My work is about the behaviors that we all engage in unconsciously, on a collective level. And what I mean by that, it's the behaviors that we're in denial about, and the ones that operate below the surface of our daily awareness. And as individuals, we all do these things, all the time, everyday. It's like when you're mean to your wife because you're mad at somebody else. Or when you drink a little too much at a party, just out of anxiety. Or when you overeat because your feelings are hurt, or whatever. And when we do these kind of things, when 300 million people do unconscious behaviors, then it can add up to a catastrophic consequence that nobody wants, and no one intended. And that's what I look at with my photographic work.
Moja práca je o správaní sa, ktorému sa oddávame nevedome, na kolektívnej úrovni. Myslím tým druhy správania sa, ktoré popierame a ktoré operuje pod povrchom nášho denného vedomia. Ako jednotlivci sa tak správame stále, každodenne. Je to ako keď sa hneváte na vašu ženu, lebo sa práve hneváte na niekoho iného. Alebo keď na párty pijete o trošku viac len zo strachu. Alebo keď jete príliš veľa kvôli zraneným citom, alebo hocičo iné. Keď sa oddávame týmto druhom činností, keď sa 300 miliónov ľudí správa nevedome, môže to mať vo fimále katastrofické následky, ktoré si nikto neželá a nikto nemal v úmysle. Pozerám sa presne na toto cez moju prácu fotografa.
This is an image I just recently completed, that is -- when you stand back at a distance, it looks like some kind of neo-Gothic, cartoon image of a factory spewing out pollution. And as you get a little bit closer, it starts looking like lots of pipes, like maybe a chemical plant, or a refinery, or maybe a hellish freeway interchange. And as you get all the way up close, you realize that it's actually made of lots and lots of plastic cups. And in fact, this is one million plastic cups, which is the number of plastic cups that are used on airline flights in the United States every six hours. We use four million cups a day on airline flights, and virtually none of them are reused or recycled. They just don't do that in that industry.
Tento obraz som dokončil len nedávno, pri pohľade z diaľky vyzerá ako nejaké kreslené neogotické vyobrazenie továrne vypudzujúcej nečistoty. Prejdením o trošku bližšie to vyzerá ako trúbky, možno ako chemická továreň alebo rafinéria, alebo nejaká pekelná cestná križovatka. Avšak úplným priblížením si nakoniec uvedomíte, že je to vlastne vyrobené z obrovského množstva plastových pohárov. A skutočne, je to milión plastových pohárov, ktoré zodpovedajú počtu plastových pohárov použitých v lietadlách v Spojených Štátoch každých šesť hodín. V lietadlách použijeme denne štyri millióny pohárov a takmer nič z nich sa nevyužije znova alebo nerecykluje, jednoducho to v tomto priemysle nie je zaužívané.
Now, that number is dwarfed by the number of paper cups we use every day, and that is 40 million cups a day for hot beverages, most of which is coffee. I couldn't fit 40 million cups on a canvas, but I was able to put 410,000. That's what 410,000 cups looks like. That's 15 minutes of our cup consumption. And if you could actually stack up that many cups in real life, that's the size it would be. And there's an hour's worth of our cups. And there's a day's worth of our cups. You can still see the little people way down there. That's as high as a 42-story building, and I put the Statue of Liberty in there as a scale reference.
Toto číslo je nič proti počtu pohárov, ktoré použijeme denne a tým je 40 miliónov pohárov na teplé nápoje denne, z ktorých väčšina je káva. Nepodarilo sa mi na plátno vtesnať 40 miliónov pohárov, ale podarilo sa mi to s 410,000. Takto vyzerá 410,000 pohárov. Je to 15 minút našej spotreby pohárov. Ak by ste v reálnom živote naskladali toľko pohárov, mali by takúto veľkosť. A to je hodinové množstvo našich pohárov. A tu je deň našich pohárov. Tam úplne dole ešte vidíte malých ľudí. Výškou sú ako 42 poschodová budova a pridal som sochu slobody ako referenciu mierky.
