Виртуалната реалност започна за мен на малко необичайно място. Беше през 1970. Навлязох в това поприще много млад: бях на седем. Инструментът, който ползвах, за да навляза в тази реалност беше каскадьорският байк на Ивъл Канивъл. Това е реклама на въпросния байк: (Видео) Глас зад кадър: Какъв скок! Ивъл кара този невероятен байк. Мощността го изстрелва на над 30 м. при максимална скорост.
Virtual reality started for me in sort of an unusual place. It was the 1970s. I got into the field very young: I was seven years old. And the tool that I used to access virtual reality was the Evel Knievel stunt cycle. This is a commercial for that particular item: (Video) Voice-over: What a jump! Evel's riding the amazing stunt cycle. That gyro-power sends him over 100 feet at top speed.
КМ: Та това ми носеше радост в онези дни. Карах този мотоциклет навсякъде. Бях там заедно с Ивъл Канивъл. Заедно прескочихме каньона Снейк Ривър. Исках ракетата. Така и не я получих, получих само мотоциклета. Но се чувствах свързан с този свят. Не исках да съм разказвач като порасна, исках да съм каскадьор. Бях там. Ивъл Канивъл ми беше приятел. Бях толкова съпричастен с него.
Chris Milk: So this was my joy back then. I rode this motorcycle everywhere. And I was there with Evel Knievel; we jumped the Snake River Canyon together. I wanted the rocket. I never got the rocket, I only got the motorcycle. I felt so connected to this world. I didn't want to be a storyteller when I grew up, I wanted to be stuntman. I was there. Evel Knievel was my friend. I had so much empathy for him.
Но не се получи. (Смях) Записах се в училище по изкуствата. Започнах да правя музикални клипове. Това е един от ранните музикални клипове, които направих: (Музика: Кание Уест, "Докосни небето") КМ: Може да забележите някои прилики... (Смях) А и получих онази ракета. (Смях)
But it didn't work out. (Laughter) I went to art school. I started making music videos. And this is one of the early music videos that I made: (Music: "Touch the Sky" by Kanye West) CM: You may notice some slight similarities here. (Laughter) And I got that rocket. (Laughter)
И така, сега съм кинаджия -- или поне начинаещ кинаджия и започнах да използвам инструментите, достъпни за един кинаджия, за да се опитам да разкажа на публиката възможно най-завладяващите истории. Филмът е средство, което ни позволява да се чувстваме съпричастни с хора, които са различни от нас и светове, които са ни напълно чужди.
So, now I'm a filmmaker, or, the beginning of a filmmaker, and I started using the tools that are available to me as a filmmaker to try to tell the most compelling stories that I can to an audience. And film is this incredible medium that allows us to feel empathy for people that are very different than us and worlds completely foreign from our own.
За съжаление, Ивъл Канивъл не изпита съпричастност към нас, каквато ние изпитвахме към него и ни съди за това видео ... (Смях) ... скоро след това. Погледнато от добрата страна -- човека, когото боготворях като дете, човека, който исках да бъда като порасна, най-сетне получих автограф. (Ръкопляскания)
Unfortunately, Evel Knievel did not feel the same empathy for us that we felt for him, and he sued us for this video -- (Laughter) -- shortly thereafter. On the upside, the man that I worshipped as a child, the man that I wanted to become as an adult, I was finally able to get his autograph. (Applause)
Да си поговорим за филми сега. Филмът е невероятна медия, но в същността си не се е изменил. Представлява набор от правоъгълници, които се пускат последователно. Направили сме невероятни неща с тези правоъгълници. Но аз започнах да мисля за това, дали има начин да използвам модерните и развиващи се технологии, за да разказвам истории по различен начин и да разказвам различен тип истории, които не бих могъл да разкажа, ползвайки традиционните инструменти за снимане, които сме използвали 100 години. Така че започнах да експериментирам. Това, което се опитвах да построя, беше абсолютната машина за съпричастие. Ето един от ранните експерименти: (Музика)
Let's talk about film now. Film, it's an incredible medium, but essentially, it's the same now as it was then. It's a group of rectangles that are played in a sequence. And we've done incredible things with those rectangles. But I started thinking about, is there a way that I can use modern and developing technologies to tell stories in different ways and tell different kinds of stories that maybe I couldn't tell using the traditional tools of filmmaking that we've been using for 100 years? So I started experimenting, and what I was trying to do was to build the ultimate empathy machine. And here's one of the early experiments: (Music)
Та това се казва "Пустинята в Центъра." Съвместна разработка с Аркейд Файър. В началото трябва да дадете адреса, където сте израстнали. Това е уебсайт. От него започват да изскачат малки кутийки с различни прозорци. Виждате тийнейджър тичащ по улицата, а после - изображения от Google Street View и Google Maps и осъзнавате, че улицата, по която той тича е вашата. А когато се спира пред една къща - спира пред вашата къща. Беше страхотно. Видях хора да реагират с много по-дълбока емоция на това, отколкото на нещата, които бях създал в правоъгълници. Всъщност, аз вземам част от вашата история и я слагам в рамките на историята.
