about as much, perhaps, and that we think that they should, we invite them to, which is what they can do as an employee and what they can do as a member of a city. There's a coming together here, where by getting organized, by connecting with others, we think there is a direct route to changing decisions that will have an even bigger impact on the problem. So it's yes, all of that, but more as well.
(Γέλια)
(Laughter)
ΚΦ: Έχουμε μια [ερώτηση] ονλάιν, από μια σχολική τάξη.
CF: There is an online [question], from a classroom of children.
ΚΑ: Από μια σχολική τάξη;
CA: From a classroom of children?
ΚΦ: «Τι μπορούν να κάνουν οι μαθητές;» Τη λατρεύω αυτή την ερώτηση, κυριολεκτικά τη λατρεύω. Πρώτα απ' όλα, Παρασκευές στις 11, κάνετε αποχή. Ειλικρινά, εντάξει;
CF: "What can students do?" Yay, I love that question, totally love that question. So first of all, Fridays, 11 o'clock, go strike. I mean, honestly, right?
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Εμπρός, κάντε το. Και η πίεση πρέπει να διατηρηθεί. Είμαι ενθουσιασμένη που υπάρχουν άνθρωποι εδώ που το 'χουν κάνει 52 εβδομάδες. Το πρόβλημα είναι φίλοι μου, ότι πρόκειται για μαραθώνιο, όχι αγώνα σπριντ. Οπότε ετοιμαστείτε για πολλές ακόμη 52 εβδομάδες, εντάξει; Και να εμπλέξετε περισσότερους ανθρώπους, επειδή δεν είναι εύκολο. Αν ήταν εύκολο θα το είχαμε κάνει ήδη. Θα είναι μια μακροπρόθεσμη προσπάθεια. Αλλά είναι φανταστικό να είστε εκεί έξω στους δρόμους, προσελκύετε πολύ περισσότερη προσοχή από τα μέσα, από εμάς τους χαζούς ενήλικες που δεν κάναμε τη δουλειά μας -- είναι φανταστικό. Οπότε, βάλτε φωνή.
Let's go, let's go. And that pressure has to be maintained. I'm totally delighted that there's some people here who've been here doing it for 52 weeks. The problem with this is, folks, this is not a sprint, it's a marathon. So you better get ready for many more 52 weeks, right? And get more people involved, because this is not easy. If it were easy, we would have done it. This is going to be a long-term effort. But fantastic to be out there in the streets, you are getting so much more attention from the media, from us stupid adults who have not done our job -- it is fantastic. So, you know, get your voices out there.
Επίσης, στο σχολείο, μπορείτε να βελτιώσετε -- Η ερώτηση που ρωτήσατε το TED, είναι ερώτηση που κάθε μαθητής θα έπρεπε να ρωτάει στο σχολείο: «Από που προέρχεται η ενέργειά μου;» Ας προσπαθήσουμε, ωραία; Φοιτητές στα πανεπιστήμια -- πώς γίνεται να έχουμε ακόμα πανεπιστήμια και κολέγια που δεν λειτουργούν με 100% καθαρή ενέργεια που δεν έχουν μεταφέρει το κεφάλαιό τους και την περιουσία τους σε επενδύσεις χαμηλών εκπομπών άνθρακα; Πράγματι, είναι απίστευτο.
