So, how many of you have ever gotten behind the wheel of a car when you really shouldn't have been driving? Maybe you're out on the road for a long day, and you just wanted to get home. You were tired, but you felt you could drive a few more miles. Maybe you thought, I've had less to drink than everybody else, I should be the one to go home. Or maybe your mind was just entirely elsewhere.
มีใครในที่นี้บ้าง ที่เคยนั่งหลังพวงมาลัย ในขณะที่จริงๆ แล้วคุณไม่ควรเป็นคนขับ? บางทีคุณอาจขับรถมาทั้งวัน และคุณอยากจะกลับบ้าน คุณเหนื่อย แต่ก็คิดว่าคุณอาจขับต่อได้อีกสองสามไมล์ หรือบางทีคุณอาจคิดว่า คุณดื่มน้อยกว่าคนอื่นๆ คุณควรเป็นคนขับรถกลับบ้าน หรือบางทีคุณอาจใจลอยคิดเรื่องอื่นๆ อยู่
Does this sound familiar to you? Now, in those situations, wouldn't it be great if there was a button on your dashboard that you could push, and the car would get you home safely? Now, that's been the promise of the self-driving car, the autonomous vehicle, and it's been the dream since at least 1939, when General Motors showcased this idea at their Futurama booth at the World's Fair.
ฟังดูคุ้นๆ บ้างไหมครับ? ในสถานการณ์เหล่านั้น จะดีหรือไม่ หากมีปุ่มปุ่มหนึ่งบนหน้าปัดรถของคุณ ที่เมื่อคุณกด รถของคุณจะพาคุณกลับบ้านอย่างปลอดภัย? นั่นเป็นความหวังของรถขับเคลื่อนด้วยตัวเอง พาหนะอัตโนมัติ และมันคือความฝันมาโดยตลอด ตั้งแต่ปีค.ศ. 1939 เมื่อ เจเนอรัล มอเตอร์ จัดแสดง แนวคิดนี้ ที่บูธแห่งอนาคต ในงานเวิลด์ แฟร์
Now, it's been one of those dreams that's always seemed about 20 years in the future. Now, two weeks ago, that dream took a step forward, when the state of Nevada granted Google's self-driving car the very first license for an autonomous vehicle, clearly establishing that it's legal for them to test it on the roads in Nevada. Now, California's considering similar legislation, and this would make sure that the autonomous car is not one of those things that has to stay in Vegas.
มันเคยเป็นหนึ่งในความฝัน ซึ่งไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็ดูจะห่างไกลออกไปอีกสัก 20 ปี แต่ตอนนี้ เมื่อสองสัปดาห์ที่แล้ว ความฝันนั้นใกล้เข้ามาอีกก้าวหนึ่ง เมื่อรัฐเนวาดา อนุญาติให้รถยนต์ขับเคลื่อนด้วยตัวเองของกูเกิล ได้รับใบอนุญาติขับขี่สำหรับพาหนะอัตโนมัติ เป็นที่ชัดเจนว่าสิ่งที่ถูกกฎหมายที่พวกเขา จะทดสอบมันในถนนของรัฐเนวาดา ตอนนี้ รัฐแคลิฟอเนียก็กำลังพิจารณากฎหมายที่คล้ายๆ กันอยู่ และนี่จะเป็นหลักประกันว่ารถอัตโนมัติ จะไม่ใช่สิ่งที่ต้องอยู่แต่ใน ลาส เวกัส เท่านั้น
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Now, in my lab at Stanford, we've been working on autonomous cars too, but with a slightly different spin on things. You see, we've been developing robotic race cars, cars that can actually push themselves to the very limits of physical performance.
ตอนนี้ ในห้องทดลองของผมที่แสตนฟอร์ด เรากำลัง สร้างรถอัตโนมัติอยู่เหมือนกัน แต่ในแนวทางที่แตกต่างออกไป เราได้พัฒนาหุ่นยนต์รถแข่ง รถที่สามารถผลักดันตัวมันให้ถึงขีดสุด ของสมรรถนะในทางกายภาพ
Now, why would we want to do such a thing? Well, there's two really good reasons for this. First, we believe that before people turn over control to an autonomous car, that autonomous car should be at least as good as the very best human drivers. Now, if you're like me, and the other 70 percent of the population who know that we are above-average drivers, you understand that's a very high bar. There's another reason as well. Just like race car drivers can use all of the friction between the tire and the road, all of the car's capabilities to go as fast as possible, we want to use all of those capabilities to avoid any accident we can.
