Takže, kolik z vás se někdy dostalo za volant auta, když jste opravdu neměli řídit? Možná jste byli na cestě celý den a jen jste se chtěli dostat domů. Byli jste unaveni, ale cítili jste, že byste zvládli řídit ještě několik mil. Možná jste si mysleli, vypil jsem toho méně než kdokoliv jiný, měl bych být jediný, kdo pojede domů. Nebo jste možná jen byli myšlenkami úplně jinde.
So, how many of you have ever gotten behind the wheel of a car when you really shouldn't have been driving? Maybe you're out on the road for a long day, and you just wanted to get home. You were tired, but you felt you could drive a few more miles. Maybe you thought, I've had less to drink than everybody else, I should be the one to go home. Or maybe your mind was just entirely elsewhere.
Nezní vám to povědomě? V takových situacích, nebylo by skvělé, kdyby bylo na vaší palubní desce tlačítko, které byste mohli stisknout a vaše auto by vás bezpečně dostalo domů? Už existoval příslib auta řízeného sama sebou, nezávislého vozu, a ten sen existoval už nejméně od roku 1939, kdy General Motors předvedlo tuhle myšlenku v jejich Futurama stánku na Světové výstavě.
Does this sound familiar to you? Now, in those situations, wouldn't it be great if there was a button on your dashboard that you could push, and the car would get you home safely? Now, that's been the promise of the self-driving car, the autonomous vehicle, and it's been the dream since at least 1939, when General Motors showcased this idea at their Futurama booth at the World's Fair.
Byl to jeden z těch snů, které se vždycky zdály být asi 20 let v budoucnu. Před dvěma měsíci, se onen sen dostal o krok dále, když ve státě Nevada udělili samostatně řízenému autu od Google vůbec první licenci udělenou nezávislému vozidlu tím, že jasně stanovili, že ho mohou legálně testovat na silnicích v Nevadě. Kalifornie teď zvažuje podobnou legislativu a to by mělo spolehlivě zařídit, že nezávislé auto nebude jednou z těch věcí, které musí zůstat ve Vegas.
Now, it's been one of those dreams that's always seemed about 20 years in the future. Now, two weeks ago, that dream took a step forward, when the state of Nevada granted Google's self-driving car the very first license for an autonomous vehicle, clearly establishing that it's legal for them to test it on the roads in Nevada. Now, California's considering similar legislation, and this would make sure that the autonomous car is not one of those things that has to stay in Vegas.
(Smích)
(Laughter)
V mé laboratoři ve Stanfordu jsme teď pracovali na nezávislém autě také, ale s malinko odlišným rozložením věcí. Vyvíjeli jsme robotická závodní auta, auta, která vlastně mohou sebe sama posunout až na samotné hranice fyzikální výkonnosti.
Now, in my lab at Stanford, we've been working on autonomous cars too, but with a slightly different spin on things. You see, we've been developing robotic race cars, cars that can actually push themselves to the very limits of physical performance.
Proč bychom chtěli takovou věc dělat? No, jsou pro to dva velmi dobré důvody. Za prvé, věříme, že než lidé odevzdají řízení nezávislému autu, mělo by ono auto být nejméně tak dobrým řidičem jako ti nejlepší z lidí. Pokud jste teď jako já a dalších 70 procent populace, kdož víme, že jsme nadprůměrní řidiči, chápete, že je to velmi vysoká laťka. Existuje také další důvod. Stejně jako závodní řidiči dokážou využít veškeré tření mezi pneumatikou a vozovkou, všechny možnosti auta jet tak rychle jak jen to jde, my chceme využít všechny tyto možnosti k zabránění jakékoliv nehodě, které zabránit můžeme.
Now, why would we want to do such a thing? Well, there's two really good reasons for this. First, we believe that before people turn over control to an autonomous car, that autonomous car should be at least as good as the very best human drivers. Now, if you're like me, and the other 70 percent of the population who know that we are above-average drivers, you understand that's a very high bar. There's another reason as well. Just like race car drivers can use all of the friction between the tire and the road, all of the car's capabilities to go as fast as possible, we want to use all of those capabilities to avoid any accident we can.
Možná teď doženete auto na hranice možností, ne protože jedete příliš rychle, ale protože jste narazili na ledovku na silnici, když se vnější podmínky změnily. V takových situacích chceme auto, které je dostatečně schopné zabránit jakékoliv havárii, které se dá fyzicky vyhnout.
Now, you may push the car to the limits not because you're driving too fast, but because you've hit an icy patch of road, conditions have changed. In those situations, we want a car that is capable enough to avoid any accident that can physically be avoided.