Also, in school, you can definitely go and improve -- The question that you just asked to TED, that's the question every student should be asking their school: "Where's my energy coming from?" Let's get with it, right? Students in colleges -- how is it possible that we still have colleges and universities that are not 100 percent clean energy and that haven't shifted their capital and their endowment over to low carbon? I mean, it's just incredible.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Και τελικά, το πιο σημαντικό που μπορούν να κάνουν οι νέοι άνθρωποι είναι ρωτήστε τους γονείς σας, «Τι διάολο κάνετε με το μέλλον μου;» Επειδή ακούστε κάτι καταπληκτικό. Έχω μιλήσει σε -- σκέφτομαι πόσους -- έχω μιλήσει σε τουλάχιστον τρεις ή τέσσερις μεγαλοεπενδυτές διευθυντές της βιομηχανίας πετρελαίου και βενζίνης, Έχω μιλήσει σε τρεις ή τέσσερις επικεφαλής επενδυτικών εταιριών, που με πλησιάζουν, συνήθως ιδιαιτέρως, και λένε, «Κριστιάνα, αλλάζω τι κάνω στη δουλειά μου επειδή η κόρη μου, ή ο γιος μου, με ρωτάει το βράδυ, «Τι διάολο κάνεις με το μέλλον μου;» Αυτή είναι μια πανίσχυρη ερώτηση που μόνο οι νέοι μπορούν να ρωτήσουν. Χρησιμοποιείστε αυτό το εργαλείο -- Ρωτήστε τους γονείς σας τι κάνουν για το μέλλον σας. Συγγνώμη για τη δ-λέξη. (Χειροκρότημα)
And finally, the most important thing that young people can do is ask your parents, "What the hell are you doing about my future?" Because here is an amazing thing. I have spoken in -- I was thinking how many -- I've spoken to at least three if not four CEOs from the oil and gas industry. I've spoken to three or four major investors, heads of their investment firms, who come up to me, usually in private, and say, "Christiana, the reason why I'm changing what I do in my business is because my daughter, or my son, asks me at night, 'What the hell are you doing about my future?' " That is a very powerful question, and only young people can ask that question. Use that tool -- ask your parents what are they doing about your future. Sorry about the h-word. (Applause)
Τζο Κονφίνο: Γεια σας, είμαι ο Τζο Κονφίνο, από την HuffPost.
Jo Confino: Hi, I'm Jo Confino, the HuffPost.
Κριστιάνα, μια ερώτηση για σένα ένα από τα πράγματα που δεν συζητήθηκαν πολύ σχετικά με τις πνευματικές παραδόσεις και τον ρόλο που παίζουν, επειδή βλέπουμε ότι η παλιά σοφία ουσιαστικά ξανάρχεται στο προσκήνιο σε σχέση με την αλληλεξάρτηση τίποτα δεν υπάρχει ξεχωριστά από οτιδήποτε άλλο. Ποια πνευματική παράδοση μπορούμε να φέρουμε που επίσης θα κάνει διαφορά;
Christiana, a question for you, which is one of the things that didn't come out so much and this is about the spiritual traditions and the role they play, because what we're seeing is that, actually, old wisdom is coming out in terms of interdependence and nothing is separate from anything else. What is the spiritual tradition we can bring to this that will make, also, a difference?
ΚΦ: Πιστεύω ότι είναι πολύ ισχυρό σε σχέση με την κατανόηση είτε συμβαίνει να είστε πνευματικός άνθρωπος που επιδιώκει τον διαλογισμό και την ενσυνειδητότητα είτε είστε θρησκευόμενος είτε όχι, αυτό που σκέφτομαι είναι ισχυρό για την πνευματική συνειδητοποίηση της ανθρώπινης παρουσίας πάνω στη Γη, είναι να καταλάβουμε ότι δεν είμαστε ξεχωριστοί. Δεν είναι, «Εκεί είναι ο πλανήτης Γη, και οι άνθρωποι βρίσκονται εδώ». Είμαστε εντελώς αλληλένδετοι με όλα τα άλλα είδη και όλα τα ζωντανά όντα, και κάνοντας το υπεύθυνο καθήκον μας για αυτούς, κάνουμε και το καλό για μας. Και το αντίστροφο. Οπότε αυτή η σχέση αλληλεξάρτησης προέρχεται από τις πνευματικές παραδόσεις, αλλά δεν χρειάζεται να είστε θρήσκος ή πνευματικός για να το καταλάβετε. Ξέρετε, είναι γεγονός, ότι κάθε μια σταγόνα νερό που πίνουμε προέρχεται από τη φύση. Κάθε κομματάκι τροφής που τρώμε προέρχεται από τη φύση. Και πρέπει να επουλώσουμε τη σύνδεση αυτή.
CF: What I think is very powerful about understanding, whether you happen to be a spiritual person that pursues meditation and mindfulness or whether you're a religious person or not, what I think is very powerful about the spiritual understanding of the human presence on this earth, is to understand that we are not separate. It's not like, "Over there is planet Earth, and then humans are over here." And we are totally interconnected with all other species and with all other living beings, and doing the responsible thing by them, does the responsible thing by us. And vice versa. And so that interconnectedness is one that comes from the spiritual traditions, but you don't have to be religious or spiritual to understand that. You know, the fact is, every single drop of water that we drink comes from nature. Every single morsel of food that we eat comes from nature. And we've got to heal that connection.