เอาหล่ะ ทำไมเราถึงอยากทำอะไรแบบนั้น? ก็เพราะมีเหตุผลสำคัญอยู่สองประการ ข้อแรก เราเชื่อว่าก่อนที่คนจะยอมยกการควบคุม ให้แก่รถอัตโนมัติ รถอัตโนมัติคันนั้นควรต้อง อย่างน้อยที่สุดทำได้ดีเท่าๆ กับคนขับที่เก่งที่สุด ทีนี้ ถ้าคุณเป็นเหมือนผม และอีก 70% ของประชากรทั้งหมด ที่รู้ตัวว่า เราเป็นคนขับที่เหนือกว่าคนอื่นๆ คุณคงรู้ว่านั่นเป็นมาตรฐานที่สูงมาก ยังมีอีกเหตุผลหนึ่งด้วย เช่นเดียวกับที่นักขับรถแข่งสามารถใช้แรงเสียดทานทั้งหมด ระหว่างล้อรถกับถนน และความสามารถทั้งหมดของรถเพื่อวิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ เราต้องการใช้สมรรถนะทั้งหมดเหล่านั้น เพื่อหลีกเลี่ยงอุบัติเหตุที่เราจะทำได้
Now, you may push the car to the limits not because you're driving too fast, but because you've hit an icy patch of road, conditions have changed. In those situations, we want a car that is capable enough to avoid any accident that can physically be avoided.
คุณอาจใช้ความสามารถของรถจนถึงขีดสุด ไม่ใช่เพราะคุณขับเร็วเกินไป แต่เป็นเพราะคุณอาจขับบนพื้นถนนที่ลื่นเป็นน้ำแข็ง สภาวการณ์เปลี่ยนไป ในสถานการณ์เหล่านั้น เราต้องการ รถที่มีความสามารถพอจะหลีกเลี่ยงอุบัติเหตุใดๆ ก็ตามที่สามารถจะเลี่ยงได้
I must confess, there's kind of a third motivation as well. You see, I have a passion for racing. In the past, I've been a race car owner, a crew chief and a driving coach, although maybe not at the level that you're currently expecting. One of the things that we've developed in the lab -- we've developed several vehicles -- is what we believe is the world's first autonomously drifting car. It's another one of those categories where maybe there's not a lot of competition.
ผมต้องขอสารภาพว่า ยังมีแรงจูงใจข้อที่สามอีก คือว่า ผมมีใจรักการแข่งรถ ในอดีตผมเคยเป็นเจ้าของรถแข่ง เป็นหัวหน้าทีม และเป็นโค้ชสอนขับรถแข่ง ถึงแม้ว่ามันจะไม่ใช่ในแบบที่คุณคิด อีกสิ่งหนึ่งที่เราพัฒนาขึ้นในห้องวิจัย นั่นคือ เราพัฒนาพาหนะหลายคัน ซึ่งเราเชื่อว่าเป็นรถคันแรกของโลก ที่เป็นรถดริฟต์อัตโนมัติ มันถูกจัดอยู่ในประเภท ที่คงไม่ค่อยมีการแข่งขันมากนัก
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
But this is P1. It's an entirely student-built electric vehicle, which through using its rear-wheel drive and front-wheel steer-by-wire can drift around corners. It can get sideways like a rally car driver, always able to take the tightest curve, even on slippery, changing surfaces, never spinning out.
และนี่คือรถ P1 เป็นรถไฟฟ้าที่สร้างโดยทีมนักเรียนทั้งคัน ซึ่งด้วยการขับเคลื่อนล้อหลัง และควบคุมล้อหน้าด้วยอิเล็คทรอนิคส์ รถสามารถดริฟต์ผ่านทางโค้งได้ มันสามารถไถลไปด้านข้างได้เหมือนกับนักขับรถแรลลี่ สามารถเข้าโค้งที่แคบที่สุดได้ในทุกครั้ง แม้บนถนนที่ลื่น สภาพผิวถนนที่เปลี่ยนไป โดยไม่เคยหลุดโค้ง
We've also worked with Volkswagen Oracle, on Shelley, an autonomous race car that has raced at 150 miles an hour through the Bonneville Salt Flats, gone around Thunderhill Raceway Park in the sun, the wind and the rain, and navigated the 153 turns and 12.4 miles of the Pikes Peak Hill Climb route in Colorado with nobody at the wheel.
