My work is about the behaviors that we all engage in unconsciously, on a collective level. And what I mean by that, it's the behaviors that we're in denial about, and the ones that operate below the surface of our daily awareness. And as individuals, we all do these things, all the time, everyday. It's like when you're mean to your wife because you're mad at somebody else. Or when you drink a little too much at a party, just out of anxiety. Or when you overeat because your feelings are hurt, or whatever. And when we do these kind of things, when 300 million people do unconscious behaviors, then it can add up to a catastrophic consequence that nobody wants, and no one intended. And that's what I look at with my photographic work.
Mitt arbete handlar om de beteenden vi alla har omedvetet, på en kollektiv nivå. Vad jag menar med det, är de beteenden som vi förnekar, och de som agerar under ytan av vår dagliga medvetenhet. Och som individer, gör vi alla detta, hela tiden, varje dag. Det är som när du är elak mot din fru för att du är arg på någon annan. När du dricker lite för mycket på en fest på grund av oro. Eller när du äter för mycket för att du är sårad eller något annat. Och när vi gör sådana saker, när 300 miljoner människor gör saker omedvetet kan det få katastrofala konsekvenser som ingen vill ha, och ingen avsåg. Och det är vad jag tittar på i mitt fotografiska arbete.
This is an image I just recently completed, that is -- when you stand back at a distance, it looks like some kind of neo-Gothic, cartoon image of a factory spewing out pollution. And as you get a little bit closer, it starts looking like lots of pipes, like maybe a chemical plant, or a refinery, or maybe a hellish freeway interchange. And as you get all the way up close, you realize that it's actually made of lots and lots of plastic cups. And in fact, this is one million plastic cups, which is the number of plastic cups that are used on airline flights in the United States every six hours. We use four million cups a day on airline flights, and virtually none of them are reused or recycled. They just don't do that in that industry.
Det här är en bild som jag nyligen avslutade, det är -- när du ser på avstånd ser det lite ut som en nygotisk serieteckning av en fabrik som spyr ut föroreningar. Och när du går lite närmre, börjar det se ut som mängder av rör, kanske som på en kemikaliefabrik, eller ett raffinaderi, eller trafikplatsen från helvetet. Och när du är nära, inser du att den faktiskt är gjord av plastmuggar. Det är faktiskt en miljon plastmuggar, vilket är antalet plastmuggar som används på flygresor i USA under sex timmar. Vi använder fyra miljoner muggar per dag på flygresor, som inte återanvänds eller återvinns. Det är inte något man gör i den branschen.
Now, that number is dwarfed by the number of paper cups we use every day, and that is 40 million cups a day for hot beverages, most of which is coffee. I couldn't fit 40 million cups on a canvas, but I was able to put 410,000. That's what 410,000 cups looks like. That's 15 minutes of our cup consumption. And if you could actually stack up that many cups in real life, that's the size it would be. And there's an hour's worth of our cups. And there's a day's worth of our cups. You can still see the little people way down there. That's as high as a 42-story building, and I put the Statue of Liberty in there as a scale reference.
Men det antalet utklassas av antalet pappmuggar vi dagligen använder och det är 40 miljoner muggar dagligen för varma drycker, mestadels kaffe. Jag kunde inte få plats med 40 miljoner muggar på en canvas, men jag kunde få plats med 410 000. Så ser 410 000 muggar ut. En kvarts konsumtion. Om du skulle stapla så många muggar på varandra i verkligheten, blir det så stort. Här är en timmes muggar. Och här är en dags. Man ser fortfarande människor där nere. Det är lika högt som ett 42-våningshus, jag placerade Frihetsgudinnan där som en referenspunkt.
