Virtual reality started for me in sort of an unusual place. It was the 1970s. I got into the field very young: I was seven years old. And the tool that I used to access virtual reality was the Evel Knievel stunt cycle. This is a commercial for that particular item: (Video) Voice-over: What a jump! Evel's riding the amazing stunt cycle. That gyro-power sends him over 100 feet at top speed.
Віртуальна реальність з'явилась у моєму житті в незвичайному місці. Це був 1970-й рік. Я зацікавився цією сферою діяльності ще дуже малим: мені було сім років. Та інструментом, який я використав, щоб потрапити у віртуальну реальність, був стантбайк Івела Кнівела. Це його рекламний ролик: (Відео) Голос за кадром: Оце стрибок! Івел їде на дивовижному стантбайку. Гіроскопічна потужність відправляє його більше ніж на 100 футів на максимальній швидкості.
Chris Milk: So this was my joy back then. I rode this motorcycle everywhere. And I was there with Evel Knievel; we jumped the Snake River Canyon together. I wanted the rocket. I never got the rocket, I only got the motorcycle. I felt so connected to this world. I didn't want to be a storyteller when I grew up, I wanted to be stuntman. I was there. Evel Knievel was my friend. I had so much empathy for him.
Кріс Мілк: Тоді це було моєю радістю. Я скрізь їздив на цьому мотоциклі. І я був там із Івелом Кнівелом; ми стрибали через каньйон річки Снейк разом. Я хотів ракету. У мене ніколи не було ракети, в мене був тільки мотоцикл. Я відчував сильний зв'язок із цим світом. Я не хотів бути оповідачем, коли виросту, я хотів бути каскадером. Я був там. Івел Кнівел був моїм другом. Я дуже сильно йому співпереживав.
But it didn't work out. (Laughter) I went to art school. I started making music videos. And this is one of the early music videos that I made: (Music: "Touch the Sky" by Kanye West) CM: You may notice some slight similarities here. (Laughter) And I got that rocket. (Laughter)
Але щось не склалося. (Сміх у залі) Я пішов до художньої школи. Почав робити музичні відеокліпи. І це один із моїх ранніх відеокліпів, який я зробив: (Музика: "Touch the Sky", Каньє Вест) КМ: Може, ви помітили тут деякі невеликі подібності. (Сміх у залі) І я отримав цю ракету. (Сміх у залі)
So, now I'm a filmmaker, or, the beginning of a filmmaker, and I started using the tools that are available to me as a filmmaker to try to tell the most compelling stories that I can to an audience. And film is this incredible medium that allows us to feel empathy for people that are very different than us and worlds completely foreign from our own.
Отже, тепер я - режисер, або режисер-початківець, і почав використовувати інструменти, доступні мені як режисеру, щоб спробувати розказати аудиторії найзахопливіші історії. Фільм - це неймовірне середовище, яке дає нам змогу співпереживати людям, що значно відрізняються від нас, та світам, повністю чужим для нас.
Unfortunately, Evel Knievel did not feel the same empathy for us that we felt for him, and he sued us for this video -- (Laughter) -- shortly thereafter. On the upside, the man that I worshipped as a child, the man that I wanted to become as an adult, I was finally able to get his autograph. (Applause)
На жаль, Івел Кнівел не співпереживав нам так, як ми йому, і подав на нас до суду за це відео (Сміх у залі) незабаром після цього. Позитивним є те, що, він - це людина, яку я змалку обожнював, людина, якою я хотів стати, коли виросту, і я, нарешті, зміг отримати його автограф. (Оплески)
Let's talk about film now. Film, it's an incredible medium, but essentially, it's the same now as it was then. It's a group of rectangles that are played in a sequence. And we've done incredible things with those rectangles. But I started thinking about, is there a way that I can use modern and developing technologies to tell stories in different ways and tell different kinds of stories that maybe I couldn't tell using the traditional tools of filmmaking that we've been using for 100 years? So I started experimenting, and what I was trying to do was to build the ultimate empathy machine. And here's one of the early experiments: (Music)
Тепер поговоримо про фільм. Фільм - це неймовірне середовище, але, по суті, воно досі таке як і раніше. Це група кадрів, що програються в послідовності. І ми зробили неймовірні речі з тими кадрами. Але я задумався над тим, чи є спосіб використати сучасні технології й ті, що розвиваються, щоб розповідати історії по-різному, і розповідати зовсім різні історії, які я, мабуть, не зміг би розповісти, використовуючи традиційні інструменти кіновиробництва, які ми використовували століттями? Тоді я почав експериментувати. Я намагався побудувати сучасну машину для співчуття. І ось один із ранніх експериментів: (Музика)
So this is called "The Wilderness Downtown." It was a collaboration with Arcade Fire. It asked you to put in the address where you grew up at the beginning of it. It's a website. And out of it starts growing these little boxes with different browser windows. And you see this teenager running down a street, and then you see Google Street View and Google Maps imagery and you realize the street he's running down is yours. And when he stops in front of a house, he stops in front of your house. And this was great, and I saw people having an even deeper emotional reaction to this than the things that I had made in rectangles. And I'm essentially taking a piece of your history and putting it inside the framing of the story.