ΚΑ: Θα θέλαμε τη συμμετοχή σας.
CA: We would welcome engagement.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Κέιλι Ρόσιτς: Γεια σας, Κέιλι Ρόσιτς από Women's Wear Daily. Προφανώς η βιομηχανία μόδας είναι υπεύθυνη για πολλές από τις εκπομπές άνθρακα, κι έτσι αναρωτήθηκα ποια είναι η προοπτική σας για την υπεύθυνη κατανάλωση;
Kaley Roshitsh: Hi, Kaley Roshitsh from Women's Wear Daily. Obviously, the fashion industry is responsible for a lot of the carbon output, so I wondered what is your perspective on conscious consumption?
ΚΑ: Ο σκοπός κλειδί εδώ είναι να ευθυγραμμιστούμε, ταυτόχρονα, να αλλάξει η γνώμη για το τι κάνουν οι εταιρίες, για το τι κάνουν οι υπάλληλοι, για το τι κάνουν οι καταναλωτές. Είναι οι αλλαγές που συμβαίνουν μαζί που μπορούν να φέρουν την αλλαγή. Αυτή τη στιγμή, κάποιος άλλος είναι πάντα το πρόβλημα. «Οι επενδυτές μας δεν θα μας το επέτρεπαν». «Δεν υπάρχει αγορά γι' αυτό το καλύτερο, πιο βιώσιμο προϊόν». Κι έτσι, όλες οι αλλαγές πρέπει να συμβούν ταυτόχρονα. Αυτό ελπίζουμε. Δεν είμαστε οι πρωτοπόροι εμείς σ' αυτό, είναι οι υπάλληλοι και οι διευθυντές και οι ηγετικές ομάδες που δουλεύουν σ' αυτή τη βιομηχανία. Μαζευτείτε, κάνετε κάτι να συμβεί. Και εκμεταλλευτείτε την παλίρροια του πνεύματος της εποχής που συμβαίνει -- θα δουλέψει και από την επαγγελματική πλευρά επίσης.
CA: The key goal here is to align, at the same time, to change opinion on what companies do, what employees do, what consumers do. It's the shifts all happening at the same time that can make change. Right now, someone else is always the problem. "Our investors wouldn't allow us to do that." "There is no market for this better, more sustainable product." And so, all the pieces need to happen at the same time. That's our hope. And so the lead on this is not us, it's employees and CEOs and leadership teams working in that industry. Get together, make something happen. And ride the tide of the zeitgeist shift that is happening -- it's going to work out from the business point of view as well.
ΚΦ: Να πω και εγώ κάτι γι' αυτό; Επειδή για χρόνια, για αιώνες, έχουμε μια λογική κατανάλωσης, εξόρυξης και κατανάλωσης. Ο τρόπος που ζούμε τη ζωή μας και ο τρόπος που δημιουργούνται οι εταιρίες είναι εξόρυξε, χρησιμοποίησε, απόβαλε, εξόρυξε, χρησιμοποίησε, απόβαλε. Αυτή είναι μια απλοποίηση, αλλά ειλικρινά, είναι περίπου τόσο απλό. Πρέπει να καταλάβουμε ότι αυτή η σειριακή διαδικασία από εξόρυξη σε αποβολή δεν μπορεί πια να ισχύσει, πρέπει να γίνει κυκλική τώρα, πρέπει να μεταβούμε στην κυκλική οικονομία που χρησιμοποιεί κάθε πόρο που εξορύσσουμε -- επειδή θα συνεχίσουμε να εξορύσσουμε -- που το χρησιμοποιεί όχι μια φορά αλλά δύο, τρεις, 10 φορές, γύρω, γύρω σε κύκλους. Αυτή είναι η κυκλική οικονομία. Και πρέπει να φτάσουμε σε αυτό το σημείο, διότι, ειλικρινά, οι πόροι μας δεν φτάνουν για να συνεχίσουμε την εξόρυξη.