Speaking of justice, there's another phenomenon going on in our culture that I find deeply troubling, and that is that America, right now, has the largest percentage of its population in prison of any country on Earth. One out of four people, one out of four humans in prison are Americans, imprisoned in our country. And I wanted to show the number. The number is 2.3 million Americans were incarcerated in 2005. And that's gone up since then, but we don't have the numbers yet. So, I wanted to show 2.3 million prison uniforms, and in the actual print of this piece, each uniform is the size of a nickel on its edge. They're tiny. They're barely visible as a piece of material, and to show 2.3 million of them required a canvas that was larger than any printer in the world would print. And so I had to divide it up into multiple panels that are 10 feet tall by 25 feet wide. This is that piece installed in a gallery in New York -- those are my parents looking at the piece. (Laughter) Every time I look at this piece, I always wonder if my mom's whispering to my dad, "He finally folded his laundry." (Laughter)
På tal om rättvisa, ett annat fenomen pågår i vår kultur som oroar mig mycket, och det är att USA just nu har fängslat den största procentuella andelen av sin befolkning av alla världens länder. En av fyra personer, en av fyra människor i fängelse är amerikaner, fängslade i vårt land. Jag ville visa antalet. Antalet är 2,3 miljoner amerikaner som var inlåsta 2005. Antalet har stigit sedan dess, oklart hur mycket. Så jag ville visa 2,3 miljoner fängelseuniformer, och i trycket av denna bild är varje uniform lika bred som en amerikansk nickel. De är små, de är knappt synliga som del av ett material, och att visa 2,3 miljoner av dem skulle kräva en canvas större än någon skrivare kunde skriva ut. Så jag behövde dela upp den i flera delar som är 3 meter höga och 8 meter breda. Detta är det verket på ett galleri i New York. Det är mina föräldrar som tittar på det. (Skratt) När jag ser bilden undrar jag alltid om mamma viskar: "Till slut vek han sin tvätt." (Skratt)
I want to show you some pieces now that are about addiction. And this particular one is about cigarette addiction. I wanted to make a piece that shows the actual number of Americans who die from cigarette smoking. More than 400,000 people die in the United States every year from smoking cigarettes. And so, this piece is made up of lots and lots of boxes of cigarettes. And, as you slowly step back, you see that it's a painting by Van Gogh, called "Skull with Cigarette." It's a strange thing to think about, that on 9/11, when that tragedy happened, 3,000 Americans died. And do you remember the response? It reverberated around the world, and will continue to reverberate through time. It will be something that we talk about in 100 years. And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking. And the day after that, another 1,100 Americans died from smoking. And every single day since then, 1,100 Americans have died. And today, 1,100 Americans are dying from cigarette smoking. And we aren't talking about it -- we dismiss it. The tobacco lobby, it's too strong. We just dismiss it out of our consciousness. And knowing what we know about the destructive power of cigarettes, we continue to allow our children, our sons and daughters, to be in the presence of the influences that start them smoking. And this is what the next piece is about.
Jag vill visa er några verk om beroende. Denna handlar om cigarettberoende. Jag ville skapa ett verk som visar det faktiska antal amerikaner som dör av rökning. Fler än 400 000 människor i USA, dör varje år av att röka cigaretter. Så detta verk är gjort av mängder och åter mängder av cigarettaskar. När ni backar ser ni att det är Van Goghs målning "Skalle med brinnande cigarett". Det är märkligt att tänka på att 9/11, då tragedin hände, dog 3000 amerikaner. Och minns ni responsen? Den gav efterskalv i hela världen, och kommer så att göra över tid. Det kommer att pratas om den om 100 år. Men ändå, på just den dagen dog 1 100 amerikaner av rökning. Och dagen efter dog ytterligare 1 100 amerikaner av rökning. Och varenda dag sedan dess har 1 100 amerikaner dött. Och idag dör 1 100 amerikaner av rökning. Och vi pratar inte om det. Vi avfärdar det. Tobakslobbyn är för stark. Vi bara avfärdar det ur vårt medvetande. Trots det vi vet om den destruktiva kraften i cigaretter fortsätter vi att låta våra barn, våra söner och döttrar, vara i närheten av de influenser som får dem att börja röka. Och det är vad nästa verk handlar om.
This is just lots and lots of cigarettes: 65,000 cigarettes, which is equal to the number of teenagers who will start smoking this month, and every month in the U.S. More than 700,000 children in the United States aged 18 and under begin smoking every year.