Musím se přiznat, že je ještě třetí druh motivace. Vidíte, vášnivě rád závodím. Dříve jsem vlastnil závodní auto, byl jsem vedoucí posádky a trenér řidičů, ačkoliv možná ne na takové úrovni, jakou právě předpokládáte. Jednou z věcí, kterou už jsme v laboratoři vyvinuli -- vyvinuli jsme už několik vozů -- je jak se domníváme první auto na světě, které umí samo driftovat. (projíždět zatáčky s prokluzem kol; pozn. překl.) To je další z těch kategorií, kde možná není s kým soutěžit.
I must confess, there's kind of a third motivation as well. You see, I have a passion for racing. In the past, I've been a race car owner, a crew chief and a driving coach, although maybe not at the level that you're currently expecting. One of the things that we've developed in the lab -- we've developed several vehicles -- is what we believe is the world's first autonomously drifting car. It's another one of those categories where maybe there's not a lot of competition.
(Smích)
(Laughter)
Ale tohle je P1. Je to vůz na elektřinu, postavený výhradně studenty, který pomocí ovládání pohonu zadních kol a natáčení předních kol lankem, může driftovat do zatáček. Může řezat zatáčky bokem jako jezdec s autem pro rally, který vždycky zvládne i tu nejtěžší zatáčku, dokonce na kluzkých, střídajících se površích, a nikdy nedostane hodiny.
But this is P1. It's an entirely student-built electric vehicle, which through using its rear-wheel drive and front-wheel steer-by-wire can drift around corners. It can get sideways like a rally car driver, always able to take the tightest curve, even on slippery, changing surfaces, never spinning out.
Také jsme už pracovali společně s Volkswagen Oracle na Shelley, nezávislém závodním autě, které se hnalo rychlostí 150 mil za hodinu přes Bonneville Salt Flats, jelo kolem Thunderhill Raceway Park na slunci, ve větru a dešti a navigované ve 153 obratech a po 12,4 míle silnice na Pikes Peak Hill Climb v Coloradu bez řidiče za volantem.
We've also worked with Volkswagen Oracle, on Shelley, an autonomous race car that has raced at 150 miles an hour through the Bonneville Salt Flats, gone around Thunderhill Raceway Park in the sun, the wind and the rain, and navigated the 153 turns and 12.4 miles of the Pikes Peak Hill Climb route in Colorado with nobody at the wheel.
(Smích)
(Laughter)
(Potlesk)
(Applause)
Počítám, že je samozřejmé, že jsme si u toho užili spoustu zábavy. Ale ve skutečnosti jsme během procesu vývoje těchto nezávislých aut objevili něco jiného. Dospěli jsme k obrovskému uznání schopností lidských závodních řidičů. Protože jsme brali v úvahu otázku toho, co všechno mohou tahle auta dokázat, chtěli jsme je porovnat s jejich lidskými protějšky. A zjistili jsme, že jejich lidské protějšky jsou úžasné. Můžeme teď vzít mapu závodní dráhy, můžeme vzít matematický model auta a po několika opakováních jsme schopni najít nejrychlejší způsob průjezdu tratí. Srovnali jsme to s daty, která jsme nahráli u profesionálního řidiče a podobnost je naprosto nápadná.
I guess it goes without saying that we've had a lot of fun doing this. But in fact, there's something else that we've developed in the process of developing these autonomous cars. We have developed a tremendous appreciation for the capabilities of human race car drivers. As we've looked at the question of how well do these cars perform, we wanted to compare them to our human counterparts. And we discovered their human counterparts are amazing. Now, we can take a map of a race track, we can take a mathematical model of a car, and with some iteration, we can actually find the fastest way around that track. We line that up with data that we record from a professional driver, and the resemblance is absolutely remarkable.
Ano, jsou zde drobné rozdíly, ale lidský závodní řidič je schopen vyjet a uřídit úžasně rychlou stopu bez přispění algoritmu, který srovnává výhodnost co možná nejrychlejší jízdy v daném úhlu a vyšetřením trošky času přímým projetím. A nejen to, jsou schopni to dělat kolo za kolem a dalším kolem. Jsou schopni vyjet a stále to dělat a pokaždé tlačit auto na hranice možností. Je výjimečné to sledovat. Posadíte je do nového auta a po několika kolech v onom autě najdou nejrychlejší stopu a jedou do závodů.
Yes, there are subtle differences here, but the human race car driver is able to go out and drive an amazingly fast line, without the benefit of an algorithm that compares the trade-off between going as fast as possible in this corner, and shaving a little bit of time off of the straight over here. Not only that, they're able to do it lap after lap after lap. They're able to go out and consistently do this, pushing the car to the limits every single time. It's extraordinary to watch. You put them in a new car, and after a few laps, they've found the fastest line in that car, and they're off to the races.