Speaking of justice, there's another phenomenon going on in our culture that I find deeply troubling, and that is that America, right now, has the largest percentage of its population in prison of any country on Earth. One out of four people, one out of four humans in prison are Americans, imprisoned in our country. And I wanted to show the number. The number is 2.3 million Americans were incarcerated in 2005. And that's gone up since then, but we don't have the numbers yet. So, I wanted to show 2.3 million prison uniforms, and in the actual print of this piece, each uniform is the size of a nickel on its edge. They're tiny. They're barely visible as a piece of material, and to show 2.3 million of them required a canvas that was larger than any printer in the world would print. And so I had to divide it up into multiple panels that are 10 feet tall by 25 feet wide. This is that piece installed in a gallery in New York -- those are my parents looking at the piece. (Laughter) Every time I look at this piece, I always wonder if my mom's whispering to my dad, "He finally folded his laundry." (Laughter)
Hovoriac o spravodlivosti, iným fenomén v našej kultúre, ktorý ma hlboko znepokojuje, je, že Amerika dnes má najväčšie percento populácie vo väznici z hociktorej inej krajiny vo svete. Každá štvrtá osoba, jeden zo štyroch ľudí vo väzení je Američan uväznený v našej krajine. Chcem ukázať k tomu číslo. V 2005 bolo uväznených 2.3 milióna Američanov. Odvtedy to len vzrástlo a nové počty ešte nemáme. Chcel som teda ukázať 2.3 milióna väzeňských uniforiem vo výtlačku tohoto diela, každá uniforma zodpovedá veľkosti hrany nikláča. Sú malé, takmer neviditeľné ako kúsky materiálu. Zobrazenie 2.3 milióna z nich si vyžadovalo plátno väčšie ako dokázala potlačiť aj najväčšia tlačiareň na svete. Musel som to teda rozdeliť na niekoľko panelov o výške 3 metre a šírke 7,5 metra. Vystavené je to v galérii v New Yorku a tu sa naň pozerajú moji rodičia. (Smiech) Vždy pri pohľade na toto foto sa pýtam, či moja mama práve šepká môjmu otcovi do ucha: "Konečne si poskladal prádlo." (Smiech)
I want to show you some pieces now that are about addiction. And this particular one is about cigarette addiction. I wanted to make a piece that shows the actual number of Americans who die from cigarette smoking. More than 400,000 people die in the United States every year from smoking cigarettes. And so, this piece is made up of lots and lots of boxes of cigarettes. And, as you slowly step back, you see that it's a painting by Van Gogh, called "Skull with Cigarette." It's a strange thing to think about, that on 9/11, when that tragedy happened, 3,000 Americans died. And do you remember the response? It reverberated around the world, and will continue to reverberate through time. It will be something that we talk about in 100 years. And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking. And the day after that, another 1,100 Americans died from smoking. And every single day since then, 1,100 Americans have died. And today, 1,100 Americans are dying from cigarette smoking. And we aren't talking about it -- we dismiss it. The tobacco lobby, it's too strong. We just dismiss it out of our consciousness. And knowing what we know about the destructive power of cigarettes, we continue to allow our children, our sons and daughters, to be in the presence of the influences that start them smoking. And this is what the next piece is about.
Ukážem Vám teraz pár obrazov, ktoré hovoria o závislosti. Tento je o závislosti na cigaretách. Chcel som ukázať celkový počet Američanov, ktorí zomrú na následky fajčenia. Viac ako 400,000 ľudí zomrie ročne v Spojených Štátoch na fajčenie cigariet. Tento obraz je vyrobený z veľkého množstva krabíc cigariet. Pomalým odstúpením od obrazu vidno Van Goghov obraz nazvaný "Lebka s cigaretou". Je zvláštne myslieť na 9.11., tragédiu, počas ktorej zomrelo 3,000 Američanov. Pamätáte si tú odozvu? Ozývalo sa to svetom a časom ešte bude. Bude sa o tom hovoriť ešte o 100 rokov. Tak isto však v ten istý deň zomrelo 1,100 Američanov na fajčenie. A o deň na to zomrelo na fajčenie ďaľších 1,100 Američanov. Každý jediný deň odvtedy zomrelo 1,100 Američanov a aj dnes zomiera 1,100 Američanov na fajčenie cigariet. Nehovoríme o tom, potláčame to. Tabaková loby je príliš silná. Jednoducho to vypustíme z nášho vedomia. Vediac o deštrukčnej sile cigariet naďalej dovoľujeme našim deťom, synom a dcéram, zotrvať pod vplyvmi, v ktorých prítomnosti začnú fajčiť. O tomto je teda ďaľší obraz.