CF: Can I jump on that as well? Because for years, for centuries, we have been on a consumer extract-and-consume mentality. They way we go about our life and the way that businesses are created is extract, use, discard, extract, use, discard. That's a simplification, but honestly, it's about as simple as that. And to understand that that linear extraction to discard can no longer be the case, that it needs to be circular now, we have to go into a circular economy that uses every single resource that we extract -- because we will continue to extract -- that uses it not once but two, three, four, five, 10 times, around and around in circles. That's a circular economy. And we have to get to that point, because frankly, we're running out of resources to continue to extract.
Τζόντι Ζου Κλάιν: Γεια σας, είμαι η Τζόντι Σου Κλάιν. Είμαι με τη South China Morning Post, μια έκδοση του Χονγκ Κονγκ εδώ στις ΗΠΑ. Καλύπτουμε δημοσιογραφικά τον εμπορικό πόλεμο για πάνω από έναν χρόνο, και ουσιαστικά ζούμε σ' έναν κόσμο όπου οι χώρες αποσυνδέονται η μία από την άλλη. Πώς θα ξεπεράσετε αυτή την τάση και θα τους ενώσετε όλους;
Jodi Xu Klein: Hi, my name is Jodi Xu Klein. I'm with the South China Morning Post, a Hong Kong publication here in the US. So, we've been reporting on trade war for more than a year, and we're actually living in a world where countries are decoupling from each other. How do you overcome that trend and bring everyone together?
ΚΑ: Δεν ξέρουμε τώρα, αυτά είναι δυσεπίλυτα θέματα. Αυτό που ξέρουμε είναι ότι πρέπει να φέρουμε όλους στο τραπέζι του διαλόγου και να συζητήσουμε. Υπάρχουν τόσοι άνθρωποι στην Κίνα, που, σε μερικές περιπτώσεις, η κινεζική κυβέρνηση έκανε τολμηρά βήματα για να αντιμετωπίσει αυτό το πρόβλημα. Η Δύση μπορεί να μάθει πολλά από αυτά που συμβαίνουν στην Κίνα.
CA: We don't know, these are really challenging issues. What we do know is that we have to bring everyone to the table and have the discussion. There are so many people in China, including, on many occasions, the Chinese government has made bold steps to tackle this issue. There's a lot that the West can learn from what's happening in China.
ΚΦ: Θα έλεγα το εξής, σ' έναν κόσμο που βλέπουμε κύματα εθνικισμού και λαϊκισμού, ο μόνος τρόπος που μπορεί να γίνει αυτό είναι ουσιαστικά η επέκταση του εύρους της εμπλοκής, ώστε η ευθύνη αντιμετώπισης του κλιματικού προβλήματος να μην είναι μόνο της κυβέρνησης. Ναι, παίζουν έναν σημαντικό ρόλο, αλλά μπορούμε να το κατεβάσουμε κάλλιστα σε ένα διαφορετικό επίπεδο εμπλοκής που θα είναι σε κάθε ανθρώπινο πλάσμα. Και μόλις συνειδητοποιήσουμε ότι όλοι είμαστε ανθρώπινα πλάσματα και ότι όλοι έχουμε κοινό μέλλον, δεν τίθεται θέμα ότι, επειδή είμαστε όλοι στην ίδια βάρκα μόνο οι κοντινότεροι στην τρύπα θα βυθιστούν. Όχι. Ή βυθιζόμαστε όλοι, ή επιπλέουμε όλοι μαζί.
CF: I would say, in a world in which we're seeing a wave of nationalism and populism, the way we go at this is actually to expand the breadth of engagement, so not to let the responsibility of engaging on climate be in national government hands only. Yes, they have an important role, but we can bring it down as well to a different level of engagement which is every single human being. And once we understand that we're all human beings and that we all have a common future, there's no such thing as all of us being in a boat and only the one closest to the hole in the boat are going to sink. No. Either we all sink or we all float together.
Τζαστίν Κάλμα: Λέγομαι Τζαστίν Κάλμα, είμαι με το The Verge, ευχαριστούμε πολύ γι' αυτό. Η ερώτησή μου είναι για το ανθρακικό αποτύπωμα του TED και του YouTube. Το βίντεο συνεχούς ροής καταναλώνει τεράστια ποσότητα ενέργειας, και είμαι περίεργη να μάθω πώς σκοπεύουν το TED και το YouTube να κάνουν για να μειώσουν τις δικές τους εκπομπές αερίων θερμοκηπίου σε σχέση με αυτή τη πρωτοβουλία.
