So, stepping down out of the bus, I headed back to the corner to head west en route to a braille training session. It was the winter of 2009, and I had been blind for about a year. Things were going pretty well. Safely reaching the other side, I turned to the left, pushed the auto-button for the audible pedestrian signal, and waited my turn. As it went off, I took off and safely got to the other side. Stepping onto the sidewalk, I then heard the sound of a steel chair slide across the concrete sidewalk in front of me. I know there's a cafe on the corner, and they have chairs out in front, so I just adjusted to the left to get closer to the street. As I did, so slid the chair. I just figured I'd made a mistake, and went back to the right, and so slid the chair in perfect synchronicity. Now I was getting a little anxious. I went back to the left, and so slid the chair, blocking my path of travel. Now, I was officially freaking out. So I yelled, "Who the hell's out there? What's going on?" Just then, over my shout, I heard something else, a familiar rattle. It sounded familiar, and I quickly considered another possibility, and I reached out with my left hand, as my fingers brushed against something fuzzy, and I came across an ear, the ear of a dog, perhaps a golden retriever. Its leash had been tied to the chair as her master went in for coffee, and she was just persistent in her efforts to greet me, perhaps get a scratch behind the ear. Who knows, maybe she was volunteering for service. (Laughter)
Astuin ulos bussista ja kävelin kadunkulmaan mennäkseni länttä kohti harjoittelemaan sokeainkirjoitusta. Oli vuoden 2009 talvi, ja olin ollut sokeana noin vuoden. Tulin toimeen melko hyvin. Päästessäni turvallisesti toiselle puolelle käännyin vasemmalle painoin jalankulkuvalon ääniopastimen nappia ja odotin vuoroani. Kuulin äänimerkin ja jatkoin turvallisesti toiselle puolelle. Astuessani jalkakäytävälle kuulin edestäni äänen, joka syntyy terästuolin liukuessa vasten betonia. Tiedän, että kadunkulmassa on kahvila, jossa on tuoleja ulkona. Joten liikuin hieman vasemmalle päästäkseni lähemmäksi katua. Siirtyessäni tuoli liikkui mukanani. Ajattelin tehneeni virheen ja siirryin takaisin oikealle. Tuoli seurasi taas liikettäni. Aloin tuskastua. Liikuin takaisin vasemmalle ja tuoli teki samoin estäen minua pääsemästä eteenpäin. Nyt olin jo sekoamaisillani. Joten huusin: "Kuka helvetti siellä on? Mitä täällä oikein tapahtuu?" Juuri silloin huutoni yli kuulin jotakin muuta, tutun rahinan. Se kuulosti tutulta, ja mieleeni tuli toinen vaihtoehto. Kurkotin eteenpäin vasemmalla kädelläni. Kun sormeni pyyhkäisivät vasten jotakin pehmeää, ja löysin korvan, koiran korvan, ehkä kultaisen noutajan. Sen hihna oli sidottu kiinni tuoliin. Isännän ollessa kahvilla hän halusi vain tervehtiä minua, toivoi ehkä saavansa rapsutuksen. Kuka tietää, ehkä hän halusi tulla palvelukseeni. (Naurua)
But that little story is really about the fears and misconceptions that come along with the idea of moving through the city without sight, seemingly oblivious to the environment and the people around you.
Tuo pieni tarina kertoo itse asiassa peloista ja väärinkäsityksistä, joita ilmenee, kun miettii kaupungilla liikkumista ilman näkökykyä, näennäisen tietämättömänä ympäristöstään ja ihmisistä ympärillään.
So let me step back and set the stage a little bit. On St. Patrick's Day of 2008, I reported to the hospital for surgery to remove a brain tumor. The surgery was successful. Two days later, my sight started to fail. On the third day, it was gone.