This is just lots and lots of cigarettes: 65,000 cigarettes, which is equal to the number of teenagers who will start smoking this month, and every month in the U.S. More than 700,000 children in the United States aged 18 and under begin smoking every year.
Je to veľké množstvo cigariet: 65,000 cigariet, rovné množstvu tínedžerov, ktorý začnú fajčiť tento mesiac a teda každý mesiac v USA. Viac ako 700,000 detí mladších ako 18 rokov začne v USA fajčiť každý rok.
One more strange epidemic in the United States that I want to acquaint you with is this phenomenon of abuse and misuse of prescription drugs. This is an image I've made out of lots and lots of Vicodin. Well, actually, I only had one Vicodin that I scanned lots and lots of times. (Laughter) And so, as you stand back, you see 213,000 Vicodin pills, which is the number of hospital emergency room visits yearly in the United States, attributable to abuse and misuse of prescription painkillers and anti-anxiety medications. One-third of all drug overdoses in the U.S. -- and that includes cocaine, heroin, alcohol, everything -- one-third of drug overdoses are prescription medications. A strange phenomenon.
Ďaľšia zvláštna epidémia v USA, s ktorou Vás chcem zoznámiť, je fenomén zneužívania liekov na predpis. Tento obraz som spravil z množstva Vicodínu - vlastne len z jedného Vicodínu, ktorý som mnohokrát naskenoval. (Smiech) Takže odstúpením uvidíte 213,000 tabletiek Vicodínu, ktoré je počtom návštev prvej pomoci v USA za rok, ktoré je možné pripísať zneužitiu predpisových tabletiek proti bolesti a liekom na potlačenie strachu. Tretina všetkých predávkovaní v USA, čo zahŕňa kokaín, heroín, alkohol, za tretinou všetkých predávkovaní sú lieky na predpis. Divný jav.
This is a piece that I just recently completed about another tragic phenomenon. And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery. 384,000 women, American women, last year went in for elective breast augmentation surgery. It's rapidly becoming the most popular high school graduation gift, given to young girls who are about to go off to college. So, I made this image out of Barbie dolls, and so, as you stand back you see this kind of floral pattern, and as you get all the way back, you see 32,000 Barbie dolls, which represents the number of breast augmentation surgeries that are performed in the U.S. each month. The vast majority of those are on women under the age of 21. And strangely enough, the only plastic surgery that is more popular than breast augmentation is liposuction, and most of that is being done by men.
Tento kúsok dokončený len nedávno je o inom tragickom jave. Je ním naša rastúca posadnutosť s operáciami na zväčšenie poprsia. 384,000 žien, amerických žien, sa vlani rozhodlo pre operatívne zväčšenie pŕs. Rýchlo sa stáva najpopulárnejším darčekom k maturite mladým dievčatám, ktoré práve pôjdu na vysokú školu. Spravil som preto tento obraz z barbie bábik, odstúpením vidíte istý druh kvetového vzoru a celkom z diaľky vidno 32,000 barbie bábik, ktoré reprezentujú počet operácií na zväčšenie poprsia vykonaných v USA každý mesiac. Prevažná väčšina z nich na ženách mladších ako 21 rokov. Zvláštne je, že len jedna operácia je populárnejšia ako zväčšenie pŕs, a to liposukcia, ktorej väčšina je vykonaná mužmi.
Now, I want to emphasize that these are just examples. I'm not holding these out as being the biggest issues. They're just examples. And the reason that I do this, it's because I have this fear that we aren't feeling enough as a culture right now. There's this kind of anesthesia in America at the moment. We've lost our sense of outrage, our anger and our grief about what's going on in our culture right now, what's going on in our country, the atrocities that are being committed in our names around the world. They've gone missing; these feelings have gone missing. Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen. And one of the causes of this, I think, is that as each of us attempts to build this new kind of worldview, this holoptical worldview, this holographic image that we're all trying to create in our mind of the interconnection of things: the environmental footprints 1,000 miles away of the things that we buy; the social consequences 10,000 miles away of the daily decisions that we make as consumers.
