Some people think that there's a TED Talk formula:
บางคนอาจคิดว่า TED Talk มีสูตรสำเร็จ
"Give a talk on a round, red rug."
"พูดบนพรมแดงกลม ๆ "
"Share a childhood story."
"เล่าเรื่องราววัยเด็ก"
"Divulge a personal secret."
"เผยความลับส่วนตัว"
"End with an inspiring call to action."
"ปิดท้ายด้วยการสร้างแรงบันดาลใจ ให้ลงมือทำอะไรบางอย่าง"
No. That's not how to think of a TED Talk. In fact, if you overuse those devices, you're just going to come across as clichéd or emotionally manipulative.
ไม่ใช่เลย คิดถึง TED Talk แบบนี้ไม่ถูกครับ ที่จริง ถ้าคุณใช้สูตรพวกนี้มากไป มีแต่จะทำให้คุณดูเฝือ หรือจงใจเล่นกับอารมณ์ผู้ฟังมากไป
But there is one thing that all great TED Talks have in common, and I would like to share that thing with you,
แต่มีสิ่งหนึ่ง ที่ TED Talk ที่ยอดเยี่ยม ทุกเรื่องมีเหมือนกัน และผมอยากจะแบ่งปันสิ่งนั้นกับคุณ
because over the past 12 years, I've had a ringside seat, listening to many hundreds of amazing TED speakers, like these. I've helped them prepare their talks for prime time, and learned directly from them their secrets of what makes for a great talk.
เพราะกว่า12 ปีมาแล้ว ที่ผมได้นั่งชิดขอบเวที ได้ฟังผู้พูดที่น่าทึ่งหลายร้อยคน เช่นพวกเขาเหล่านี้ ผมช่วยเขาเตรียมปาฐกถา เพื่อช่วงเวลาสำคัญ และเรียนรู้จากพวกเขาโดยตรง ว่าเคล็ดลับของปาฐกถาที่ยอดเยี่ยมคืออะไร
And even though these speakers and their topics all seem completely different, they actually do have one key common ingredient. And it's this: Your number one task as a speaker is to transfer into your listeners' minds an extraordinary gift -- a strange and beautiful object that we call an idea.
และแม้ว่าผู้พูดเหล่านี้ กับหัวข้อปาฐกถาของเขา จะดูแตกต่างกันโดยสิ้นเชิง แต่จริง ๆ แล้ว ล้วนมีส่วนผสมหลักอย่างหนึ่งเหมือนกัน และนั่นก็คือ งานสำคัญอันดับหนึ่งที่คุณต้องทำ ในฐานะผู้พูด คือถ่ายโอนของขวัญสุดพิเศษ ไปสู่จิตใจของผู้ฟัง สิ่งแปลกประหลาดและสวยงาม ที่เราเรียกว่า "ความคิด"
Let me show you what I mean. Here's Haley. She is about to give a TED Talk and frankly, she's terrified.
ผมจะอธิบายให้ฟัง นี่คือเฮลีย์ เธอกำลังจะขึ้นพูดบนเวที TED Talk เอาจริง ๆ นะ เธอกลัวแทบตาย
(Video) Presenter: Haley Van Dyck!
(วิดีโอ) พิธีกร: เฮลีย์ แวน ไดค์
(Applause)
(เสียงปรบมือ)
Over the course of 18 minutes, 1,200 people, many of whom have never seen each other before, are finding that their brains are starting to sync with Haley's brain and with each other. They're literally beginning to exhibit the same brain-wave patterns. And I don't just mean they're feeling the same emotions. There's something even more startling happening.
ตลอดเวลา 18 นาที คน 1,200 คน ซึ่งหลายคนไม่เคยเจอกันมาก่อน กลับพบว่า สมองของเขา กำลังเริ่มสอดประสานกับสมองของเฮลีย์ และสมองของกันและกัน แบบแผนของคลื่นสมองของพวกเขา เริ่มเหมือนกันขึ้นมาจริง ๆ และผมไม่ได้หมายความแค่ว่า เขามีอารมณ์เหมือนกันเท่านั้น แต่กำลังมีบางอย่าง ที่น่าตื่นเต้นยิ่งกว่านั้นเกิดขึ้น
Let's take a look inside Haley's brain for a moment. There are billions of interconnected neurons in an impossible tangle. But look here, right here -- a few million of them are linked to each other in a way which represents a single idea. And incredibly, this exact pattern is being recreated in real time inside the minds of everyone listening. That's right; in just a few minutes, a pattern involving millions of neurons is being teleported into 1,200 minds, just by people listening to a voice and watching a face.