Ensin minun tulisi varmaan kertoa hieman taustastani. Pyhän Patrickin päivänä vuonna 2008 ilmoittauduin sairaalaan leikkaukseen, jossa minulta poistettiin aivokasvain. Leikkaus onnistui. Kaksi päivää myöhemmin näkökykyni alkoi heiketä. Kolmantena päivänä se katosi kokonaan.
Immediately, I was struck by an incredible sense of fear, of confusion, of vulnerability, like anybody would. But as I had time to stop and think, I actually started to realize I had a lot to be grateful for. In particular, I thought about my dad, who had passed away from complications from brain surgery. He was 36. I was seven at the time. So although I had every reason to be fearful of what was ahead, and had no clue quite what was going to happen, I was alive. My son still had his dad. And besides, it's not like I was the first person ever to lose their sight. I knew there had to be all sorts of systems and techniques and training to have to live a full and meaningful, active life without sight.
Koin välittömästi uskomattoman suurta pelkoa, hämmenystä, haavoittuvuuden tunnetta ihan kuten kuka tahansa tuntisi. Kun pysähdyin ajattelemaan, aloin ymmärtää, että saatoin olla kiitollinen paljosta. Ajattelin erityisesti isääni, joka oli menehtynyt aivoleikkauksessa saatuihin komplikaatioihin. Hän oli tuolloin 36-vuotias ja minä olin tuolloin seitsenvuotias. Vaikka minulla oli hyvä syy pelätä tulevaa, eikä minulla ollut aavistustakaan mitä tulisi tapahtumaan, olin kuitenkin hengissä. Pojallani oli vielä isä. En ole ensimmäinen ihminen näkökykynsä menettänyt ihminen. Tiesin, että täytyy olla järjestelmiä, tekniikoita ja koulutuksia, jotka mahdollistaisivat täyden ja mielekkään, aktiivisen elämän ilman näkökykyä.
So by the time I was discharged from the hospital a few days later, I left with a mission, a mission to get out and get the best training as quickly as I could and get on to rebuilding my life. Within six months, I had returned to work. My training had started. I even started riding a tandem bike with my old cycling buddies, and was commuting to work on my own, walking through town and taking the bus. It was a lot of hard work.
Kun pääsin sairaalasta, minulle oli muodostunut tehtävä. Tehtävä etsiä ja saada paras koulutus niin pian kuin mahdollista ja rakentaa elämäni uudestaan. Kuudessa kuukaudessa olin palannut töihin. Koulutukseni oli alkanut. Aloitin jopa tandem-pyöräilyn vanhojen pyöräilykaverieni kanssa, ja kuljin itsenäisesti töihin julkisilla, kävellen läpi kaupungin ja bussilla. Se vaati paljon työtä.
But what I didn't anticipate through that rapid transition was the incredible experience of the juxtaposition of my sighted experience up against my unsighted experience of the same places and the same people within such a short period of time.
Mutta en osannut ennakoida nopean muutoksen aiheuttamaa uskomatonta kokemusta vastakkainasettelusta näkevän ja sokean kokemukseni välillä samoista paikoista ja samoista ihmisistä niin lyhyen ajan sisällä.
From that came a lot of insights, or outsights, as I called them, things that I learned since losing my sight. These outsights ranged from the trival to the profound, from the mundane to the humorous. As an architect, that stark juxtaposition of my sighted and unsighted experience of the same places and the same cities within such a short period of time has given me all sorts of wonderful outsights of the city itself. Paramount amongst those was the realization that, actually, cities are fantastic places for the blind. And then I was also surprised by the city's propensity for kindness and care as opposed to indifference or worse. And then I started to realize that it seemed like the blind seemed to have a positive influence on the city itself. That was a little curious to me.