Це називається "Дикий центр". Це була співпраця з Arcade Fire. Спочатку вас просили ввести адресу, де ви виросли. Це вебсайт. І з нього розгалужуються маленькі квадратики з різними вікнами браузера. І ви бачите цього підлітка, який біжить вниз по вулиці, а потім бачите Google Street View і Google Maps imagery і розумієте, що вулиця, якою він біжить - ваша. І коли він зупиняється навпроти будинку, він зупиняється навпроти вашого будинку. Це було приголомшливо, і я бачив людей, які реагували на це ще емоційніше, ніж на речі, створені мною в кадрах. По суті, я беру шматочок вашої історії і розміщую його в кадрі своєї оповіді.
But then I started thinking, okay, well that's a part of you, but how do I put all of you inside of the frame? So to do that, I started making art installations. And this is one called "The Treachery of Sanctuary." It's a triptych. I'm going to show you the third panel. (Music) So now I've got you inside of the frame, and I saw people having even more visceral emotional reactions to this work than the previous one.
Але тоді я задумався: добре, це частина вас, але як я розміщу всіх вас всередині кадру? Щоб зробити це, я почав створювати художні інсталяції. Ось ця називається "Зрада недоторканності". Це триптих. Я покажу вам третій знімок. (Музика) Так що тепер ви - всередині кадру, і я бачив людей, які реагували на цю роботу ще емоційніше, ніж на попередню.
But then I started thinking about frames, and what do they represent? And a frame is just a window. I mean, all the media that we watch -- television, cinema -- they're these windows into these other worlds. And I thought, well, great. I got you in a frame. But I don't want you in the frame, I don't want you in the window, I want you through the window, I want you on the other side, in the world, inhabiting the world.
Але я задумався над кадрами, чим саме вони є? Кадр - це лише вікно. Я маю на увазі, що всі медіа - телебачення, кіно - це вікна в ці інші світи. Та я гадаю, це класно. Ви - в кадрі. Але я не хочу, щоб ви були в кадрі, щоб ви були у вікні. Я хочу, щоб ви пройшли крізь вікно, щоб ви були з іншого боку, жили в світі.
So that leads me back to virtual reality. Let's talk about virtual reality. Unfortunately, talking about virtual reality is like dancing about architecture. And this is actually someone dancing about architecture in virtual reality. (Laughter) So, it's difficult to explain. Why is it difficult to explain? It's difficult because it's a very experiential medium. You feel your way inside of it. It's a machine, but inside of it, it feels like real life, it feels like truth. And you feel present in the world that you're inside and you feel present with the people that you're inside of it with.
І це повертає мене до теми віртуальної реальності. Поговоримо про віртуальну реальність. На жаль, розмови про віртуальну реальність - це як танці про архітектуру. І, насправді, хтось танцює про архітектуру у віртуальній реальності. (Сміх у залі) Це важко пояснити. А чому так важко? Важко, тому що це дуже експериментальне середовище. Ви відчуваєте свій шлях всередині нього. Це машина, але всередині неї відчувається реальне життя, відчувається істина. І ви відчуваєте себе присутнім у цьому світі, всередині якого ви перебуваєте. Відчуваєте присутність людей, з якими ви всередині.
So, I'm going to show you a demo of a virtual reality film: a full-screen version of all the information that we capture when we shoot virtual reality. So we're shooting in every direction. This is a camera system that we built that has 3D cameras that look in every direction and binaural microphones that face in every direction. We take this and we build, basically, a sphere of a world that you inhabit. So what I'm going to show you is not a view into the world, it's basically the whole world stretched into a rectangle. So this film is called "Clouds Over Sidra," and it was made in conjunction with our virtual reality company called VRSE and the United Nations, and a co-collaborator named Gabo Arora. And we went to a Syrian refugee camp in Jordan in December and shot the story of a 12-year-old girl there named Sidra. And she and her family fled Syria through the desert into Jordan and she's been living in this camp for the last year and a half.