Det här är bara mängder och åter mängder cigaretter: 65 000 vilket motsvarar antalet tonåringar som kommer börja röka denna månad, och varje månad i USA. Mer än 700 000 barn i USA, 18 år eller yngre börjar röka varje år.
One more strange epidemic in the United States that I want to acquaint you with is this phenomenon of abuse and misuse of prescription drugs. This is an image I've made out of lots and lots of Vicodin. Well, actually, I only had one Vicodin that I scanned lots and lots of times. (Laughter) And so, as you stand back, you see 213,000 Vicodin pills, which is the number of hospital emergency room visits yearly in the United States, attributable to abuse and misuse of prescription painkillers and anti-anxiety medications. One-third of all drug overdoses in the U.S. -- and that includes cocaine, heroin, alcohol, everything -- one-third of drug overdoses are prescription medications. A strange phenomenon.
En till konstig epidemi i USA som jag vill bekanta er med är fenomenet missbruk av receptbelagda läkemedel. Det här är en bild som jag gjort med mängder av Vicodin (värktablett). Eller ja, jag hade bara en Vicodin som jag skannade om och om igen. (Skratt) När du backar ser du 213 000 Vicodintabletter, vilket är antalet besök på akuten årligen i USA förknippade med bruk och missbruk av receptbelagda värktabletter, och ångestdämpande läkemedel. En tredjedel av alla överdoser i USA, inräknat kokain, heroin, alkohol, ja allt, en tredjedel av överdoserna är av receptbelagd medicin. Ett märkligt fenomen.
This is a piece that I just recently completed about another tragic phenomenon. And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery. 384,000 women, American women, last year went in for elective breast augmentation surgery. It's rapidly becoming the most popular high school graduation gift, given to young girls who are about to go off to college. So, I made this image out of Barbie dolls, and so, as you stand back you see this kind of floral pattern, and as you get all the way back, you see 32,000 Barbie dolls, which represents the number of breast augmentation surgeries that are performed in the U.S. each month. The vast majority of those are on women under the age of 21. And strangely enough, the only plastic surgery that is more popular than breast augmentation is liposuction, and most of that is being done by men.
Det här är ett verk jag nyligen avslutade om ett annat tragiskt fenomen, och det är fenomenet, med den växande besattheten av bröstförstoring. 384 000 kvinnor, amerikanska kvinnor, genomförde förra året självvald bröstförstoring. Det håller på att bli den mest populära examenspresenten till unga flickor på väg till college. Så, jag gjorde denna bild av barbiedockor. och om du backar kan du se detta liksom blommiga mönster och när du backat hela vägen ser du 32 000 barbiedockor, vilket motsvarar antalet bröstförstoringar som genomförs i USA varje månad. Den stora majoriteten av dessa görs på kvinnor under 21. Och märkligt nog, den enda plastikkirurgi som är mer populär än bröstförstoring är fettsugning, och den görs oftast av män.
Now, I want to emphasize that these are just examples. I'm not holding these out as being the biggest issues. They're just examples. And the reason that I do this, it's because I have this fear that we aren't feeling enough as a culture right now. There's this kind of anesthesia in America at the moment. We've lost our sense of outrage, our anger and our grief about what's going on in our culture right now, what's going on in our country, the atrocities that are being committed in our names around the world. They've gone missing; these feelings have gone missing. Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen. And one of the causes of this, I think, is that as each of us attempts to build this new kind of worldview, this holoptical worldview, this holographic image that we're all trying to create in our mind of the interconnection of things: the environmental footprints 1,000 miles away of the things that we buy; the social consequences 10,000 miles away of the daily decisions that we make as consumers.