Siitä syntyi useita näkökulmia tai näköiskulmia, asioita, jotka opin näköni menettämisen jälkeen. Nämä oivallukset vaihtelivat triviaaleista syvällisiin ja tavallisista humoristisiin. Arkkitehtina jyrkkä vastakkainasettelu näkevän ja sokean kokemukseni välillä samoista paikoista ja kaupungeista lyhyen ajan sisällä on antanut minulle kaikenlaisia mahtavia oivalluksia kaupungista itsestään. Tärkein asia näiden joukossa oli ymmärrys siitä, että kaupungit ovat loistavia paikkoja sokeille. Olin myös yllättynyt kaupungin alttiudesta ystävällisyyteen ja huolenpitoon välipitämättömyyden sijaan. Ja sitten ymmärsin, että sokeilla vaikutti olevan positiivinen vaikutus kaupunkiin itseensä. Se oli minusta hieman merkillistä.
Let me step back and take a look at why the city is so good for the blind. Inherent with the training for recovery from sight loss is learning to rely on all your non-visual senses, things that you would otherwise maybe ignore. It's like a whole new world of sensory information opens up to you. I was really struck by the symphony of subtle sounds all around me in the city that you can hear and work with to understand where you are, how you need to move, and where you need to go. Similarly, just through the grip of the cane, you can feel contrasting textures in the floor below, and over time you build a pattern of where you are and where you're headed. Similarly, just the sun warming one side of your face or the wind at your neck gives you clues about your alignment and your progression through a block and your movement through time and space. But also, the sense of smell. Some districts and cities have their own smell, as do places and things around you, and if you're lucky, you can even follow your nose to that new bakery that you've been looking for.
Mutta katsotaanpa, miksi kaupunki on niin hyvä sokeille. Opetellessaan selviämään ilman näkökykyä oppiii luottamaan muihin aisteihinsa ja asioihin, jotka voisi muuten jäädä huomaamatta. Aivan kuin kokonaan uusi aisti-informaation maailma avautuisi ihmiselle. Olin todella yllättynyt hienovaraisista äänistä ympärilläni kaupungilla. Niitä kuuntelemalla voi ymmärtää missä on, kuinka tulee liikkua ja mihin tulee mennä. Vastaavasti pelkän kepin avulla voi tuntea lattian pinnan muodot ja ajan kanssa rakentaa kuvan siitä missä on ja mihin on matkalla. Myös lämmin auringonpaiste kasvoilla tai tuuli kaulalla antaa vihjeitä omasta sijoittumisesta ja etenemisestä kadulla ja liikkumisesta läpi ajan ja tilan. Näin tekee myös hajuaisti. Joillakin kaupunginosilla ja kaupungeilla on omat hajunsa, kuten on paikoilla ja asioilla ympärillä, ja joskus voi seurata nenäänsä uuteen leipomoon, jota on etsinyt.
All this really surprised me, because I started to realize that my unsighted experienced was so far more multi-sensory than my sighted experience ever was. What struck me also was how much the city was changing around me. When you're sighted, everybody kind of sticks to themselves, you mind your own business. Lose your sight, though, and it's a whole other story. And I don't know who's watching who, but I have a suspicion that a lot of people are watching me. And I'm not paranoid, but everywhere I go, I'm getting all sorts of advice: Go here, move there, watch out for this. A lot of the information is good. Some of it's helpful. A lot of it's kind of reversed. You've got to figure out what they actually meant. Some of it's kind of wrong and not helpful. But it's all good in the grand scheme of things.
Kaikki tämä todella yllätti minut, koska aloin ymmärtää, että ilman näköaistia kokemukseni oli merkittävästi moniaistisempi kuin kokemukseni näkevänä oli. Minut yllätti myös se, kuinka paljon kaupunki muuttui ympärilläni. Kun on näkökyky, kaikki tavallaan pysyvät omissa oloissaan pitäen huolen omista asioistaan. Näkönsä menettäneenä asetelma muuttuu. En tiedä kuka katselee ketä, mutta epäilen, että moni katselee minua. Enkä ole paranoidi, mutta mennessäni minne tahansa saan kaikenlaisia ohjeita: "Tule tänne, mene sinne, varo tuota." Suuri osa ohjeista on hyödyllisiä. Osasta on apua. Paljon on myös tavallaan huonoa. On selvitettävä mitä he oikeastaan tarkoittivat. Osa ohjeista on vääriä eivätkä hyödyllisiä. Mutta tarkoitusperiltään kaikki on hyvää.
