When I was a kid, I experienced something so powerful, I spent the rest of my life searching for it, and in all the wrong places. What I experienced wasn't virtual reality. It was music. And this is where the story begins.
Cuando era niño, experimenté algo tan poderoso, que pasé el resto de mi vida buscándolo en los lugares equivocados. Lo que experimenté no fue la realidad virtual, Fue la música. Y es aquí donde empieza la historia.
That's me, listening to the Beatles' "White Album." And the look on my face is the feeling that I've been searching for ever since. Music goes straight to the emotional vein, into your bloodstream and right into your heart. It deepens every experience. Fellas?
Ese soy yo, escuchando "White Album", de los Beatles. Y la expresión de mi rostro es el sentimiento que he estado buscando desde entonces. La música va directamente a la vena emocional, entra en tu torrente sanguíneo y va directo al corazón, hace más profunda cada experiencia. ¿Compañeros?
(Music)
(Música)
This is the amazing McKenzie Stubbert and Joshua Roman. Music --
Este es el asombroso McKenzie Stubbert y Joshua Roman. Música --
(Applause)
(Aplauso)
Yeah.
Sí.
Music makes everything have more emotional resonance. Let's see how it does for this talk. The right piece of music at the right time fuses with us on a cellular level. When I hear that one song from that one summer with that one girl, I'm instantly transported back there again. Hey, Stacey.
La música da a todo mayor resonancia emocional. Veamos qué le aporta a esta charla. La pieza musical correcta en el momento correcto se funde con nosotros a un nivel celular. Cuando escucho esa canción de ese verano con esa chica, instantáneamente me transporto a ese lugar. Hola, Stacey.
Here's a part of the story, though, where I got a little greedy. I thought if I added more layers on top of the music, I could make the feelings even more powerful. So I got into directing music videos. This is what they looked like. That's my brother, Jeff. Sorry about this, Jeff.
Pero este es un punto en la historia en el que me soy codicioso. Pensé que si ponía más capas sobre la música, podría hacer los sentimientos aún más poderosos. Así que empecé a dirigir videos musicales. Así es como resultaron. Ese es mi hermano Jeff. Discúlpame, Jeff.
(Laughter)
(Risas)
Here's me, just so we're even. Incredible moves. Should've been a dancer.
Ese soy yo, para compensarlo. Movimientos increíbles. Debí ser bailarín.
(Laughter)
(Risas)
These experiments grew, and in time, started to look more like this. In both, I'm searching for the same thing, though, to capture that lightning in a bottle. Except, I'm not. Adding moving pictures over the music added narrative dimension, yes, but never quite equated the power that just raw music had for me on its own. This is not a great thing to realize when you've devoted your life and professional career to becoming a music video director. I kept asking myself, did I take the wrong path? So I started thinking: if I could involve you, the audience, more, I might be able to make you feel something more as well.
Estos experimentos progresaron, y con el tiempo empezaron a lucir como esto. En ambos estoy buscando lo mismo, capturar ese rayo en una botella. Pero no lo consigo. Agregar animaciones a la música añadió una dimensión narrativa, sí, pero nunca igualó el poder Que la sola música ejercía en mí. No es grato darse cuenta de esto cuando has dedicado tu vida y carrera profesional a convertirte en director de videos musicales. Seguí preguntándome, ¿habré seguido el camino equivocado? Y empecé a pensar en que si pudiera involucrar más a la audiencia, a Uds., tal vez podría hacerlos sentir algo más.
So Aaron Koblin and I began auditioning new technologies that could put more of you inside of the work, like your childhood home in "The Wilderness Downtown," your hand-drawn portraits, in "The Johnny Cash Project," and your interactive dreams in "3 Dreams of Black." We were pushing beyond the screen, trying to connect more deeply to people's hearts and imaginations. But it wasn't quite enough. It still didn't have the raw experiential power of pure music for me.
Así que Aaron Koblin y yo empezamos a considerar nuevas tecnologías que pudieran poner más de Uds. dentro de la obra, como su hogar de la infancia en "The Wilderness Downtown", sus retratos dibujados a mano en "The Johnny Cash Project", y sus sueños interactivos en "3 Dreams of Black." Estábamos yendo más allá de la pantalla, tratando de conectar más profundamente con los corazones y la imaginación de la gente. Pero no era suficiente. Aún no podía experimentar la energía que la música pura ejercía en mí.