Justine Calma: My name is Justine Calma, I'm with The Verge, thanks so much for this. My question is about TED and YouTube's own carbon footprint. Streaming video eats up a huge amount of energy, and I'm curious what TED and YouTube might be doing to reduce their own greenhouse gas emissions connected to that.
ΚΑ: Προφανώς, δεν μπορώ να μιλήσω για το YouTube Απλώς θα πω, με μια αναφορά στον Ζορζ Μονμπιό, όλοι μας είμαστε υποκριτές σ' αυτό το κίνημα. Αν αγόρασατε κάποτε κάτι, ή αν φοράτε ρούχα, ή αν τρώτε τροφή, είστε υποκριτές, παράγετε εκπομπές. Είναι μέρος της ζωής. Και πιστεύω ότι η τελειότητα είναι -- Υπάρχει κίνδυνος ότι η τελειότητα, της υπερεπιδίωξης και της υπερεστίασης σ' αυτό και η κριτική που το συνοδεύει μπορεί να επιβραδύνει τους πάντες. Θέλουμε αυτή να είναι μια συμμαχία αυτών που θεληματικά αποδέχονται ότι δεν είναι τέλειοι αλλά είναι πρόθυμοι να δράσουν. Όλη αυτή η διαδικασία έχει πυροδοτήσει μια τεράστια συζήτηση στο TED, σχετικά με το πώς θα δράσουμε πιο υπεύθυνα, και αυτό θα συνεχιστεί. Ασφαλώς δεν θα σταματήσουμε να προβάλλουμε βίντεο. Σε κάποια φάση πρέπει να κάνετε υπολογισμούς, η αρχή μας είναι -- δώστε στον πλανήτη περισσότερα από όσα του παίρνετε, Είναι ο χρυσός κανόνας που προσωπικά πιστεύω. Αν μια ιδέα, ενεργοποιημένη από λίγο ηλεκτρισμό, μπορεί να πυροδοτήσει το μυαλό κάποιου, θα στοιχημάτιζα στην ιδέα παρά στην εξοικονόμηση του ηλεκτρισμού. Αλλά δεν υπάρχει τελειότητα σ' αυτό. Και σίγουρα υπάρχουν πολλά όπου πρέπει να βελτιωθούμε. Πάμε εδώ και μετά πίσω.
CA: I can't speak for YouTube, obviously. I will say that, to quote a line from George Monbiot, all of us are hypocrites in this movement. If you've ever bought something or you're wearing clothes, or you're eating food, you're a hypocrite, you're creating emissions. It's part of life. And I think perfection is -- There's a risk that perfection, that an overpursuit and focus on that and the judging that comes with it can slow everyone down. We want this to be a coalition of the willing who accept that they're not perfect but are willing to act. Now, this whole process has sparked a huge conversation in TED about how we act more responsibly, and that will continue. We're certainly not going to stop streaming videos. At some point you have to do math, it's like that -- give to the planet more than you take from it, I think is the golden rule that I personally really believe in. And so if an idea, powered by a little bit of electricity, can ignite in someone's brain, I would bet on the idea over saving the electricity. But there's no perfection in this. And we definitely have a lot that we need to improve on. Let's go here and then back.
Λέιν Φλόρσαϊμ: Γεια σας, Λέιν Φλόρσαϊμ από το Wall Street Journal Magazine και Κρις, ειλικρινά μου άρεσαν αυτά που έλεγες για τη βιομηχανία μόδας και πώς μπορούν να αλλάξουν χρειάζεται υπάλληλοι και διευθυντές να συναντιούνται επειδή ποιος καταλαβαίνει μια βιομηχανία καλύτερα από τους ανθρώπους της τις διαδικασίες και την υποδομή τους αλλά αναρωτιέμαι για τις εταιρίες με τεράστια αποτυπώματα και δυο που μου έρχονται στο μυαλό είναι η Amazon και η Zara, όπου, απ' ό,τι φαίνεται, οι εργαζόμενοι, οι υπάλληλοι εκεί δεν έχουν πολύ δύναμη και οι διευθυντές δεν έχουν πολύ κίνητρο για αλλαγή αυτή τη στιγμή. Τι θα' λεγες για αυτό το είδος των εταιριών;
Lane Florsheim: Hi, I'm Lane Florsheim from the Wall Street Journal Magazine and Chris, I really liked what you were saying about the fashion industry and what they can do to change and how it requires employees and CEOs to meet together because who understands an industry better than the people in it and their processes and infrastructure, but I'm wondering, what about companies with huge footprints, and two that come to mind first are Amazon and Zara, where, by all accounts, the workers, the employees there don't have very much power and the CEOs don't have very much incentive to change right now. What would you say about those kinds of companies?
