My work is about the behaviors that we all engage in unconsciously, on a collective level. And what I mean by that, it's the behaviors that we're in denial about, and the ones that operate below the surface of our daily awareness. And as individuals, we all do these things, all the time, everyday. It's like when you're mean to your wife because you're mad at somebody else. Or when you drink a little too much at a party, just out of anxiety. Or when you overeat because your feelings are hurt, or whatever. And when we do these kind of things, when 300 million people do unconscious behaviors, then it can add up to a catastrophic consequence that nobody wants, and no one intended. And that's what I look at with my photographic work.
Mano darbo tema yra mūsų visų nesąmoningas elgesys, kolektyviniu mastu. Noriu pasakyti, kad tai toks elgesys, kurio egzistavimą mes neigiame ir kuris egzistuoja už kasdieninio suvokimo ribų. Kaip individai, mes darome šiuos dalykus kiekvieną dieną. Pavyzdžiui, tu elgiesi nemaloniai su savo žmona, nors pyksti ant ko nors kito. Arba kai dėl nerimo išgeri šiek tiek per daug per vakarėlį. Arba kai per daug valgai, nes jautiesi įskaudintas, ar panašiai. Kai mes šitaip elgiamės, kai 300 milijonų žmonių elgiasi nesąmoningai, tai gali baigtis katastrofa, kurios niekas nenori ir neketino sukelti. Šitai aš tyrinėju savo fotografijos darbais.
This is an image I just recently completed, that is -- when you stand back at a distance, it looks like some kind of neo-Gothic, cartoon image of a factory spewing out pollution. And as you get a little bit closer, it starts looking like lots of pipes, like maybe a chemical plant, or a refinery, or maybe a hellish freeway interchange. And as you get all the way up close, you realize that it's actually made of lots and lots of plastic cups. And in fact, this is one million plastic cups, which is the number of plastic cups that are used on airline flights in the United States every six hours. We use four million cups a day on airline flights, and virtually none of them are reused or recycled. They just don't do that in that industry.
Tai yra paveikslas, kurį neseniai pabaigiau. Kai į jį žiūrima iš toli, atrodo lyg koks neogotiškas arba animacinis paveikslėlis fabriko, išmetančio teršalus. Bet kai priartini, pradeda panašėti į daug vamzdžių, arba galbūt chemijos, arba naftos perdirbimo gamyklą, arba galbūt pragarišką sankryžą. Ir kai jau visai priartėji, supranti, kad iš tikrųjų jame vaizduojama daugybė vienkartinių puodelių. Tiksliau, vienas milijonas plastikinių puodelių. Tai plastikinių puodelių, sunaudojamų per skrydžius lėktuvu JAV kas šešios valandos, skaičius. Mes sunaudojame keturis milijonus puodelių per dieną skrisdami lėktuvais ir nė vienas iš jų nėra perdirbamas. Šioje pramonėje jie to paprasčiausiai nedaro.
Now, that number is dwarfed by the number of paper cups we use every day, and that is 40 million cups a day for hot beverages, most of which is coffee. I couldn't fit 40 million cups on a canvas, but I was able to put 410,000. That's what 410,000 cups looks like. That's 15 minutes of our cup consumption. And if you could actually stack up that many cups in real life, that's the size it would be. And there's an hour's worth of our cups. And there's a day's worth of our cups. You can still see the little people way down there. That's as high as a 42-story building, and I put the Statue of Liberty in there as a scale reference.
Tai nykštukinis skaičius palyginus su kiekvieną dieną sunaudojamų popierinių puodelių skaičiumi, kuris yra 40 milijonų puodelių per dieną karštiems gėrimams, daugiausiai kavai. Negalėjau sutalpinti 40 milijonų puodelių ant drobės, bet pavyko sutalpinti 410,000. Štai kaip tai atrodo. Tiek suvartojama per 15 minučių. Jeigu būtų įmanoma sustatyti tiek puodelių tikrovėje, toks būtų jų aukštis. Tiek puodelių mes suvartojame per valandą. Tiek per dieną. Jūs dar galite matyti mažyčius žmones apačioje. Tai prilygsta 42 aukštų pastatui. Čia pridedu Laisvės statulą palyginimui.