Opravdu vás to přiměje přemýšlet, že bychom rádi věděli, co se jim děje v mozku. A protože jsme výzkumníci, rozhodli jsme se to zjistit. Rozhodli jsme se vybavit přístroji nejen auto, ale také závodního řidiče, abychom zkusili nahlédnout, co se děje v jejich hlavě, když řídí. Toto je teď doktorka Lene Harbott, která přikládá elektrody na hlahu Johna Mortona. John Morton je bývalý závodník soutěží Can-Am a IMSA, který je také šampión třídy v Le Mans. Úžasný řidič a velmi ochotný snášet absolventy a tento druh výzkumu. Dává mu elektrody na hlavu, abychom mohli systematicky sledovat elektrickou aktivitu Johnova mozku, když závodí na dráze.
It really makes you think, we'd love to know what's going on inside their brain. So as researchers, that's what we decided to find out. We decided to instrument not only the car, but also the race car driver, to try to get a glimpse into what was going on in their head as they were doing this. Now, this is Dr. Lene Harbott applying electrodes to the head of John Morton. John Morton is a former Can-Am and IMSA driver, who's also a class champion at Le Mans. Fantastic driver, and very willing to put up with graduate students and this sort of research. She's putting electrodes on his head so that we can monitor the electrical activity in John's brain as he races around the track.
Jasně, ze se nechystáme dát pár elektrod na jeho hlavu a přesně pochopit, na co všechno na dráze myslí. Neurologové však už rozpoznali určité předlohy které nás z toho nechávají vybírat některé velmi důležité situace. Například odpočívající mozek má sklon vytvářet hodně alfa vln. Na rozdíl od theta vln, které jsou spojeny s množstvím poznávací aktivity, jako je zpracování obrazu, věci, při kterých řidič docela dost myslí. Tohle jsme teď schopni měřit a můžeme vzít v úvahu poměrné množství theta vln a alfa vln. To nám udává míru duševního vytížení, jak mnoho je vlastně řidič stimulován rozpoznávat každé místo na trati.
Now, clearly we're not going to put a couple of electrodes on his head and understand exactly what all of his thoughts are on the track. However, neuroscientists have identified certain patterns that let us tease out some very important aspects of this. For instance, the resting brain tends to generate a lot of alpha waves. In contrast, theta waves are associated with a lot of cognitive activity, like visual processing, things where the driver is thinking quite a bit. Now, we can measure this, and we can look at the relative power between the theta waves and the alpha waves. This gives us a measure of mental workload, how much the driver is actually challenged cognitively at any point along the track.
Chtěli jsme vidět, jestli bychom vlastně toto mohli zaznamenat na trati, a tak jsme zamířili dolů na jih do Laguna Seca. Laguna Seca je legendární závodní dráha, asi na polovině cesty mezi Salinas a Monterey. Mají tam zatáčku nazývanou Vývrtka. Z Vývrtky je teď šikana, následovaná rychlým pravotočivým obratem, jakkoliv tato cesta napsala tři příběhy. Teď, strategie pro projetí byla, jak mi vysvětlili, zamířit na křoví v dálce a jak cesta klesá, uvědomujete si, že to byl vlastně vršek stromu.
Now, we wanted to see if we could actually record this on the track, so we headed down south to Laguna Seca. Laguna Seca is a legendary raceway about halfway between Salinas and Monterey. It has a curve there called the Corkscrew. Now, the Corkscrew is a chicane, followed by a quick right-handed turn as the road drops three stories. Now, the strategy for driving this as explained to me was, you aim for the bush in the distance, and as the road falls away, you realize it was actually the top of a tree.
Dobrá, takže díky Revs Program na Stanfordu jsme tam mohli vzít Johna a posadit ho za volant Porsche Abarth Carrera z roku 1960. Život je příliš krátký na nudná auta. Takže tady vidíte Johna na dráze jak vyjíždí do kopce -- ou! Někdo to měl rád -- a můžete vlastně vidět jeho duševní zatížení -- zde měřené červenou stupnicí -- můžete vidět jeho činnosti, jak se přibližuje. Teď sledujte, jak musel podřadit. A pak musel odbočit vlevo. Hledejte strom a dolů.
All right, so thanks to the Revs Program at Stanford, we were able to take John there and put him behind the wheel of a 1960 Porsche Abarth Carrera. Life is way too short for boring cars. So, here you see John on the track, he's going up the hill -- Oh! Somebody liked that -- and you can see, actually, his mental workload -- measuring here in the red bar -- you can see his actions as he approaches. Now watch, he has to downshift. And then he has to turn left. Look for the tree, and down.