เรายังได้ทำงานร่วมกับ โฟล์คสวาเกน โอราเคิล กับรถที่ชื่อ เชลลี่ รถแข่งอัตโนมัติ ที่แข่งด้วยความเร็ว 150 ไมล์ต่อชั่วโมง ผ่าน โบเนวิลล์ ซอลท์ แฟลต (Bonneville Salt Flats) วิ่งรอบสนามแข่ง ธันเดอร์ฮิลล์ เรซเวย์ พาร์ค (Thunderhill Raceway Park) ท่ามกลางแสงแดด ท่ามกลางสายลม และสายฝน และวิ่งผ่าน 153 โค้ง เป็นระยะทาง 12.4 ไมล์ บนเส้นทาง ไพค์ พีค ฮิลล์ ไคลมบ์ (Pikes Peak Hill Climb) ในโคโลราโด โดยไม่มีคนขับ
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
I guess it goes without saying that we've had a lot of fun doing this. But in fact, there's something else that we've developed in the process of developing these autonomous cars. We have developed a tremendous appreciation for the capabilities of human race car drivers. As we've looked at the question of how well do these cars perform, we wanted to compare them to our human counterparts. And we discovered their human counterparts are amazing. Now, we can take a map of a race track, we can take a mathematical model of a car, and with some iteration, we can actually find the fastest way around that track. We line that up with data that we record from a professional driver, and the resemblance is absolutely remarkable.
ผมคงไม่ต้องบอกว่าเราสนุกกันมาก ที่ได้ทำสิ่งนี้ อันที่จริงแล้ว ยังมีสิ่งอื่นที่เราได้พัฒนาขึ้นมา ในระหว่างที่เรากำลังพัฒนารถยนต์อัตโนมัติเหล่านี้ เราได้พัฒนาความซาบซึ้งอย่างมหาศาล ต่อความสามารถของนักขับรถแข่งที่เป็นมนุษย์ ในขณะที่เราพยายามหาว่ารถเหล่านี้ทำได้ดีแค่ไหน เราต้องการเทียบมันกับคู่แข่งที่เป็นมนุษย์ และเราพบว่า คู่แข่งที่เป็นมนุษย์นั้นน่าอัศจรรย์มาก ทีนี้ เราสามารถเอาแผนที่ของสนามแข่ง เราสามารถเอาแบบจำลองทางคณิตศาสตร์ของรถ และด้วยการคำนวณซ้ำๆ เราจะสามารถหา เส้นทางวิ่งที่เร็วที่สุดรอบสนามได้ เราเอามันมาทาบทับเทียบกับข้อมูลที่เราบันทึก ได้จากนักแข่งมืออาชีพ และผลที่ได้คือความคล้ายคลึงกันอย่างไม่น่าเชื่อ
Yes, there are subtle differences here, but the human race car driver is able to go out and drive an amazingly fast line, without the benefit of an algorithm that compares the trade-off between going as fast as possible in this corner, and shaving a little bit of time off of the straight over here. Not only that, they're able to do it lap after lap after lap. They're able to go out and consistently do this, pushing the car to the limits every single time. It's extraordinary to watch. You put them in a new car, and after a few laps, they've found the fastest line in that car, and they're off to the races.
ใช่ครับ มันมีความแตกกันกันเล็กๆ น้อยๆ แต่นักแข่งที่เป็นมนุษย์สามารถที่จะ ขับบนเส้นทางที่เร็วอย่างน่าอัศจรรย์ โดยไม่ใช้ตัวช่วยด้วยระเบียบวิธีคิดที่เปรียบเทียบ ระหว่างการวิ่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ในโค้งนี้ แลกกับการลดเวลาลงเล็กน้อย จากทางตรงที่อยู่ถัดไป ไม่เพียงเท่านั้น พวกเขายังสามารถทำซ้ำๆ ได้ รอบแล้วรอบเล่า พวกเขาสามารถออกไปขับ แล้วทำแบบนี้ได้อย่างสม่ำเสมอ ผลักดันรถให้ถึงขีดสูงสุดได้ทุกครั้ง มันเป็นสิ่งน่ามหัสจรรย์ที่ได้เฝ้ามอง คุณให้พวกเขาเปลี่ยนรถคันใหม่ หลังจากขับไม่กี่รอบ พวกเขาก็จะสามารถหาเส้นทางที่เร็วที่สุดด้วยรถคันใหม่ได้ และพวกเขาก็พร้อมจะออกไปแข่ง
It really makes you think, we'd love to know what's going on inside their brain. So as researchers, that's what we decided to find out. We decided to instrument not only the car, but also the race car driver, to try to get a glimpse into what was going on in their head as they were doing this. Now, this is Dr. Lene Harbott applying electrodes to the head of John Morton. John Morton is a former Can-Am and IMSA driver, who's also a class champion at Le Mans. Fantastic driver, and very willing to put up with graduate students and this sort of research. She's putting electrodes on his head so that we can monitor the electrical activity in John's brain as he races around the track.