Speaking of justice, there's another phenomenon going on in our culture that I find deeply troubling, and that is that America, right now, has the largest percentage of its population in prison of any country on Earth. One out of four people, one out of four humans in prison are Americans, imprisoned in our country. And I wanted to show the number. The number is 2.3 million Americans were incarcerated in 2005. And that's gone up since then, but we don't have the numbers yet. So, I wanted to show 2.3 million prison uniforms, and in the actual print of this piece, each uniform is the size of a nickel on its edge. They're tiny. They're barely visible as a piece of material, and to show 2.3 million of them required a canvas that was larger than any printer in the world would print. And so I had to divide it up into multiple panels that are 10 feet tall by 25 feet wide. This is that piece installed in a gallery in New York -- those are my parents looking at the piece. (Laughter) Every time I look at this piece, I always wonder if my mom's whispering to my dad, "He finally folded his laundry." (Laughter)
Kalbant apie teisingumą, mūsų visuomenėje vyksta kitas fenomenas, kuris mane neramina, ir tai yra faktas, jog Amerika šiuo metu turi didesnę savo populiacijos dalį kalėjime, nei bet kuri kita šalis Žemėje. Vienas iš keturių žmonių, vienas iš keturių kalėjime yra amerikietis, kalintis mūsų šalyje. Aš norėjau pavaizduoti šį skaičių. 2.3 milijono amerikiečių buvo įkalinti 2005 metais. Ir šis skaičius tik didėjo, tačiau mes kol kas neturime naujų duomenų. Taigi pavaizdavau 2.3 milijonų kalėjimo uniformų, Atspaudintoje nuotraukoje kiekviena uniforma yra pastatytos monetos dydžio. Jos labai mažos, vos matomos, tačiau tam, kad pavaizduočiau 2.3 milijono uniformų, prireikė drobės, kuri buvo didesnė nei bet koks spaudintuvas visame pasaulyje. Todėl aš turėjau padalinti ją į keletą atskirų dalių, kurios yra 10 pėdų aukščio ir 25 pėdų pločio. Taip šis darbas atrodo galerijoje New York'e; čia mano tėvai, žiūrintys į paveikslą. (Juokas) Kiekvieną kartą, kai tai matau, galvoju, ar mano mama tuomet pakuždėjo mano tėčiui: "Pagaliau jis susilankstė savo skalbinius.' (Juokas)
I want to show you some pieces now that are about addiction. And this particular one is about cigarette addiction. I wanted to make a piece that shows the actual number of Americans who die from cigarette smoking. More than 400,000 people die in the United States every year from smoking cigarettes. And so, this piece is made up of lots and lots of boxes of cigarettes. And, as you slowly step back, you see that it's a painting by Van Gogh, called "Skull with Cigarette." It's a strange thing to think about, that on 9/11, when that tragedy happened, 3,000 Americans died. And do you remember the response? It reverberated around the world, and will continue to reverberate through time. It will be something that we talk about in 100 years. And yet on that same day, 1,100 Americans died from smoking. And the day after that, another 1,100 Americans died from smoking. And every single day since then, 1,100 Americans have died. And today, 1,100 Americans are dying from cigarette smoking. And we aren't talking about it -- we dismiss it. The tobacco lobby, it's too strong. We just dismiss it out of our consciousness. And knowing what we know about the destructive power of cigarettes, we continue to allow our children, our sons and daughters, to be in the presence of the influences that start them smoking. And this is what the next piece is about.
Toliau noriu parodyti jums keletą darbų apie priklausomybę. Šis paveikslėlis - apie priklausomybę nuo cigarečių. Norėjau sukurti darbą, kuris parodytų skaičių amerikiečių, mirštančių dėl cigarečių rūkymo. Daugiau nei 400,000 žmonių JAV kiekvienais metais miršta dėl rūkymo. Šis darbas padarytas iš daugybės cigarečių pakelių. Iš lėto atitolinant vaizdą, pamatome, jog tai Van Gogh paveikslas, pavadinimu "Kaukolė su cigarete." Pasidaro keista pagalvojus, kad rugsėjo 11, kai įvyko tragedija, mirė 3,000 amerikiečių. Ar atsimenate atgarsį? Tai atsiliepė visame pasaulyje, ir dar atsilieps ateityje. Po 100 metų, tai bus įvykis, apie kurį vis dar kalbėsime. Ir visgi, tą pačią dieną, 1,100 amerikiečių mirė dėl rūkymo. Kitą dieną, dar 1,100 amerikiečių mirė nuo rūkymo. Ir kiekvieną dieną po to, 1,100 amerikiečių mirė nuo rūkymo, ir šiandien 1,100 amerikiečių miršta dėl to, kad rūko cigaretes. Ir mes nė nekalbame apie tai, mes tai ignoruojame. Tabako rinka yra per stipri. Mes paprasčiausiai išmetame tai iš galvos. Žinodami, ką žinome apie naikinančią cigarečių galią, mes ir toliau leidžiame savo vaikams, savo sūnums ir dukterims, būti šalia to, kas skatina juos rūkyti. Tokia ir kito darbo tema.
This is just lots and lots of cigarettes: 65,000 cigarettes, which is equal to the number of teenagers who will start smoking this month, and every month in the U.S. More than 700,000 children in the United States aged 18 and under begin smoking every year.