ΚΑ: Θα είναι πολύ σημαντική η συζήτηση από δω και πέρα, επειδή είμαστε στην ειρωνική κατάσταση όπου οι άνθρωποι που μπορούν να πετύχουν τα περισσότερα για το πρόβλημα αυτό είναι οι άνθρωποι που είναι οι μεγαλύτεροι παραβάτες. Οπότε, τι κάνουμε; Τους κάνουμε μέρος της συζήτησης, ή όχι; Εγώ λέω τους βάζουμε στη συζήτηση, όσο βλέπουμε σοβαρή δέσμευση από μέρους τους. Για παράδειγμα η Amazon. Ο Τζεφ Μπέζος έχει ακούσει την άποψη πολλών από τους υπαλλήλους του -- είναι πολύ δραστήριοι, οι περισσότεροι υπάλληλοι εκεί για το ανθρακικό αποτύπωμα άκουσαν, συζήτησαν με σένα και με άλλους. Και ανακοίνωσαν, νομίζω ότι είναι σωστό να πω ανακοίνωσαν --
CA: So this is going to be such an important conversation going forward, because we're in the ironic position where the people who can do the most to solve this problem are the people who are currently the worst offenders. So what do we do? Do we make them part of the conversation or not? I say we make them part of the conversation, so long as we see serious engagement. So take Amazon. Jeff Bezos has actually listened to what many of his employees have said -- they've been very vigorous, the employee base there, about carbon footprint -- has listened, has engaged with you and with others. And they have announced, I think it's correct to say announced --
ΚΦ: Ναι, ανακοίνωσαν.
CF: Yes, they have.
ΚΑ: ...μια επιτάχυνση με δική τους δέσμευση να φτάσουν, βασικά, αν το λέω σωστά, σε πορεία μηδενικών εκπομπών μέχρι το 2040. Οι εταιρίες με τα χιλιάδες, δεκάδες χιλιάδες φορτηγά και τη συσκευασία και όλα τα υπόλοιπα. Έτσι θα λυθεί το πρόβλημα. Εγώ λέω να προσκαλέσουμε αυτούς τους διευθυντές στη συζήτηση και να τους παροτρύνουμε να την πάρουν σοβαρά και να κινηθούν γρηγορότερα απ' ό,τι είναι συνηθισμένοι να κινούνται άνετα. Αυτό είναι νομίζω, που πρέπει να κάνουμε. Όχι να συκοφαντούμε και να καταγγέλλουμε, πριν κάνουμε τουλάχιστον μια σοβαρή συζήτηση, «Είναι η κατάλληλη στιγμή, οι υπάλληλοί σας το θέλουν, οι πελάτες σας το θέλουν, οι επενδυτές σας όλο και περισσότερο το θέλουν, ας το κάνουμε». Αυτό ελπίζουμε.
CA: ... an acceleration of their own commitment to go to, basically, a net zero track by 2040, if I have it right. It's the companies with the thousands, the tens of thousands of trucks and the packaging and all the rest of it. That is how this problem will get solved. So I say we invite these CEOs to be part of this, and urge them to take it seriously and to go fast and maybe even faster than they're completely comfortable doing. But that's, I think, what we have to do. Not to defame, denounce, before we've at least had a serious conversation about, "It's time, your employees want to do this, your customers want to do this, your investors increasingly want to do this, let's do this." That's our hope.