So this is called "The Wilderness Downtown." It was a collaboration with Arcade Fire. It asked you to put in the address where you grew up at the beginning of it. It's a website. And out of it starts growing these little boxes with different browser windows. And you see this teenager running down a street, and then you see Google Street View and Google Maps imagery and you realize the street he's running down is yours. And when he stops in front of a house, he stops in front of your house. And this was great, and I saw people having an even deeper emotional reaction to this than the things that I had made in rectangles. And I'm essentially taking a piece of your history and putting it inside the framing of the story.
Но тогава се замислих, добре, това е част от теб, но как да сложа всичко от теб в тази рамка? За да направя това, започнах да правя арт инсталации. Тази е наречена "Предателството на Храма". Това е триптих. Ще ви покажа третия панел. (Музика) Сега сте включени в рамката и аз видях хора да реагират на това произведение с дори по-дълбоки емоции отколкото на предишното.
But then I started thinking, okay, well that's a part of you, but how do I put all of you inside of the frame? So to do that, I started making art installations. And this is one called "The Treachery of Sanctuary." It's a triptych. I'm going to show you the third panel. (Music) So now I've got you inside of the frame, and I saw people having even more visceral emotional reactions to this work than the previous one.
Тогава се замислих за рамките, какво представляват те? Рамката е просто прозорец. Искам да кажa всички медии, които гледаме телевизия, кино -- те са прозорци към други светове. И си казах: ами, супер. Всички сте в рамката. Но аз не искам да сте в рамката, не искам да сте в прозореца, Искам да сте отвъд прозореца, искам да сте от другата страна, вътре в света, да изпълвате света.
But then I started thinking about frames, and what do they represent? And a frame is just a window. I mean, all the media that we watch -- television, cinema -- they're these windows into these other worlds. And I thought, well, great. I got you in a frame. But I don't want you in the frame, I don't want you in the window, I want you through the window, I want you on the other side, in the world, inhabiting the world.
Това ме връща обратно към виртуалната реалност. Да поговорим за виртуалната реалност. За нещастие, говоренето за виртуалната реалност е като танцуването за архитектурата. А това всъщност е някой, който танцува архитектурата във виртуална реалност. (Смях) Значи, трудно е да се обясни. Защо е трудно да се обясни? Трудно е, защото това е медиум на преживяването. Вътре в него, вие чувствате по ваш начин Това е машина, но вътре в нея усещането е като в истинския живот, усещането е за истина. Усещате, че присъствате в света, усещате, че присъствате заедно с хората, които са там заедно с Вас.
So that leads me back to virtual reality. Let's talk about virtual reality. Unfortunately, talking about virtual reality is like dancing about architecture. And this is actually someone dancing about architecture in virtual reality. (Laughter) So, it's difficult to explain. Why is it difficult to explain? It's difficult because it's a very experiential medium. You feel your way inside of it. It's a machine, but inside of it, it feels like real life, it feels like truth. And you feel present in the world that you're inside and you feel present with the people that you're inside of it with.
Ще направя демонстрация на филм с виртуална реалност: версия на цял екран на цялата информация която записваме, когато снимаме виртуална реалност. Снимаме във всички посоки. Това е система от камери, която построихме, с 3D камери, които са насочени във всички посоки и двойни микрофони които са насочени във всички посоки. Вземаме това и най-общо взето построяваме сфера от света, който населявате. Това, което ще ви покажа, не е изглед към света, а е целият свят, свит в един правоъгълник. Този филм се нарича "Облаци над Сидра", и е направен в съюз с нашата компания за виртуална реалност VRSE и Обединените Нации, и един сътрудник на име Габо Арора. Отидохме в сирийски бежански лагер в Йордания през декември и заснехме историята на 12 годишно момиче на име Сидра. Тя и семейството ѝ избягали от Сирия през пустинята в Йордания и тя живееше в този лагер през последната година и половина.