Čia daugybė cigarečių: 65,000 cigarečių, tai lygu skaičiui paauglių, kurie pradės rūkyti šį mėnesį, kaip ir kiekvieną kitą mėnesį JAV. Daugiau nei 700,000 vaikų iki 18 metų pradeda rūkyti kiekvienais metais JAV.
One more strange epidemic in the United States that I want to acquaint you with is this phenomenon of abuse and misuse of prescription drugs. This is an image I've made out of lots and lots of Vicodin. Well, actually, I only had one Vicodin that I scanned lots and lots of times. (Laughter) And so, as you stand back, you see 213,000 Vicodin pills, which is the number of hospital emergency room visits yearly in the United States, attributable to abuse and misuse of prescription painkillers and anti-anxiety medications. One-third of all drug overdoses in the U.S. -- and that includes cocaine, heroin, alcohol, everything -- one-third of drug overdoses are prescription medications. A strange phenomenon.
Dar viena keista epidemija JAV, su kuria norėčiau supažindinti, yra netinkamas ir žalingas receptinių vaistų naudojimas. Šį paveikslėlį padariau iš daugybes Vicodin tablečių -- na, tiesą sakant, turėjau tik vieną Vicodin tabletę, kurią nuskanavau daug daug kartų. (Juokas) Ir štai jūs matote 213,000 Vicodin tablečių. Tai iliustruoja vizitų į greitosios pagalbos priimamąjį skaičių JAV kiekvienais metais dėl netinkamo ir žalingo vaistų nuo skausmo ir nerimo vartojimo. Trečdalis visų narkotikų perdozavimų JAV - įskaitant kokainą, heroiną, alkoholį ir kita,- trečdalis narkotikų perdozavimų yra sukelti receptinių vaistų. Keistas fenomenas.
This is a piece that I just recently completed about another tragic phenomenon. And that is the phenomenon, this growing obsession we have with breast augmentation surgery. 384,000 women, American women, last year went in for elective breast augmentation surgery. It's rapidly becoming the most popular high school graduation gift, given to young girls who are about to go off to college. So, I made this image out of Barbie dolls, and so, as you stand back you see this kind of floral pattern, and as you get all the way back, you see 32,000 Barbie dolls, which represents the number of breast augmentation surgeries that are performed in the U.S. each month. The vast majority of those are on women under the age of 21. And strangely enough, the only plastic surgery that is more popular than breast augmentation is liposuction, and most of that is being done by men.
Šį darbą baigiau visai neseniai. Jis apie kitą tragišką fenomeną - didėjantį mūsų pamišimą dėl krūtų didinimo operacijų. 384,000 moterų, amerikiečių moterų, praeitais metais pasiryžo krūtų didinimo operacijai. Tai tampa pačia populiariausia mokyklos baigimo dovana, jaunoms merginoms, besiruošiančioms stoti į universitetą. Padariau šį paveikslą iš Barbie lėlių. Žiūrint iš toliau matome šį gėlių raštą, o kai visai atsitraukiame, išvystame 32,000 Barbie lėlių, tai yra krūtų didinimo operacijų, kurios atliekamos JAV kiekvieną mėnesį, skaičius. Didžioji dauguma tų moterų yra jaunesnės nei 21. Kad ir kaip būtų keista, vienintelė plastinės chirurgijos operacija, kuri yra populiaresnė nei krūtų didinimas, yra riebalų nusiurbimas, ir dauguma šių operacijų yra atliekamos vyrų.
Now, I want to emphasize that these are just examples. I'm not holding these out as being the biggest issues. They're just examples. And the reason that I do this, it's because I have this fear that we aren't feeling enough as a culture right now. There's this kind of anesthesia in America at the moment. We've lost our sense of outrage, our anger and our grief about what's going on in our culture right now, what's going on in our country, the atrocities that are being committed in our names around the world. They've gone missing; these feelings have gone missing. Our cultural joy, our national joy is nowhere to be seen. And one of the causes of this, I think, is that as each of us attempts to build this new kind of worldview, this holoptical worldview, this holographic image that we're all trying to create in our mind of the interconnection of things: the environmental footprints 1,000 miles away of the things that we buy; the social consequences 10,000 miles away of the daily decisions that we make as consumers.