Отже, я покажу вам демо-фільм про віртуальну реальність: повноекранну версію всієї інформації, що її ми фіксуємо, коли знімаємо віртуальну реальність. Ми знімаємо в кожному напрямку. Це система камер, яку ми побудували. Вона має 3D-камери, які знімають у кожному напрямку, і стереофонічні мікрофони, звернені в кожному напрямку. Ми беремо це і будуємо, по суті, планету, яку ми населяємо. Я покажу вам не погляд на світ, а весь світ, розтягнутий у прямокутнику. Фільм називається "Хмари над Сідрою". Ми зняли його спільно з нашою компанією віртуальної реальності, яка має назву VSRE, Організацією Об'єднаних Націй, і нашим співробітником Ґабо Аророю. У грудні ми вирушили до Йорданії, в табір для біженців із Сирії, і зняли там історію 12-річної дівчинки Сідри. Вона зі своєю родиною втекла із Сирії через пустелю до Йорданії. Вона живе в цьому таборі протягом останніх півтора років.
(Video) Sidra: My name is Sidra. I am 12 years old. I am in the fifth grade. I am from Syria, in the Daraa Province, Inkhil City. I have lived here in the Zaatari camp in Jordan for the last year and a half. I have a big family: three brothers, one is a baby. He cries a lot. I asked my father if I cried when I was a baby and he says I did not. I think I was a stronger baby than my brother.
(Відео) Сідра: Мене звуть Сідра. Мені 12 років. Я в п'ятому класі. Я з Сирії, з міста Інкгіл в області Дераа. Останні півтора роки я живу тут - в таборі Заатар в Йорданії. У мене велика родина: три брати, один із них немовля. Він багато плаче. Я спитала тата, чи плакала я, коли була немовлям, він відповів, що ні. Мені здається, я була сильнішою дитиною, ніж мій братик.
CM: So, when you're inside of the headset. you're not seeing it like this. You're looking around through this world. You'll notice you see full 360 degrees, in all directions. And when you're sitting there in her room, watching her, you're not watching it through a television screen, you're not watching it through a window, you're sitting there with her. When you look down, you're sitting on the same ground that she's sitting on. And because of that, you feel her humanity in a deeper way. You empathize with her in a deeper way.
КМ: Коли ви в шоломі віртуальної реальності, ви бачите все по-іншому. Ви роззираєтесь довкола світу. Ви помічаєте, що бачите на всі 360° в усіх напрямках. Коли ви сидите там, в її кімнаті, спостерігаючи за нею, ви дивитеся на неї не через телевізійний екран. Ви дивитеся не через вікно - ви сидите там з нею. Коли ви дивитеся вниз, ви сидите на тій самій підлозі, що й вона. Завдяки цьому ви глибше відчуваєте її сутність, ви глибше співпереживаєте цій дівчинці.
And I think that we can change minds with this machine. And we've already started to try to change a few. So we took this film to the World Economic Forum in Davos in January. And we showed it to a group of people whose decisions affect the lives of millions of people. And these are people who might not otherwise be sitting in a tent in a refugee camp in Jordan. But in January, one afternoon in Switzerland, they suddenly all found themselves there. (Applause) And they were affected by it.
І я думаю, що з цією машиною ми можемо змінити мислення. І ми вже почали перші спроби. Ми привезли цей фільм у січні на Всесвітній економічний форум у Давосі. І показали його групі людей, чиї рішення впливають на долі мільйонів. Це люди, які, можливо, за інших обставин не сиділи б у наметі в таборі для біженців в Йорданії. Але в січні, одного прекрасного дня у Швейцарії, вони всі несподівано опинилися там. (Оплески) Вони були вражені.
So we're going to make more of them. We're working with the United Nations right now to shoot a whole series of these films. We just finished shooting a story in Liberia. And now, we're going to shoot a story in India. And we're taking these films, and we're showing them at the United Nations to people that work there and people that are visiting there. And we're showing them to the people that can actually change the lives of the people inside of the films.
Тому ми збираємося зняти більше таких фільмів. Зараз ми працюємо з Організацією Об'єднаних Націй над записом цілої серії таких фільмів. Ми тільки що закінчили знімати історію в Ліберії. Зараз ми збираємося знімати історію в Індії. Ми беремо ці фільми і показуємо їх в Організації Об'єднаних Націй, працівникам та відвідувачам. Ми показуємо їх людям, які насправді можуть змінити життя людей із цих фільмів.
And that's where I think we just start to scratch the surface of the true power of virtual reality. It's not a video game peripheral. It connects humans to other humans in a profound way that I've never seen before in any other form of media. And it can change people's perception of each other. And that's how I think virtual reality has the potential to actually change the world.
І це ми торкнулися ще дуже малої частини справжньої сили віртуальної реальності. Це не пристрій для відеоігор. Він глибоко єднає людей, так, як ще не вдавалося жодним медіа. Він може змінити людське сприйняття одне одного. Я думаю, що віртуальна реальність має потенціал насправді змінити світ.
So, it's a machine, but through this machine we become more compassionate, we become more empathetic, and we become more connected. And ultimately, we become more human.
Так, це машина, але завдяки цій машині ми стаємо більш співчутливими, ми стаємо більш чуйними, і більш спорідненими. І, врешті-решт, стаємо людянішими.
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)