Chcem však zdôrazniť, že toto sú len príklady. Nepredstavujem ich ako tie najväčšie problémy. Sú len príkladmi. Robím to z obáv, že ako kultúra v súčasnosti nemáme dostatok citu. V Amerike je dnes istý druh anestézie. Stratili sme našu schopnosť pre rozhorčenie, hnev a bolesť nad tým, čo sa v súčasnosti deje s našou kultúrou, čo sa deje v našej krajine, pre akty násilia páchané v našom mene po svete. Stratili sa, tieto city sa stratili. Nevidno tu radosť z našej kultúry a národa. Jednou z príčin je podľa mňa to, že každý sa snaží vytvoriť si nový svetonázor, holoptický svetonázor, holografický obraz, ktorý sa všetci snažíme vytvoriť o prepojení vecí: enviromentálneho dopadu vzdialeného tisícky míľ od tovaru, čo kupujeme, sociálne následky 10,000 míľ od našich každodenných spotrebiteľských rozhodnutí.
As we try to build this view, and try to educate ourselves about the enormity of our culture, the information that we have to work with is these gigantic numbers: numbers in the millions, in the hundreds of millions, in the billions and now in the trillions. Bush's new budget is in the trillions, and these are numbers that our brain just doesn't have the ability to comprehend. We can't make meaning out of these enormous statistics. And so that's what I'm trying to do with my work, is to take these numbers, these statistics from the raw language of data, and to translate them into a more universal visual language, that can be felt. Because my belief is, if we can feel these issues, if we can feel these things more deeply, then they'll matter to us more than they do now. And if we can find that, then we'll be able to find, within each one of us, what it is that we need to find to face the big question, which is: how do we change? That, to me, is the big question that we face as a people right now: how do we change? How do we change as a culture, and how do we each individually take responsibility for the one piece of the solution that we are in charge of, and that is our own behavior?
V snahe vytvoriť si tento svetonázor a snahe pochopiť dosah našej kultúry, sú tieto obrovské čisla informáciou, ktorú máme k dispozícii: čísla v miliónoch, stovkách miliónov, miliardách a teraz v biliónoch. Bushov nový rozpočet je v biliónoch, v číslach, ktoré náš mozog nedokáže pochopiť. Nevidíme zmysel týchto enormných štatistík. A presne o to sa snažím svojou prácou, preložiť čísla a štatistiky z hrubého jazyka dát do univerzálnejšieho jazyka, ktorým cítime. Pretože verím, že ak tieto problémy precítime, ak ich precítime hlbšie, budú pre nás znamenať viac ako doteraz. Ak to dokážeme, dokážeme tiež v sebe nájsť to, čo potrebujeme na zodpovedanie dôležitej otázky, ktorou je: Ako sa zmeniť? Podľa mňa je to dôležitá otázka pre nás ako ľudstvo: Ako sa zmeníť? Ako zmeniť našu kultúru a ako každý individuálne prevezme zodpovednosť za kúsok riešenia, ktoré je v našich silách, ktorým je naše vlastné správanie?
My belief is that you don't have to make yourself bad to look at these issues. I'm not pointing the finger at America in a blaming way. I'm simply saying, this is who we are right now. And if there are things that we see that we don't like about our culture, then we have a choice. The degree of integrity that each of us can bring to the surface, to bring to this question, the depth of character that we can summon, as we show up for the question of how do we change -- it's already defining us as individuals and as a nation, and it will continue to do that, on into the future. And it will profoundly affect the well-being, the quality of life of the billions of people who are going to inherit the results of our decisions. I'm not speaking abstractly about this, I'm speaking -- this is who we are in this room, right now, in this moment.
Verím, že sa nemusíme očierňovať pri pohľade na tieto problémy. Neukazujem na Ameriku obviňujúcim spôsobom. Iba hovorím, čím dnes sme. A ak vidíme veci, ktoré sa nám na našej kultúre nepáčia, potom máme na výber. Úroveň integrity, ktorú každý z nás môže preukázať kladením tejto otázky, nahliadnutím do hĺbky svojho charakteru a pýtaním sa, ako sa zmeniť. Definuje nás to ako jednotlivcov a ako národ a bude aj v budúcnosti. Od základov to ovplyvní naše pohodlie a kvalitu života, miliardy ľudí, ktorý zdedia následky našich rozhodnutí. Nehovorím abstraktne, hovorím, čím sme všetci v tejto miestnosti. Teraz, v tomto okamihu.
Thank you and good afternoon. (Applause)
Ďakujem Vám a pekné poobedie. (Potlesk)