Aš norėčiau pabrėžti, kad tai tik pavyzdžiai. Nesakau, kad tai yra didžiausios problemos. Tai tik pavyzdžiai. Darau tai todėl, kad bijau, jog šiuo metu mes nesijaučiame kaip kultūra. Šiuo metu Amerika yra tarsi anestezijoj. Mes netekome įtūžio, pykčio ir sielvarto jausmo dėl to, kas šiuo metu vyksta mūsų visuomenėje, mūsų šalyje, dėl baisybių, kurios mūsų vardu vykdomos visame pasaulyje. Jie dingo, šie jausmai tiesiog pradingo. Mūsų kultūrinio, nacionalinio džiaugsmo niekur nebeliko. Ir viena to priežasčių, mano nuomone, yra tai, kad kiekvienas iš mūsų bando susikurti naują požiūrį į pasaulį, visa apimančią pasaulėžiūrą, holografinį paveikslą, kurį mes visi bandome sukurti savo mintyse iš tarpusavyje susietų dalykų: daiktų, kuriuos perkame, įtakos aplinkai už 1,000 mylių, kasdieninių sprendimų, kuriuos mes darome kaip vartotojai socialinių pasekmių aplinkai už 10,000 mylių
As we try to build this view, and try to educate ourselves about the enormity of our culture, the information that we have to work with is these gigantic numbers: numbers in the millions, in the hundreds of millions, in the billions and now in the trillions. Bush's new budget is in the trillions, and these are numbers that our brain just doesn't have the ability to comprehend. We can't make meaning out of these enormous statistics. And so that's what I'm trying to do with my work, is to take these numbers, these statistics from the raw language of data, and to translate them into a more universal visual language, that can be felt. Because my belief is, if we can feel these issues, if we can feel these things more deeply, then they'll matter to us more than they do now. And if we can find that, then we'll be able to find, within each one of us, what it is that we need to find to face the big question, which is: how do we change? That, to me, is the big question that we face as a people right now: how do we change? How do we change as a culture, and how do we each individually take responsibility for the one piece of the solution that we are in charge of, and that is our own behavior?
Bandant susidaryti šį pasaulėvaizdį ir bandant pažinti savo kultūros dydį, duomenys, su kuriais turime dirbti, yra šie gigantiški skaičiai: milijonai, šimtai milijonų, milijardai, o dabar jau ir trilijonai. Bush'o naujasis biudžetas yra trilijoninis, ir tai yra skaičiai, kurių mūsų smegenys nesugeba suvokti. Mums šie didžiuliai skaičiai nėra prasmingi. Todėl savo darbu aš bandau imti šiuos skaičius, šią statistiką iš neapdirbtų žodinių duomenų ir išversti juos į universalesnę vaizdinę kalbą, kuri gali būti jaučiama. Nes aš tikiu, kad jei mes galėtume pajusti šias problemas, jei galėtume pajusti tai giliau, tuomet tai mums rūpės labiau, nei rūpi dabar. Ir jei mes tai suprastume, tada galėtume rasti vienas kitame tai, ko mums reikia, kad atsakytume į klausimą, "Kaip mes keisimės?" Man tai yra didžiausias klausimas, kurį mes, kaip žmonės, turime sau užduoti šiuo metu: Kaip mes keisimės? Kaip mes keisimės kaip kultūra, ir kaip kiekvienas individualiai prisiimsime atsakomybę už sprendimus, už kuriuos esame atsakingi, ir už mūsų pačių elgesį?
My belief is that you don't have to make yourself bad to look at these issues. I'm not pointing the finger at America in a blaming way. I'm simply saying, this is who we are right now. And if there are things that we see that we don't like about our culture, then we have a choice. The degree of integrity that each of us can bring to the surface, to bring to this question, the depth of character that we can summon, as we show up for the question of how do we change -- it's already defining us as individuals and as a nation, and it will continue to do that, on into the future. And it will profoundly affect the well-being, the quality of life of the billions of people who are going to inherit the results of our decisions. I'm not speaking abstractly about this, I'm speaking -- this is who we are in this room, right now, in this moment.
Aš tikiu, kad nebūtina tapti blogu, kad keltume sau šiuos klausimus. Aš nerodau pirštu į Ameriką kaltindamas. Aš paprasčiausiai sakau: štai kas mes esame šiuo metu. Ir jeigu yra dalykų, kuriuos mes matome, ir kurie mums nepatinka mūsų kultūroje, tuomet mes turime pasirinkimą. Moralinis išprusimas, kurį mes kiekvienas galime parodyti, iškeliant šį klausimą. Asmenybės stiprybė, kurią mes galim pasitelkti, kai mes pasiruošiame atsakyti į klausimą, kaip mes keisimės. Tai jau apibrėžia mus kaip individus ir kaip tautą, ir apibrėš ateityje. Ir tai stipriai paveiks gerovę, gyvenimo kokybę milijardams žmonių, kurie paveldės mūsų sprendimų rezultatus. Aš nekalbu abstrakčiai, Aš sakau: "štai, kas mes esame čia, šiame kambaryje. Štai šią akimirką."
Thank you and good afternoon. (Applause)
Ačiū jums ir geros dienos. (Plojimai)