มันทำให้พวกเราต้องครุ่นคิด อยากรู้ถึงสิ่งที่เกิดขึ้นในสมองพวกเขา ดังนั้น ในฐานะของนักวิจัย นั่นคือสิ่งที่เราตัดสินใจจะหาคำตอบ เราตัดสินใจที่จะไม่เพียงแต่ติดตั้งเครื่องมือวัดไว้ที่รถ แต่ยังติดตั้งไว้กับนักแข่งด้วย เพื่อพยายามจะมองให้เห็นถึงสิ่งที่ กำลังเกิดขึ้นในหัวของนักแข่งในขณะที่เขาแข่ง นี่คือ ดร.ลีน ฮาร์บอทท์ กำลังติดตั้งขั้วไฟฟ้า ลงบนหัวของ จอห์น มอร์ตัน จอห์น มอร์ตัน เคยเป็นนักแข่งรายการ Can-AM และ เป็นนักแข่งทีม IMSA ผู้ซึ่งครองดำแหน่งแชมป์ที่ เลอมอง (Le Mans) เป็นนักแข่งที่เยี่ยมยอด และเต็มใจที่จะทนกับเหล่านักศึกษา และการทำวิจัยลักษณะนี้ เธอติดขั้วไฟฟ้าลงบนหัวของเขา เพื่อที่เราจะได้บันทึกสัญญาณทางไฟฟ้า จากสมองของจอห์นในระหว่างที่เขาขับไปรอบๆ สนาม
Now, clearly we're not going to put a couple of electrodes on his head and understand exactly what all of his thoughts are on the track. However, neuroscientists have identified certain patterns that let us tease out some very important aspects of this. For instance, the resting brain tends to generate a lot of alpha waves. In contrast, theta waves are associated with a lot of cognitive activity, like visual processing, things where the driver is thinking quite a bit. Now, we can measure this, and we can look at the relative power between the theta waves and the alpha waves. This gives us a measure of mental workload, how much the driver is actually challenged cognitively at any point along the track.
แน่นอนอยู่แล้วว่าเราคงไม่ติดขั้วไฟฟ้า แค่ 2-3 ขั้วบนหัวของเขา แล้วจะสามารถเข้าใจทุกความคิดของเขาที่เกิดขึ้นในสนาม อย่างไรก็ตาม นักประสาทวิทยาได้บ่งชี้รูปแบบบางอย่าง ที่ทำให้เราพอจะมองออกถึงแง่มุมสำคัญๆ ยกตัวอย่างเช่น สมองในขณะพัก มีแนวโน้มจะสร้างคลื่นความถี่อัลฟาออกมามาก ในทางกลับกัน คลื่นธีต้าก็มักจะเกี่ยวข้องกับ กิจกรรมที่ต้องกับการรับรู้มากๆ เช่นการประมวลภาพ หรือสิ่งที่นักแข่งต้องใช้ความคิดพอสมควร ทีนี้ เราสามารถวัดมันได้ แล้วเราก็สามารถวัดพลังงานเปรียบเทียบ ระหว่างคลื่นธีต้า และคลื่นอัลฟาได้ นี่ทำให้เราสามารถวัดภาระงานของจิตใจ ว่านักแข่งนั้นถูกท้าทายมากแค่ไหนในเชิงของการรับรู้ ณ จุดใดๆ ในสนามแข่ง
Now, we wanted to see if we could actually record this on the track, so we headed down south to Laguna Seca. Laguna Seca is a legendary raceway about halfway between Salinas and Monterey. It has a curve there called the Corkscrew. Now, the Corkscrew is a chicane, followed by a quick right-handed turn as the road drops three stories. Now, the strategy for driving this as explained to me was, you aim for the bush in the distance, and as the road falls away, you realize it was actually the top of a tree.