But one time I was in Oakland walking along Broadway, and came to a corner. I was waiting for an audible pedestrian signal, and as it went off, I was just about to step out into the street, when all of a sudden, my right hand was just gripped by this guy, and he yanked my arm and pulled me out into the crosswalk and was dragging me out across the street, speaking to me in Mandarin. (Laughter) It's like, there was no escape from this man's death grip, but he got me safely there. What could I do? But believe me, there are more polite ways to offer assistance. We don't know you're there, so it's kind of nice to say "Hello" first. "Would you like some help?"
Kerran Oaklandissa kävelin pitkin Broadwayta ja tulin kadunkulmaan. Odotin äänimerkkiä kadun ylittämiseksi, ja kun se kuului, olin astumassa kadulle, kun yhtäkkiä oikeaan käteeni tarttui joku mies ja hän nyki kättäni ja veti minut suojatielle raahaten minut kadun toiselle puolelle ja puhuen minulle mandariinikiinaa. (Naurua) Tämän miehen kuolon otteesta ei ollut poispääsyä. Hän kuitenkin vei minut turvallisesti perille. Mitä olisin voinut tehdä? On olemassa kohteliaampiakin tapoja avun tarjoamiseen. Me sokeat emme näe teitä, joten olisi mukavaa, jos vaikka tervehtisitte ensin. "Terve, tarvitsetko apua?"
But while in Oakland, I've really been struck by how much the city of Oakland changed as I lost my sight. I liked it sighted. It was fine. It's a perfectly great city. But once I lost my sight and was walking along Broadway, I was blessed every block of the way.
Oaklandissa minua ihmetytti, kuinka paljon kaupunki oli muuttunut näön menetykseni myötä. Näkevänä pidin siitä. Se on mahtava kaupunki. Mutta sokeana kävellessäni pitkin Broadwayta, olin todella siunattu joka korttelissa.
"Bless you, man."
"Siunausta, kaveri."
"Go for it, brother."
"Anna palaa, veliseni."
"God bless you."
"Jumala sinua siunatkoon."
I didn't get that sighted. (Laughter) And even without sight, I don't get that in San Francisco. And I know it bothers some of my blind friends, it's not just me. Often it's thought that that's an emotion that comes up out of pity. I tend to think that it comes out of our shared humanity, out of our togetherness, and I think it's pretty cool. In fact, if I'm feeling down, I just go to Broadway in downtown Oakland, I go for a walk, and I feel better like that, in no time at all.
Tällaista kohtelua ei saanut näkevänä. (Naurua) San Fransiscossa en saa vastaava kohtelua edes sokeana. Tiedän tällaisen käytöksen häiritsevän joitakin sokeita kavereitani, ei vain minua. Usein luullaan, että tuo käytös kumpuaa säälistä. Minä olen taipuvainen uskomaan sen tulevan yhteisestä ihmisyydestä, yhteenkuuluvuuden tunteesta, ja se on mielestäni aika siistiä. Itse asiassa, jos olen alakuloinen, menen vain Broadwaylle Oaklandin keskustaan kävelylle ja voin heti paremmin käden käänteessä.
But also that it illustrates how disability and blindness sort of cuts across ethnic, social, racial, economic lines. Disability is an equal-opportunity provider. Everybody's welcome. In fact, I've heard it said in the disability community that there are really only two types of people: There are those with disabilities, and there are those that haven't quite found theirs yet. It's a different way of thinking about it, but I think it's kind of beautiful, because it is certainly far more inclusive than the us-versus-them or the abled-versus-the-disabled, and it's a lot more honest and respectful of the fragility of life.