Nepřekvapivě v tom můžete spatřovat docela náročný úkol. Můžete vidět špičku v jeho duševním zatížení, jak tudy projíždí, jako byste očekávali u něčeho, co vyžaduje takový stupeň složitosti. Ale to co je opravdu zajímavé, je pohled na úseky dráhy, kde jeho duševní zatížení nevzrůstá. Vezmu vás teď okolo na druhou stranu trati. Odbocka tři. A John se chystá vjet do té zatáčky a zadní část auta se začne klouzat vně. Bude to muset napravit řízením. Tak sledujte, jak to tady John dělá. Sledujte duševní zatížení a sledujte řízení. Auto začíná klouzat, napínavý manévr pro nápravu a žádná změna čehokoliv v duševním zatížení. Nenáročný úkol. Ve skutečnosti zcela reflexivní.
Not surprisingly, you can see this is a pretty challenging task. You can see his mental workload spike as he goes through this, as you would expect with something that requires this level of complexity. But what's really interesting is to look at areas of the track where his mental workload doesn't increase. I'm going to take you around now to the other side of the track. Turn three. And John's going to go into that corner and the rear end of the car is going to begin to slide out. He's going to have to correct for that with steering. So watch as John does this here. Watch the mental workload, and watch the steering. The car begins to slide out, dramatic maneuver to correct it, and no change whatsoever in the mental workload. Not a challenging task. In fact, entirely reflexive.
Naše zpracování dat je v tomto ohledu stále předběžné, ale opravdu se zdá, že tyto neobyčejné výkony, které řidiči závodních aut předvádějí, jsou instinktivní. Jsou věci, které se dají jednoduše naučit. Vyžaduje to pro ně velmi málo duševního zatížení, aby předváděli tyhle úžasné výkony. A jejich zákroky jsou fantastické. To je přesně to, co byste si přáli dělat za volantem, abyste rozuměli autu v takové situaci.
Now, our data processing on this is still preliminary, but it really seems that these phenomenal feats that the race car drivers are performing are instinctive. They are things that they have simply learned to do. It requires very little mental workload for them to perform these amazing feats. And their actions are fantastic. This is exactly what you want to do on the steering wheel to catch the car in this situation.
Toto nám poskytlo ohromný náhled a inspiraci pro naše vlastní nezávislá vozidla. Začali jsme se ptát: Dokážeme je vyrobit o trochu méně algoritmicky a trochu více intuitivní? Můžeme vzít tenhle reflexivní úkon, který jsme viděli u těch opravdu nejlepších závodních řidičů, zavést ho do našich aut a možná dokonce do systému, který by se mohl dostat v budoucnu do vašich aut? To by nás posunulo o dlouhý krok na cestě za nezávislým vozidlem, které řídí tak dobře jako ti nejlepší lidé.
Now, this has given us tremendous insight and inspiration for our own autonomous vehicles. We've started to ask the question: Can we make them a little less algorithmic and a little more intuitive? Can we take this reflexive action that we see from the very best race car drivers, introduce it to our cars, and maybe even into a system that could get onto your car in the future? That would take us a long step along the road to autonomous vehicles that drive as well as the best humans.
Ale přimělo nás to také se hlouběji zamyslet. Chceme od našich aut něco víc než jednoduše být řidičem? Chceme, aby naše auta snad byla společníkem, trenérem, někým, kdo dokaze využít svoje chápání situace, aby nám pomohl přijít na náš potenciál? Může vlastně technologie nejen jednoduše nahradit lidi, ale i dovolit nám dosáhnout té úrovně reflexu a předvídání, kterých jsme všichni schopni?
But it's made us think a little bit more deeply as well. Do we want something more from our car than to simply be a chauffeur? Do we want our car to perhaps be a partner, a coach, someone that can use their understanding of the situation to help us reach our potential? Can, in fact, the technology not simply replace humans, but allow us to reach the level of reflex and intuition that we're all capable of?
Takže, zatímco se přesuneme směrem k této technologické budoucnosti, chci, abyste se jen na chvíli zastavili a přemýšleli o tom. Jaká je dokonalá rovnováha mezi člověkem a strojem? A když o tom přemýšlíme, nechme se inspirovat naprosto úžasnými schopnostmi lidského těla a lidské mysli.
So, as we move forward into this technological future, I want you to just pause and think of that for a moment. What is the ideal balance of human and machine? And as we think about that, let's take inspiration from the absolutely amazing capabilities of the human body and the human mind.
Děkuji vám.
Thank you.
(Potlesk)
(Applause)