เรามาดูภายในสมองของเฮลีย์กันสักนิด มีเซลล์ประสาทหลายพันล้านเซลล์ เชื่อมต่อกันยุ่งเหยิง แต่ดูนี่ครับ ตรงนี้ มีกลุ่มเซลล์สองสามล้านเซลล์ ที่เชื่อมโยงกันอยู่ เป็นแบบแผนแทนความคิดอย่างหนึ่ง และไม่น่าเชื่อครับ แบบแผนเดียวกันนี้ กำลังถูกสร้างขึ้นพร้อมกัน ในสมองของแต่ละคนที่กำลังฟังอยู่ ใช่ครับ ภายในไม่กี่นาที แบบแผนที่เกิดจากเซลล์สมองหลายล้านเซลล์ กำลังถูกส่งผ่านไปสู่สมองของคน 1,200 คน เพียงแค่พวกเขาฟังเสียง และดูสีหน้าของใครคนหนึ่ง
But wait -- what is an idea anyway? Well, you can think of it as a pattern of information that helps you understand and navigate the world. Ideas come in all shapes and sizes, from the complex and analytical to the simple and aesthetic.
แต่เดี๋ยวนะ ว่าแต่ "ความคิด" คืออะไรนะ อืม คุณสามารถมองว่า มันคือแบบแผนของข้อมูล ที่ช่วยให้คุณเข้าใจ และใช้ชีวิตบนโลกนี้ก็ได้ ความคิดมีหลายรูปร่างและขนาด จากซับซ้อน เชิงวิเคราะห์ ไปจนถึงแบบเรียบง่าย เชิงสุนทรีย์
Here are just a few examples shared from the TED stage. Sir Ken Robinson -- creativity is key to our kids' future.
นี่คือตัวอย่างความคิดที่แบ่งปันบนเวที TED เซอร์ เคน โรบินสัน -- ความคิดสร้างสรรค์ คือกุญแจสำคัญสู่อนาคตของลูกหลานเรา
(Video) Sir Ken Robinson: My contention is that creativity now is as important in education as literacy, and we should treat it with the same status.
(วิดีโอ) เซอร์ เคน โรบินสัน: ผมเชื่ออย่างหนักแน่นว่า ความคิดสร้างสรรค์ มีความสำคัญในการศึกษา พอ ๆ กับการอ่านออกเขียนได้ และเราควรปฏิบัติต่อมันอย่างเท่าเทียมกัน
Chris Anderson: Elora Hardy -- building from bamboo is beautiful.
คริส แอนเดอร์สัน: เอลอรา ฮาร์ดี -- อาคารไม้ไผ่นั้นสวยงาม
(Video) Elora Hardy: It is growing all around us, it's strong, it's elegant, it's earthquake-resistant.
(วิดีโอ) เอลอรา ฮาร์ดี้: ไม้ไผ่เติบโตอยู่รอบตัวเรา มันแข็งแรง งามสง่า และทนทานต่อแผ่นดินไหว
CA: Chimamanda Adichie -- people are more than a single identity.
คริส: ชิมามานดา อดิชี -- คนเราไม่ได้มีอัตลักษณ์ด้านเดียว
(Video) Chimamanda Adichie: The single story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not that they are untrue, but that they are incomplete.
(วิดีโอ) ชิมามานดา อดิชี: เรื่องราวด้านเดียวทำให้เกิดภาพเหมารวม และภาพเหมารวมนั้นมีปัญหา ไม่ใช่เพราะว่ามันไม่จริง แต่เพราะว่ามันไม่ครบรอบด้าน
CA: Your mind is teeming with ideas, and not just randomly. They're carefully linked together. Collectively they form an amazingly complex structure that is your personal worldview. It's your brain's operating system. It's how you navigate the world. And it is built up out of millions of individual ideas.
คริส: สมองของคุณเต็มไปด้วยความคิด ซึ่งไม่ได้อยู่กันสะเปะสะปะ แต่มันเชื่อมโยงกันอย่างมีระบบ และเมื่อรวมกันเข้า ก็เกิดโครงสร้างที่ซับซ้อนอย่างน่าทึ่ง นั่นคือโลกทัศน์ส่วนตัวของคุณ มันคือระบบปฏิบัติการของสมองคุณ มันคือแนวทางที่คุณใช้ชีวิตบนโลก และมันถูกสร้างขึ้นมาจาก ความคิดต่าง ๆ หลายล้านหน่วย
So, for example, if one little component of your worldview is the idea that kittens are adorable, then when you see this, you'll react like this. But if another component of your worldview is the idea that leopards are dangerous, then when you see this, you'll react a little bit differently. So, it's pretty obvious why the ideas that make up your worldview are crucial. You need them to be as reliable as possible -- a guide, to the scary but wonderful real world out there.