เราต้องการลองว่าเราจะสามารถบันทึก สิ่งเหล่านี้ได้จริงหรือไม่ในสนามแข่ง เราจึงมุ่งหน้าลงใต้ไปยัง ลากูนา เซกา (Laguna Seca) ลากูนา เซกา เป็นสนามแข่งระดับตำนาน อยู่กึ่งกลางระหว่าง ซาลินาส และมอนทาเรย์ มันมีทางโค้งอยู่โค้งหนึ่งที่เรียกว่า เกลียวจุกคอร์ค ทีนี้ เกลียวจุกคอร์ค คือ เริ่มจากสิ่งกีดขวาง ตามด้วยโค้งไปทางขวาอย่างรวดเร็ว ในขณะที่ถนนลดระดับลงเท่ากับตึก 3 ชั้น กลยุทธการขับขี่ที่ผมได้รับการถ่ายทอดมาคือ คุณต้องเล็งไปยังพุ่มไม้ในระยะไกล และพอถนนลดระดับลง กว่าจะรู้ตัวคุณก็จะอยู่บนยอดไม้พอดี
All right, so thanks to the Revs Program at Stanford, we were able to take John there and put him behind the wheel of a 1960 Porsche Abarth Carrera. Life is way too short for boring cars. So, here you see John on the track, he's going up the hill -- Oh! Somebody liked that -- and you can see, actually, his mental workload -- measuring here in the red bar -- you can see his actions as he approaches. Now watch, he has to downshift. And then he has to turn left. Look for the tree, and down.
ต้องขอบคุณโครงการ Revs ของแสตนฟอร์ด เราจึงพาจอห์นไปที่นั่นได้ และให้เขานั่งหลังพวงมาลัย รถพอร์ช อาบาร์ธ แคเรรา ปี 1960 คือ ชีวิตมันสั้นเกินกว่าที่จะขับรถธรรมดาๆ น่ะครับ คุณจะเห็นจอห์นอยู่ในสนาม เขากำลังวิ่งขึ้นเนิน โอ้บางคนชอบครับ และคุณจะเห็นว่า จริงๆ แล้วภาระของจิตใจเขา ถูกวัดออกมาเป็นแถบสีแดงนี้ คุณจะเห็นการตอบสนองของเขาเมื่อเขาเข้าใกล้โค้ง ทีนี้ ดูครับ เขาต้องลดเกียร์ แล้วเขาต้องเลี้ยวซ้าย มองหาต้นไม้ และขับลงเนิน
Not surprisingly, you can see this is a pretty challenging task. You can see his mental workload spike as he goes through this, as you would expect with something that requires this level of complexity. But what's really interesting is to look at areas of the track where his mental workload doesn't increase. I'm going to take you around now to the other side of the track. Turn three. And John's going to go into that corner and the rear end of the car is going to begin to slide out. He's going to have to correct for that with steering. So watch as John does this here. Watch the mental workload, and watch the steering. The car begins to slide out, dramatic maneuver to correct it, and no change whatsoever in the mental workload. Not a challenging task. In fact, entirely reflexive.
ไม่น่าแปลกใจ คุณจะเห็นว่านี่เป็นงานที่ท้าทายไม่น้อย และคุณจะเห็นว่าภาระงานทางจิตใจของเขาพุ่งสูงขึ้น ในขณะที่เขากำลังประสบมัน เช่นเดียวกับที่คุณจะคาดหวังกับบางสิ่งที่ ต้องใช้ความซับซ้อนระดับนี้ แต่ที่น่าสนใจคือ ลองดูที่บริเวณนี้ของสนามแข่ง ที่ซึ่งภาระงานทางจิตใจของเขาไม่ได้เพิ่มขึ้น ผมจะพาคุณอ้อม ไปอีกด้านหนึ่งของสนาม รอบที่ 3 และจอห์นกำลังจะขับเข้าสู่โค้งหนึ่ง แล้วด้านท้ายของรถกำลังก็จะไถลออกด้านนอก เขาจะต้องแก้ไขมันด้วยการคุมพวงมาลัย ลองดูในขณะที่จอห์นกำลังทำมัน ดูภาระงานทางจิตใจ และดูการควบคุมพวงมาลับ รถเริ่มที่จะไถลออก การควบคุมอย่างฉับพลันเพื่อแก้ไข และไม่มีความเปลี่ยนแปลงใดๆ กับภาระงานทางจิตใจ ไม่ใช่งานที่ท้าทายสักเท่าไหร่ อันที่จริงแล้ว มันเป็นการตอบสนองโดยอัตโนมัติ
Now, our data processing on this is still preliminary, but it really seems that these phenomenal feats that the race car drivers are performing are instinctive. They are things that they have simply learned to do. It requires very little mental workload for them to perform these amazing feats. And their actions are fantastic. This is exactly what you want to do on the steering wheel to catch the car in this situation.