So I started chasing a new technology that I only had read about in science fiction. And after years of searching, I found a prototype. It was a project from Nonny de la Peña in Mark Bolas's lab in USC. And when I tried it, I knew I'd found it. I could taste the lightning. It was called virtual reality. This was it five years ago when I ran into it. This is what it looks like now.
Y empecé a buscar una nueva tecnología de la que sólo había leído en la ciencia ficción. Y después de años de búsqueda encontré un prototipo. Era un proyecto de Nonny de la Peña en el laboratorio de Mark Bolas en USC. Cuando lo probé supe que lo había encontrado. Pude sentir el rayo. Se llamaba realidad virtual. Fue hace cinco años que di con ella. Así es como luce ahora.
I quickly started building things in this new medium, and through that process we realized something: that VR is going to play an incredibly important role in the history of mediums. In fact, it's going to be the last one. I mean this because it's the first medium that actually makes the jump from our internalization of an author's expression of an experience, to our experiencing it firsthand. You look confused. I'll explain. Don't worry.
Rápidamente empecé a hacer cosas en este nuevo medio, y en el proceso nos percatamos de algo: la RV va a jugar un papel increíblemente importante en la historia de los medios. de hecho, va a ser el último. Lo digo porque es el primer medio que efectivamente da el salto de nuestra internalización de la expresión de la vivencia de un autor, a autoexperimentarlo. Se ven confundidos. Me explicaré. No se preocupen.
(Laughter)
(Risas)
If we go back to the origins of mediums, by all best guesses, it starts around a fire, with a good story. Our clan leader is telling us about how he hunted the woolly mammoth on the tundra that day. We hear his words and translate them into our own internal truths. The same thing happens when we look at the cave painting version of the story, the book about the mammoth hunt, the play, the radio broadcast, the television show or the movie. All of these mediums require what we call "suspension of disbelief," because there's a translation gap between the reality of the story and our consciousness interpreting the story into our reality. I'm using the word "consciousness" as a feeling of reality that we get from our senses experiencing the world around us.
Si retrocedemos hasta los orígenes de los medios, nuestras estimaciones nos llevan hasta una buena historia narrada junto a una fogata. Nuestro líder del clan nos cuenta cómo cazó al mamut lanudo en la tundra ese día. Oímos sus palabras y las traducimos a nuestras propias verdades internas. Lo mismo sucede cuando vemos la versión de la historia en pintura rupestre, el libro de la caza del mamut, la escenificación, el programa de radio, el programa de televisión o la película. Todos estos medios requieren la llamada "suspensión de la incredulidad" porque existe una brecha de traducción entre la realidad de la historia y nuestra conciencia que interpreta la historia para nuestra realidad. Estoy usando la palabra "conciencia" como una sensación de realidad que obtenemos de nuestros sentidos que experimentan el entorno.
Virtual reality bridges that gap. Now, you are on the tundra hunting with the clan leader. Or you are the clan leader. Or maybe you're even the woolly mammoth.
La realidad virtual atraviesa esa brecha. Ahora tú mismo estás en la tundra cazando con el líder del clan. O eres el líder del clan. O inclusive puedes ser el mamut.
(Laughter)
(Risas)
So here's what special about VR. In all other mediums, your consciousness interprets the medium. In VR, your consciousness is the medium. So the potential for VR is enormous. But where are we now? What is the current state of the art? Well, we are here. We are the equivalent of year one of cinema. This is the Lumière Brothers film that allegedly sent a theater full of people running for their lives as they thought a train was coming toward them. Similar to this early stage of this medium, in VR, we also have to move past the spectacle and into the storytelling. It took this medium decades to figure out its preferred language of storytelling, in the form of a feature film. In VR today, we're more learning grammar than writing language.
Entonces, esto es lo especial de la RV. En todos los otros medios, tu conciencia interpreta el medio. En RV, tu conciencia es el medio. De esta forma el potencial de la RV es enorme. Pero ¿dónde estamos ahora? ¿Cuál es el actual estado del arte? Bueno, estamos aquí. Estamos en el equivalente del año uno de la cinematografía. Esta es la película de los hermanos Lumière que se dice que hizo correr al entero público del teatro al pensar que el tren iba a embestirlos. De forma similar al inicio de este medio, En RV tenemos que avanzar del espectáculo a la narración de una historia. A este medio le tomó décadas encontrar su lenguaje preferido para contar sus historias en la forma de un largometraje. Hoy, con la RV, aprendemos gramática más que escribir un lenguaje.