So, I'm going to show you a demo of a virtual reality film: a full-screen version of all the information that we capture when we shoot virtual reality. So we're shooting in every direction. This is a camera system that we built that has 3D cameras that look in every direction and binaural microphones that face in every direction. We take this and we build, basically, a sphere of a world that you inhabit. So what I'm going to show you is not a view into the world, it's basically the whole world stretched into a rectangle. So this film is called "Clouds Over Sidra," and it was made in conjunction with our virtual reality company called VRSE and the United Nations, and a co-collaborator named Gabo Arora. And we went to a Syrian refugee camp in Jordan in December and shot the story of a 12-year-old girl there named Sidra. And she and her family fled Syria through the desert into Jordan and she's been living in this camp for the last year and a half.
Сидра: Казвам се Сидра. На 12 години съм. И съм в пети клас. Аз съм от Сирия, провинция Даара, град Инкхил. Живея тук, в лагера Заатри в Йордания през последната година и половина. Имам голямо семейство: три братя, единия е бебе. Плаче много. Попитах баща ми дали аз съм плакала като бебе и той каза че не съм. Мисля че съм била по-силно бебе от брат ми.
(Video) Sidra: My name is Sidra. I am 12 years old. I am in the fifth grade. I am from Syria, in the Daraa Province, Inkhil City. I have lived here in the Zaatari camp in Jordan for the last year and a half. I have a big family: three brothers, one is a baby. He cries a lot. I asked my father if I cried when I was a baby and he says I did not. I think I was a stronger baby than my brother.
КМ: Когато носиш слушалки, не го виждаш така. Можеш да разгледаш света от всички посоки. Ще забележите че виждате 360 градуса във всички посоки. И когато сте с нея в стаята и я наблюдавате, не я виждате през телевизионния екран, не я виждате през прозорец а седите там с нея. Когато погледнете надолу, седите на същата земя на която седи тя. И заради това чувствате нейната човечност по-дълбоко. Съпричастни сте с нея по-дълбоко.
CM: So, when you're inside of the headset. you're not seeing it like this. You're looking around through this world. You'll notice you see full 360 degrees, in all directions. And when you're sitting there in her room, watching her, you're not watching it through a television screen, you're not watching it through a window, you're sitting there with her. When you look down, you're sitting on the same ground that she's sitting on. And because of that, you feel her humanity in a deeper way. You empathize with her in a deeper way.
И мисля че може да променим съзнания с тази машина. И вече започнахме да го правим. Занесохме този филм на Световния Икономически Форум в Давос през януари. И го показахме на група хора чиито решения засягат живота на милиони хора. И това са хора, които иначе няма да седят в палатка в бежански лагер в Йордания. Но през януари, един следобед в Швейцария, изведнъж се озоваха там. (Аплодисменти) И това ги докосна.
And I think that we can change minds with this machine. And we've already started to try to change a few. So we took this film to the World Economic Forum in Davos in January. And we showed it to a group of people whose decisions affect the lives of millions of people. And these are people who might not otherwise be sitting in a tent in a refugee camp in Jordan. But in January, one afternoon in Switzerland, they suddenly all found themselves there. (Applause) And they were affected by it.
Така че ще направим повече от тези филми. В момента работим с Обединените Нации върху заснемането на серия от тези филми. Току що приключихме заснемането на история в Либерия. И започваме заснемането на една история в Индия. Вземаме тези филми, и ги показваме в Обединените Нации, на хора които работят там и на посетители. Показваме ги на хора, които могат да променят живота на хората в тези филми.
So we're going to make more of them. We're working with the United Nations right now to shoot a whole series of these films. We just finished shooting a story in Liberia. And now, we're going to shoot a story in India. And we're taking these films, and we're showing them at the United Nations to people that work there and people that are visiting there. And we're showing them to the people that can actually change the lives of the people inside of the films.
И сега мисля, че започваме наистина да осъзнаваме истинската сила на виртуалната реалност. Това не е периферна видео игра. Тя свърза хората по дълбок начин, какъвто не съм виждал преди в нито една друга медийна форма. И може да промени преценката на хората за тях самите. И така смятам, че виртуалната реалност може да промени света.
And that's where I think we just start to scratch the surface of the true power of virtual reality. It's not a video game peripheral. It connects humans to other humans in a profound way that I've never seen before in any other form of media. And it can change people's perception of each other. And that's how I think virtual reality has the potential to actually change the world.
Наистина, това е машина, но чрез нея ставаме по-състрадателни, по-съпричастни и по-свързани. И в крайна сметка по-човечни.
So, it's a machine, but through this machine we become more compassionate, we become more empathetic, and we become more connected. And ultimately, we become more human.
Благодаря.
Thank you.
(Аплодисменти)
(Applause)