Jag vill förtydliga att detta bara är exempel. Jag säger inte att detta är de största frågorna. De är bara exempel. Och anledningen till att jag gör detta, är för att jag är rädd att vi som kultur inte känner tillräckligt nuförtiden. Det är som om USA är bedövat just nu. Vi har förlorat vår känsla för vrede, ilska och sorg över det som händer i vår kultur nu, det som händer här, över övergreppen som görs i vårt namn i världen. De har försvunnit, de känslorna har försvunnit. Vår kulturella glädje, vår nationella glädje finns inte längre. Och en av anledningarna till detta, tror jag är att var och en av oss försöker bygga denna nya typ av världssyn, denna holoptiska världssyn, denna holografiska bild, som vi försöker skapa i våra huvuden av hur saker hänger samman: de ekologiska fotavtrycken 100 mil bort från sakerna vi köper; de sociala konsekvenserna 1000 mil bort från de dagliga beslut vi fattar som konsumenter.
As we try to build this view, and try to educate ourselves about the enormity of our culture, the information that we have to work with is these gigantic numbers: numbers in the millions, in the hundreds of millions, in the billions and now in the trillions. Bush's new budget is in the trillions, and these are numbers that our brain just doesn't have the ability to comprehend. We can't make meaning out of these enormous statistics. And so that's what I'm trying to do with my work, is to take these numbers, these statistics from the raw language of data, and to translate them into a more universal visual language, that can be felt. Because my belief is, if we can feel these issues, if we can feel these things more deeply, then they'll matter to us more than they do now. And if we can find that, then we'll be able to find, within each one of us, what it is that we need to find to face the big question, which is: how do we change? That, to me, is the big question that we face as a people right now: how do we change? How do we change as a culture, and how do we each individually take responsibility for the one piece of the solution that we are in charge of, and that is our own behavior?
När vi försöker skapa denna bild och försöker utbilda oss själva om vår kulturs storhet, är informationen vi måste hantera, dessa gigantiska siffror: siffror i miljonklassen, hundra miljoner, miljarder och numera biljoner. Bushs budget är i biljoner, och det är siffror som vår hjärna inte kan hantera. Vi kan inte förstå denna enorma statistik. Så det är vad jag försöker göra, att ta dessa siffror, från rådata och översätta dem till ett mer universellt bildspråk som kan kännas. För min tro är att om vi kan känna frågorna, om vi kan känna dessa saker på djupet, då kommer de betyda mer för oss än de gör nu. Och kan vi hitta det, då kommer vi alla få möjlighet att inom oss själva hitta vad det är vi behöver för att möta den stora frågan: "Hur förändrar vi?" Det, är för mig, den stora frågan som vi som ett folk möter just nu: Hur förändras vi? Hur förändras vi som kultur, och hur tar vi, var och en, ansvar för den delen av lösningen, som vi själva ansvarar för, vårt beteende?
My belief is that you don't have to make yourself bad to look at these issues. I'm not pointing the finger at America in a blaming way. I'm simply saying, this is who we are right now. And if there are things that we see that we don't like about our culture, then we have a choice. The degree of integrity that each of us can bring to the surface, to bring to this question, the depth of character that we can summon, as we show up for the question of how do we change -- it's already defining us as individuals and as a nation, and it will continue to do that, on into the future. And it will profoundly affect the well-being, the quality of life of the billions of people who are going to inherit the results of our decisions. I'm not speaking abstractly about this, I'm speaking -- this is who we are in this room, right now, in this moment.
Min tro är att du inte behöver svartmåla dig själv för att hantera dessa frågor. Jag pekar inte på USA på ett anklagande sätt. Jag säger bara, det här är vilka vi är nu. Och om det finns saker vi ser i vår kultur som vi inte uppskattar, har vi ett val. Den grad av integritet som var och en kan plocka fram till den här frågan, hur mycket genuin karaktär vi kan frammana, när vi ställs inför frågan hur vi kan förändras, är redan definierande för oss som individer och som land och det kommer att fortsätta att vara det in i framtiden. Och det kommer på djupet att påverka välbefinnandet, livskvaliteten för miljarder människor som kommer ärva resultatet av våra beslut. Det här är inte diffust, det handlar om vilka vi är i detta rum just nu, i denna stund.
Thank you and good afternoon. (Applause)
Tack och god eftermiddag. (Applåder)