We've made 15 films in the last year at our VR company, Vrse, and we've learned a few things. We found that we have a unique, direct path into your senses, your emotions, even your body.
En Vrse, nuestra empresa, hicimos 15 películas el año pasado, y hemos aprendido algunas cosas. Encontramos que tenemos una ruta singular y directa a sus sentidos sus emociones e inclusive a sus cuerpos.
So let me show you some things. For the purpose of this demo, we're going to take every direction that you could possibly look, and stretch it into this giant rectangle. OK, here we go.
Así que permítanme mostrarles algo. Para el objetivo de esta demonstración, tomaremos todas las direcciones en las que pudieran mirar, y las pondremos sobre este rectángulo gigante. OK, aquí vamos.
So, first: camera movement is tricky in VR. Done wrong, it can actually make you sick. We found if you move the camera at a constant speed in a straight line, you can actually get away with it, though. The first day in film school, they told me you have to learn every single rule before you can break one. We have not learned every single rule. We've barely learned any at all, but we're already trying to break them to see what kind of creative things we can accomplish. In this shot here, where we're moving up off the ground, I added acceleration. I did that because I wanted to give you a physical sensation of moving up off the ground. In VR, I can give that to you.
Primero: el movimiento de cámara es delicado en la realidad virtual. Si se hace mal te puede marear. Descubrimos que si movemos la cámara a velocidad constante en línea recta, obtienes un buen resultado. El primer día en la escuela de cine me dijeron que debía aprender cada regla antes de poder empezar a romperlas. No hemos aprendido ninguna regla aquí. Casi no hemos aprendido ninguna, pero ya estamos tratando de romperlas para ver qué tipo de cosas creativas logramos. En esta toma en la que nos elevamos del suelo, agregué aceleración. Y lo hice porque quise darles una sensación física del movimiento ascendente. En RV también puedo dar eso.
(Music)
(Música)
Not surprisingly, music matters a lot in this medium as well. It guides us how to feel. In this project we made with the New York Times, Zach Richter and our friend, JR, we take you up in a helicopter, and even though you're flying 2,000 feet above Manhattan, you don't feel afraid. You feel triumphant for JR's character. The music guides you there.
No es de sorprender que también aquí la música sea tan importante. Guía los sentimientos. En este proyecto que hicimos con el New York Times, Zach Richter y nuestro amigo JR, los llevamos a Uds. en un helicóptero, y aunque están volando a 600 m sobre Manhattan no sienten miedo. Se sienten triunfantes por el personaje de JR. La música los guía.
(Music)
(Música)
Contrary to popular belief, there is composition in virtual reality, but it's completely different than in film, where you have a rectangular frame. Composition is now where your consciousness exists and how the world moves around you. In this film, "Waves of Grace," which was a collaboration between Vrse, the United Nations, Gabo Arora, and Imraan Ismail, we also see the changing role of the close-up in virtual reality. A close-up in VR means you're actually close up to someone. It brings that character inside of your personal space, a space that we'd usually reserve for the people that we love. And you feel an emotional closeness to the character because of what you feel to be a physical closeness.
En contra de la creencia popular, hay composición en la realidad virtual, pero es distinta a la de una película, donde hay un marco rectangular. La composición está ahora donde está su conciencia y en la forma en que el mundo se mueve alrededor. En esta película, "Waves of Grace", que fue una colaboración entre Vrse, las Naciones Unidas, Gabo Arora, e Imraan Ismail, vemos también el cambio de papel del close-up en la realidad virtual. Un close-up en RV significa que en realidad estás cerca de alguien. Trae a ese personaje a tu propio espacio personal, un espacio que normalmente reservaríamos para quienes amamos. Y sientes una cercanía emocional con el personaje debido a lo que lo percibes como físicamente cercano.
Directing VR is not like directing for the rectangle. It's more of a choreography of the viewer's attention. One tool we can use to guide your attention is called "spatialized sound." I can put a sound anywhere in front of you, to left or right, even behind you, and when you turn your head, the sound will rotate accordingly. So I can use that to direct your attention to where I want you to see. Next time you hear someone singing over your shoulder, it might be Bono.