ΚΦ: Το καταπληκτικό με εταιρίες στο μέγεθος της Amazon ή της Walmart, όταν το έκαναν, είναι ότι έχουν ένα τεράστιο αποτέλεσμα μετακύλισης. Επειδή όταν ο Τζεφ Μπέζος δήλωσε, «Θα κάνω την Amazon κλιματικά ουδέτερη μέχρι το 2040 --» Η συμφωνία Παρισιού λέει 2050, φυσικά θέλει να κάνει τα πάντα καλύτερα από αυτό. οπότε είναι το 2040 για την Amazon. Ωραία, θα τον δεσμεύσουμε σ' αυτό, το καταπληκτικό σ' αυτό είναι ότι για να γίνει η Amazon κλιματικά ουδέτερη μέχρι το 2040, πρέπει να δουλέψουν με όλη την αλυσίδα εφοδιασμού τους προς τα πάνω. Πρέπει να δουλέψουν με όλες αυτές τις εταιρίες που παρέχουν υπηρεσίες και προϊόντα σ' αυτούς ώστε να είναι επίσης κλιματικά ουδέτερες το συντομότερο. Επειδή ειδάλλως, δεν θα είναι συνεπείς στη δέσμευσή τους. Οπότε οι μεγάλες εταιρίες είναι πραγματικά πολύ καθοριστικές γι΄αυτό, γιατί δεν είναι μόνο το δικό τους αποτύπωμα, είναι και το ενσωματωμένο αποτύπωμα της εφοδιαστικής αλυσίδας τους που λαμβάνουν. Και η μεταμόρφωση είναι πραγματικά τεράστια
CF: And the wonderful thing about companies the size of Amazon, or Walmart when they did it, is that they have a huge trickle-up effect. Because when Jeff Bezos came out and said, "I'm going to make Amazon climate-neutral by 2040 -- " Paris Agreement says 2050, of course he wants to do everything better than that, so 2040 is for Amazon. Well good, we're going to keep him to it. Now, the amazing thing about that is that in order for Amazon to be climate-neutral by 2040, they have to work with all their supply chain going up. They have to work with all of those companies that deliver services and goods to them for them to also be climate neutral ASAP. Because otherwise, they can't meet their own commitment. So large companies are actually very, very key and instrumental to this, because it's not just about their footprint, it's about the embedded footprint that they inherit in their supply chain. And the transformation of that is really huge.
ΚΑ: Τελευταία ερώτηση,
CA: Last question.
Τζάκι Παντίλα: Είμαι η Τζάκι Παντίλα με το NowThis News, κάθε μέρα δουλεύω με νέους ακτιβιστές του κλίματος σαν αυτές που ακούσαμε σήμερα, αλλά όταν γράφω άρθρα γι' αυτούς, και για την Γκρέτα Τούνμπεργκ, βλέπω την έντονη κριτική που δέχονται κυρίως λόγω του χάσματος των γενεών. Δεν ξέρω αν γνωρίζετε την έκφραση «Οκέι, Μπούμερ» αλλά φαίνεται ότι πολλοί ψάχνουν να αποδώσουν πολλή ενοχή ή λογοδοσία, και από την άλλη μεριά, διαπιστώνεται έλλειψη εκπαίδευσης ή απλώς άγνοια για το θέμα. Ποια είναι η συμβουλή σας σε νέους που αντιδρούν σ' αυτή την κριτική ώστε να προκαλέσουν γόνιμες συζητήσεις;
Jackie Padilla: My name is Jackie with NowThis News, and every day, I work with young climate activists like the ones we've heard today, but when we do stories on them, you know, including Greta Thunberg, I see fierce criticism that they face and largely, it's because of a generational gap. I don't know if you're familiar with the phrase "OK Boomer," but it seems like there's a lot of guilt or accountability that some are looking for, and on the other end, we're looking at a lack of education or just ignorance on the issue. So what is your advice to young people to respond to that criticism to foster constructive conversations?
ΚΦ: Καλύτερα να ρωτήσουμε αυτές.
CF: We should probably ask them.
ΞΜ: Γεια, ευχαριστώ για την ερώτηση σας.
XB: Hi, thank you for your question.
ΚΑ: Έλα εδώ.