Se myös kuvastaa kuinka vamma ja sokeutuminen leikkaa läpi etnisten, sosiaalisten rodullisten ja taloudellisten rajojen. Vamma tarjoaa tasa-arvoisen mahdollisuuden. Kaikki ovat tervetulleita. Kuulemani mukaan vammaisten yhteisöissä on vain kahdentyyppisiä ihmisiä: vammautuneita ja niitä, jotka eivät ole vielä löytäneet omaa vammaansa. Se on erilainen tapa ajatella asiaa, mutta mielestäni se on jotenkin kaunis, koska se on paljon kattavampi määritelmä kuin "me vastaan he" -asenne. tai vammattomat vastaan vammaiset, ja se on paljon rehellisempi ja kunnioittavampi elämän haurautta kohtaan.
So my final takeaway for you is that not only is the city good for the blind, but the city needs us. And I'm so sure of that that I want to propose to you today that the blind be taken as the prototypical city dwellers when imagining new and wonderful cities, and not the people that are thought about after the mold has already been cast. It's too late then. So if you design a city with the blind in mind, you'll have a rich, walkable network of sidewalks with a dense array of options and choices all available at the street level. If you design a city with the blind in mind, sidewalks will be predictable and will be generous. The space between buildings will be well-balanced between people and cars. In fact, cars, who needs them? If you're blind, you don't drive. (Laughter) They don't like it when you drive. (Laughter) If you design a city with the blind in mind, you design a city with a robust, accessible, well-connected mass transit system that connects all parts of the city and the region all around. If you design a city with the blind in mind, there'll be jobs, lots of jobs. Blind people want to work too. They want to earn a living.
Minun viimeinen viestini teille on, että kaupunki ei ole vain hyvä sokeille vaan se myös tarvitsee meitä. Olen tästä asiasta niin varma, että ehdotan sokeita käytettävän asukkaan prototyyppinä kuviteltaessa uusia ja ihmeellisiä kaupunkeja eikä ihmisinä, jotka huomioidaan, kun muotti on jo valettu. Silloin on liian myöhäistä. Jos suunnitellaan kaupunki sokeiden näkökulmasta, saadaan suuri kävelyteiden verkosto, jossa on tiheään erilaisia vaihtoehtoja, ja kaikkiin pääsee suoraan katutasosta. Jos suunnittelee kaupunkia sokeiden näkökulmasta, jalkakäytävät ovat ennakoitavissa ja leveitä. Rakennusten välit ovat hyvin tasapainotettuja ihmisille ja ajoneuvoille. Kuka sitä paitsi tarvitsee autoja? Sokeat eivät aja. (Naurua) Siitä ei kovasti pidetä, jos ajamme. (Naurua) Jos suunnittelee kaupunkia sokeiden näkökulmasta, suunnittelee kaupunkia, jossa on vankka, helppokulkuinen, hyvin suunniteltu joukkoliikenne, joka yhdistää kaikki kaupunginosat ja sen läheiset alueet toisiinsa. Jos suunnittelee kaupunkia sokeiden näkökulmasta, siellä on työpaikkoja, paljon työpaikkoja. Sokeatkin haluavat työskennellä. He haluavat ansaita elantonsa.
So, in designing a city for the blind, I hope you start to realize that it actually would be a more inclusive, a more equitable, a more just city for all. And based on my prior sighted experience, it sounds like a pretty cool city, whether you're blind, whether you have a disability, or you haven't quite found yours yet.
Joten suunniteltaessa kaupunkia sokeille toivon, että alatte huomata että se olisi kattavampi, oikeudenmukaisempi ja enemmän kaupunki kaikille. Perustuen aikaisempaan kokemukseeni näkevänä, se kuulostaa aika makeelta kaupungilta olit sitten sokea, vammautunut tai jos et ole vielä löytänyt omaa puutettasi.
So thank you.
Kiitos.
(Applause)
(Aplodeja)