Dirigir RV no es igual a dirigir para el rectángulo. Es más una coreografía de la atención del espectador. Una herramienta que usamos para guiar la atención se llama "sonido espacializado" Puedo poner un sonido donde sea, ante Uds., a la izquierda, a la derecha O inclusive detrás de Uds. y cuando volteen, el sonido rotará en consecuencia. De forma que puedo usarlo para dirigir la atención de su mirada. La próxima vez que oigan a alguien cantar sobre su hombro, podría ser Bono.
(Laughter)
(Risas)
VR makes us feel like we are part of something. For most of human history, we lived in small family units. We started in caves, then moved to clans and tribes, then villages and towns, and now we're all global citizens. But I believe that we are still hardwired to care the most about the things that are local to us. And VR makes anywhere and anyone feel local. That's why it works as an empathy machine. Our film "Clouds Over Sidra" takes you to a Syrian refugee camp, and instead of watching a story about people over there, it's now a story about us here.
La realidad virtual nos hace sentir que somos parte de algo. Durante la mayor parte de la historia hemos vivido en unidades familiares. Empezamos en cuevas, Pasamos a clanes y tribus, luego aldeas y pueblos, y ahora somos ciudadanos globales. Pero creo que nos sigue importando más lo que está cerca de nosotros. Y la RV hace que cualquier lugar y persona se sienta local. Por eso funciona como una máquina de empatía. Nuestra película "Clouds Over Sidra" los lleva a un campo de refugiados sirios y en lugar de ver una historia sobre esa gente, allá, ahora es una historia sobre nosotros, aquí.
But where do we go from here? The tricky thing is that with all previous mediums, the format is fixed at its birth. Film has been a sequence of rectangles, from Muybridge and his horses to now. The format has never changed. But VR as a format, as a medium, isn't complete yet. It's not using physical celluloid or paper or TV signals. It actually employs what we use to make sense of the world. We're using your senses as the paints on the canvas, but only two right now. Eventually, we can see if we will have all of our human senses employed, and we will have agency to live the story in any path we choose. And we call it virtual reality right now, but what happens when we move past simulated realities? What do we call it then? What if instead of verbally telling you about a dream, I could let you live inside that dream? What if instead of just experiencing visiting some reality on Earth, you could surf gravitational waves on the edge of a black hole, or create galaxies from scratch, or communicate with each other not using words but using our raw thoughts? That's not a virtual reality anymore. And honestly I don't know what that's called. But I hope you see where we're going.
Pero ¿qué es lo que sigue? La parte delicada es que con todos los medios anteriores el formato queda fijo al nacer. La película fue una serie de rectángulos desde Muybridge y sus caballos hasta ahora. El formato nunca ha cambiado. Pero la RV como formato, como medio, no está completo aún. No usa celuloide físico o papel o señales de TV. En realidad emplea lo que usamos para darle sentido al mundo. Usamos nuestros sentidos como pinturas sobre el lienzo, pero solo dos hasta ahora. Veremos si podremos utilizar todos nuestros sentidos humanos, y decidiremos vivir la historia en cualquier vertiente que elijamos. Y la llamamos realidad virtual ahora, pero ¿qué pasará cuando dejemos atrás las realidades simuladas? ¿Cómo lo llamaremos? ¿Qué tal si en lugar de contarles un sueño verbalmente pudiera hacerlos vivir el sueño? ¿Qué tal si en lugar de solo experimentar la visita a un lugar en la Tierra pudieran surfear ondas gravitatorias en el borde de un agujero negro o crear galaxias de la nada o comunicarse con otros sin usar palabras sino con el pensamiento? Eso ya no es realidad virtual. Y honestamente no sé cómo se llamaría. Pero espero que se den cuenta a dónde nos dirigimos.
But here I am, intellectualizing a medium I'm saying is experiential. So let's experience it. In your hands, you hopefully hold a piece of cardboard. Let's open the flap. Tap on the power button to unlock the phone. For the people watching at home, we're going to put up a card right now to show you how to download this experience on your phone yourself, and even get a Google cardboard of your own to try it with. We played in cardboard boxes as kids, and as adults, I'm hoping we can all find a little bit of that lightning by sticking our head in one again. You're about to participate in the largest collective VR viewing in history. And in that classic old-timey style of yesteryear, we're all going to watch something at the exact same time, together. Let's hope it works. What's the countdown look like? I can't see.