อย่างเช่น ถ้าส่วนประกอบเล็ก ๆ ของโลกทัศน์ของคุณ คือความคิดว่าลูกแมวนั้นน่ารัก เมื่อคุณเห็นสิ่งนี้ คุณก็จะมีปฏิกิริยาตอบสนองแบบนี้ แต่ถ้าส่วนประกอบอีกชิ้นหนึ่ง ของโลกทัศน์ของคุณ คือความคิดว่าเสือดาวอันตราย ดังนั้น เมื่อคุณเห็นเจ้านี่ คุณก็จะตอบสนองต่างออกไป เข้าใจไม่ยากเลยใช่ไหมครับ ว่าทำไมความคิดที่ประกอบกันขึ้น เป็นโลกทัศน์ของคุณจึงสำคัญมาก คุณต้องการให้เครื่องนำทางนี้ มีความเชื่อถือได้มากที่สุด เพื่อนำทางคุณในโลกแห่งความจริง ที่น่ากลัวแต่งดงามข้างนอกนั่น
Now, different people's worldviews can be dramatically different. For example, how does your worldview react when you see this image:
ทีนี้ โลกทัศน์ของคนเรา อาจต่างกันเยอะมาก อย่างเช่น จากโลกทัศน์ของคุณ คุณจะตอบสนองอย่างไร เมื่อคุณเห็นภาพนี้
(Video) Dalia Mogahed: What do you think when you look at me? "A woman of faith," "an expert," maybe even "a sister"? Or "oppressed," "brainwashed," "a terrorist"?
(วิดีโอ) ดาเลีย โมโกเฮด: เวลาคุณมองฉัน คุณคิดอะไรคะ "หญิงผู้มีศรัทธาในศาสนา" "ผู้เชี่ยวชาญ" หรือแม้แต่ "น้องสาว" หรือ "คนที่ถูกกดขี่" "คนที่ถูกล้างสมอง" หรือ "ผู้ก่อการร้าย"
CA: Whatever your answer, there are millions of people out there who would react very differently. So that's why ideas really matter. If communicated properly, they're capable of changing, forever, how someone thinks about the world, and shaping their actions both now and well into the future. Ideas are the most powerful force shaping human culture.
คริส: ไม่ว่าคุณจะตอบว่าอะไร ก็จะมีคนหลายล้านคน ที่จะตอบแตกต่างจากคุณไปมาก นั่นคือเหตุผลว่าทำไมความคิดจึงสำคัญ ถ้าสื่อสารอย่างเหมาะสม ความคิดก็สามารถเปลี่ยนแปลง วิธีคิดที่คนเรามีต่อโลกไปตลอดกาล และปรับเปลี่ยนการกระทำของเขา ทั้งตอนนี้และในอนาคตอีกยาวไกล ความคิดเป็นแรงที่ทรงพลังที่สุด ที่รังสรรค์วัฒนธรรมของมนุษย์
So if you accept that your number one task as a speaker is to build an idea inside the minds of your audience, here are four guidelines for how you should go about that task:
ดังนั้น ถ้าคุณยอมรับว่า งานสำคัญอันดับหนึ่งของคุณในฐานะผู้พูด คือการสร้างความคิดขึ้นในสมองของผู้ฟัง นี่คือแนวทางสี่ข้อ ว่าคุณจะทำงานนี้สำเร็จได้อย่างไร
One, limit your talk to just one major idea. Ideas are complex things; you need to slash back your content so that you can focus on the single idea you're most passionate about, and give yourself a chance to explain that one thing properly. You have to give context, share examples, make it vivid. So pick one idea, and make it the through-line running through your entire talk, so that everything you say links back to it in some way.