CA: Come here.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΞΜ: Πράγματι αντιμετωπίζουμε όλο και μεγαλύτερη κριτική και δεν είναι μόνο όταν μιλάμε σε αρνητές της κλιματικής αλλαγής ή κάτι παρόμοιο, αλλά και στα κοινωνικά μέσα δικτύωσης. Είναι ένα ακόμη μέσο για να διαδόσουμε πληροφορίες, να οργανώσουμε τις πορείες μας και να προωθήσουμε πληροφορίες προς τα έξω, αλλά επίσης ένα εργαλείο για κάποιους που μας υποσκάπτουν, μας επιτίθενται προσωπικά. Ο τρόπος που παραμένουμε ανθεκτικοί είναι όταν φτιάχνουμε μια κοινότητα μεταξύ μας, όταν οργανωνόμαστε, μιμούμαστε τον κόσμο που θέλουμε να δούμε. Δεν υπάρχει ιεραρχία στην οργάνωσή μας, όλοι δουλεύουμε για τον ίδιο σκοπό συλλογικά, διαλέγοντας τη συμπεριφορά μας ώστε να κάνουμε την πορεία όσο καλύτερη γίνεται. Είχαμε 300.000 ανθρώπους σε πορεία στη Νέα Υόρκη, οργανώσαμε μια ολόκληρη συναυλία, την ονόμασαν, «Κλαιμτσέλα», ήταν πολύ ωραίο.
XB: It is true that we increasingly face criticism, and it's not only when we speak to people, with climate deniers or things like that, but also on social media. It is as much a tool to spread information and organize our strikes and get the information out there, but it's also a tool for people who want to undermine us, to personally attack us. And the way in which we stay resilient is when we build community with each other, when we organize, we mimic the world we want to see. There is no hierarchy in our organizing, we are all working towards the same goal constructively, choosing our passions towards making the strike the best it can be. We got 300,000 people striking in New York, we put together a whole concert, people called it "Climchella," it was great.
(Γέλια)
(Laughter)
Αλλά το θέμα είναι ότι δεν πρόκειται να μας σταματήσει. Η κριτική δεν θα μας σταματήσει. Και παρόλο που ξέρουμε ότι είμαστε παιδιά, και δεν είμαστε εδώ για να σας πούμε όλες τις λύσεις που ήδη υπάρχουν εκεί έξω. Θα το κάνουμε, επειδή κάθε παιδί που νοιάζεται για την κλιματική κρίση θα μεγαλώσει για να σπουδάσει μέσα από ένα περιβαλλοντικό φακό και να αλλάξει τον κόσμο μέσα από αυτόν. Οπότε είμαστε εδώ για να σας πούμε, προσωπικά, οι κλιματικοί ατιβιστές που ξέρω δε χρησιμοποιούν το «Οκέι Μπούμερ», επειδή μοχθούμε για τη συνεργασία μεταξύ των γενεών. Και πιστεύω ότι κατηγορώντας και διαχωρίζοντας ο ένας τον άλλο δεν θα μας πάει πουθενά, γι' αυτό δεν το χρησιμοποιούμε, δεν νομίζω ότι πρέπει να χρησιμοποιείται, και θέλω να ευχαριστήσω όλους αυτούς που κάνουν κάτι επειδή η δράση εμπνέει τη δράση. Και εσείς μας εμπνέετε, και είμαστε ευτυχείς που και εμείς σας εμπνέουμε επίσης.
But the point is that it's not going to stop us. The criticism is not going to stop us. And even though we know that we are kids, and we are not here to tell you all the solutions that already are out there. We are going to do it, because every kid who cares about the climate crisis is going to grow up to study through an environmental lens and to change the world through that. So we are here to tell you, personally, climate activists that I know don't use "OK Boomer," because we strive for intergenerational cooperation. And I think that blaming and dividing each other is not going to get us anywhere, which is why we don't use it, and I don't think it should be used, and I actually want to thank everybody who is doing something, because action inspires action. And you inspire us, and we're glad that we inspire you as well.
(Χειροκρότημα και επευφημίες)
(Cheers and applause)
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΑ: Μπράβο.
CA: Wow.
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΦ: Έχετε την απάντησή σας.
CF: There you have it.
(Χειροκρότημα και επευφημίες)
(Applause and cheers)
(Χειροκρότημα)
(Applause)
ΚΑ: Δεν υπάρχει καλύτερη δήλωση για το τέλος.
CA: There is no better note on which to end this.
Ευχαριστούμε.
Thank you.
(Χειροκρότημα)
(Applause)