Pero heme aquí, intelectualizando un medio que digo que se debe vivir. Así que vivámoslo. Deben tener en sus manos una pieza de cartón. Abramos la tapa. Desbloqueen el teléfono. Para quienes nos ven en casa vamos a poner en pantalla cómo descargar esta experiencia en sus propios teléfonos y obtener una Google Cardboard para que vivan esto. Cuando niños, jugamos con cajas de cartón, como adultos, espero que podamos revivir un poco de ello al meter la cabeza en una caja otra vez. Están a punto de participar en la visualización colectiva de RV más grande de la historia. Y en ese viejo estilo clásico de antaño todos vamos a ver algo exactamente al mismo tiempo, juntos. Esperemos que funcione. ¿Cómo va la cuenta regresiva? No la veo.
Audience: ...15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
Audiencia: ...15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
(Birds singing)
(Aves cantando)
(Train engine)
(Locomotora)
Audience: (Shreiks)
Audiencia: (Gritos)
(Video) JR: Let me tell you how I shot the cover of the New York Times Magazine, "Walking New York." I just got strapped on outside the helicopter, and I had to be perfectly vertical so I could grab it. And when I was perfectly above -- you know, with the wind, we had to redo it a few times -- then I kept shooting.
(Video) JR: Déjenme decir cómo hice las tomas para "Walking New York", de la New York Times Magazine. Simplemente me amarraron al helicóptero, y tenía que estar perfectamente vertical para la toma. Y cuando estaba perfecto en posición, por el viento fue necesario repetirlo varias veces, y seguí grabando.
(Video) Woman's voice: Dear Lord, protect us from evil, for you are the Lord, the light. You who gave us life took it away. Let your will be done. Please bring peace to the many who have lost loved ones. Help us to live again.
(Video) Voz de mujer: Querido Señor, protégenos del mal, porque tú eres el Señor, la luz. Tú que nos diste la vida, te la llevas. Hágase tu voluntad. Por favor trae paz a los muchos que han perdido seres queridos. Ayúdanos a volver a vivir.
(Music)
(Música)
(Video) (Children's voices)
(Video) (Voces de niños)
Child's voice: There are more kids in Zaatari than adults right now. Sometimes I think we are the ones in charge.
Voz de niño: En Zaatari hay ahora más niños que adultos. A veces pienso que nosotros estamos a cargo.
Chris Milk: How was it?
Chris Milk: ¿Qué les pareció?
(Applause)
(Aplausos)
That was a cheap way of getting you to do a standing ovation. I just made you all stand. I knew you'd applaud at the end.
Ese fue un truco sucio para que me dieran una ovación. Los hice que se pusieran de pie. Y sabía que aplaudirían al final.
(Applause)
(Aplauso)
I believe that everyone on Earth needs to experience what you just experienced. That way we can collectively start to shape this, not as a tech platform but as a humanity platform. And to that end, in November of last year, the New York Times and Vrse made a VR project called "The Displaced." It launched with one million Google Cardboards sent out to every Sunday subscriber with their newspaper. But a funny thing happened that Sunday morning. A lot of people got them that were not the intended recipients on the mailing label. And we started seeing this all over Instagram. Look familiar?
Creo que todos en la Tierra necesitan experimentar lo que Uds. han experimentado ahora. De esa manera podemos, en conjunto, empezar a dar forma a esto no como una plataforma tecnológica sino como una plataforma humana. Y para eso, en noviembre del año pasado, el New York Times y Vrse hicieron un proyecto de RV llamado "The Displaced". Inició con un millón de Google Cardboards enviadas con su periódico a cada suscriptor dominical. Pero ocurrió algo gracioso esa mañana de domingo. Muchas personas, que no eran destinatarias, recibieron las tarjetas. Y empezamos a ver esto por todo Instagram. ¿Les es familiar?
Music led me on a path of searching for what seemed like the unattainable for a very long time. Now, millions of kids just had the same formative experience in their childhood that I had in mine. Only I think this one surpasses it. Let's see where this leads them.
La música me llevó por un camino en busca de lo que parecía inalcanzable por mucho tiempo. Ahora, millones de niños tienen en su infancia la misma experiencia formativa que yo tuve en la mía. Solo que creo que esta la supera. Veamos a donde los lleva esta.
Thank you.
Gracias.
(Applause)