ตอนนี้ การประมวลข้อมูลของเรายังอยู่ในขั้นพื้นฐาน แต่มันดูเหมือนว่า การแสดงอันน่าทึ่ง ที่นักขับรถแข่งเหล่านี้กำลังทำอยู่ เป็นไปโดยสัญชาติญาณ มีบางสิ่งที่พวกเขาเรียนรู้ที่จะทำได้โดยง่าย มันต้องใช้ภาระงานทางจิตใจน้อยมาก สำหรับพวกเขาที่จะแสดงสิ่งที่น่าทึ่งนี้ และการแสดงของพวกเขาก็ยอดเยี่ยมมาก นี่คือสิ่งที่คุณต้องการในการควบคุมพวงมาลัย เพื่อคุมรถในสถานการณ์แบบนี้
Now, this has given us tremendous insight and inspiration for our own autonomous vehicles. We've started to ask the question: Can we make them a little less algorithmic and a little more intuitive? Can we take this reflexive action that we see from the very best race car drivers, introduce it to our cars, and maybe even into a system that could get onto your car in the future? That would take us a long step along the road to autonomous vehicles that drive as well as the best humans.
สิ่งนี้ได้ให้ความเข้าใจอย่างลึกซึ้งแก่เรา และเป็นแรงบันดาลใจสำหรับรถยนต์อัตโนมัติของเรา เราได้เริ่มถามคำถามว่า เราจะทำให้พวกมันใช้ระเบียบวิธีคิดให้น้อยลง และใช้สัญชาตญาณให้มากขึ้น ได้หรือไม่ เราจะสามารถนำเอาการตอบสนองแบบอัตโนมัติ ที่เราเห็นจากเหล่าสุดยอดนักแข่ง แล้วใส่มันลงไปในรถของเรา และบางทีอาจจะใส่ลงไปในระบบ ที่จะเข้าไปอยู่ในรถของคุณในอนาคต นี่คงจะเป็นงานที่ยาวไกล บนเส้นทางของรถยนต์อัตโนมัติ ที่จะขับได้ดีเท่ากับมนุษย์ที่เก่งที่สุด
But it's made us think a little bit more deeply as well. Do we want something more from our car than to simply be a chauffeur? Do we want our car to perhaps be a partner, a coach, someone that can use their understanding of the situation to help us reach our potential? Can, in fact, the technology not simply replace humans, but allow us to reach the level of reflex and intuition that we're all capable of?
แต่มันทำให้เราต้องคิดลึกซึ้งขึ้นเช่นกัน ว่าเราต้องการบางสิ่งที่มากขึ้นจากรถของเรา มากกว่าที่จะเป็นแค่เพียงโชเฟอร์หรือไม่? เราต้องการให้รถของเรา เป็นเพื่อน เป็นโค้ช เป็นผู้ที่ใช้ความเข้าใจสถานการณ์ เพื่อช่วยให้เราใช้ศักยภาพได้เต็มที่หรือเปล่า? เทคโนโลยีนี้ จะสามารถ ไม่เพียงแต่ทดแทนมนุษย์ แต่ชวยให้เราเข้าถึงระดับของการตอบสนองแบบอัตโนมัติ และใช้สัญชาตญาณ ซึ่งเราทั้งหลายสามารถทำได้
So, as we move forward into this technological future, I want you to just pause and think of that for a moment. What is the ideal balance of human and machine? And as we think about that, let's take inspiration from the absolutely amazing capabilities of the human body and the human mind.
เมื่อเราเดินหน้าไปในอนาคตของเทคโนโลยีนี้ ผมอยากให้คุณลองหยุดและคิดสักครู่ว่า ความสมดุลย์ที่เหมาะสม ระหว่างมนุษย์กับจักรกล ควรอยู่ตรงไหน และเมื่อเราคิดอยู่นั้น เรามาสร้างบันดาลใจ จากความสามารถอันน่าทึ่ง ของร่างกายและจิตใจของมนุษย์ กันเถอะครับ
Thank you.
ขอบคุณครับ
(Applause)
(เสียงปรบมือ)