หนึ่ง จำกัดขอบเขตปาฐกถาของคุณ ให้มีความคิดหลักเพียงเรื่องเดียว ความคิดเป็นสิ่งซับซ้อน คุณต้องตัดเนื้อหาลง เพื่อมุ่งความสนใจ ไปที่ความคิดหนึ่งเดียว ที่คุณคลั่งไคล้มากที่สุด และให้โอกาสตัวคุณเอง อธิบายสิ่งสิ่งเดียวนั้นให้ดี คุณต้องปูพี้น เล่าตัวอย่าง ทำให้มันชัดเจนแจ่มแจ้ง ดังนั้น เลือกหนึ่งความคิด ทำให้มันเป็นเส้นเรื่องที่ร้อยผ่าน ตลอดทั้งปาฐกถาของคุณ เพื่อให้ทุกอย่างที่คุณพูด เชื่อมโยงกลับไปยังความคิดนั้น
Two, give your listeners a reason to care. Before you can start building things inside the minds of your audience, you have to get their permission to welcome you in. And the main tool to achieve that? Curiosity. Stir your audience's curiosity. Use intriguing, provocative questions to identify why something doesn't make sense and needs explaining. If you can reveal a disconnection in someone's worldview, they'll feel the need to bridge that knowledge gap. And once you've sparked that desire, it will be so much easier to start building your idea.
สอง ให้เหตุผลแก่ผู้ฟัง ว่าเขาทำไมเขาจึงควรใส่ใจ ก่อนคุณจะเริ่มสร้างอะไรบางอย่าง ในสมองของผู้ฟัง คุณต้องได้รับอนุญาตจากเขา ให้เขาต้อนรับคุณเข้าไป และเครื่องมือหลักที่จะทำได้ ก็คือ ความอยากรู้อยากเห็น กระตุ้นความอยากรู้อยากเห็นของผู้ฟัง ใช้คำถามที่ปลุกเร้า น่าฉงน เพื่อชี้ให้เห็นว่ามีอะไรบางอย่างไม่ลงตัว และต้องการคำอธิบาย ถ้าคุณสามารถเผยให้เห็น ส่วนที่ขาดหายไปในโลกทัศน์ของเขา เขาก็จะเกิดความรู้สึก อยากปิดช่องว่างของความรู้นั้น และเมื่อคุณจุดประกายความปรารถนานั้นแล้ว การเริ่มสร้างความคิดในหัวของเขา มันจะง่ายขึ้นมาก
Three, build your idea, piece by piece, out of concepts that your audience already understands. You use the power of language to weave together concepts that already exist in your listeners' minds -- but not your language, their language. You start where they are. The speakers often forget that many of the terms and concepts they live with are completely unfamiliar to their audiences. Now, metaphors can play a crucial role in showing how the pieces fit together, because they reveal the desired shape of the pattern, based on an idea that the listener already understands.
สาม สร้างความคิดของคุณ ทีละเล็กทีละน้อย จากแนวคิดต่าง ๆ ที่ผู้ฟังของคุณเข้าใจอยู่แล้ว คุณต้องใช้พลังของภาษา เพื่อถักทอความคิดขึ้นมา จากแนวคิดต่าง ๆ ที่มีอยู่แล้ว ในหัวของผู้ฟังของคุณ แต่ไม่ใช่ภาษาของคุณนะ ต้องเป็นภาษาของเขา คุณต้องเริ่มต้นตรงจุดที่เขายืน ผู้พูดหลายคนมักลืมว่าคำ หรือแนวคิดต่าง ๆ ที่เขาใช้อยู่ทุกวัน เป็นคำที่ผู้ฟังไม่คุ้นเคยเลย อุปมาอุปไมยมีบทบาทสำคัญที่ช่วยให้เห็นว่า ชิ้นส่วนต่าง ๆ ประกอบเข้ากันอย่างไร เพราะมันเผยให้เห็น แบบแผนรูปร่างที่พึงปรารถนา จากความคิดที่ผู้ฟังเข้าใจอยู่แล้ว
For example, when Jennifer Kahn wanted to explain the incredible new biotechnology called CRISPR, she said, "It's as if, for the first time, you had a word processor to edit DNA. CRISPR allows you to cut and paste genetic information really easily." Now, a vivid explanation like that delivers a satisfying aha moment as it snaps into place in our minds. It's important, therefore, to test your talk on trusted friends, and find out which parts they get confused by.
ตัวอย่างเช่น เมื่อเจนนิเฟอร์ คาห์น ต้องการอธิบายเทคโนโลยีชีวภาพ ตัวใหม่ที่น่าทึ่ง ชื่อ CRISPR เธอพูดว่า "มันเหมือนกับ คุณมีโปรแกรมเวิร์ดโพรเซสเซอร์ สำหรับตัดต่อดีเอ็นเอเป็นครั้งแรก CRISPR ช่วยให้คุณตัดและวาง ข้อมูลทางพันธุกรรมได้ง่ายมาก" นี่ล่ะครับ คำอธิบายที่แจ่มแจ้งแบบนี้ ทำให้เกิดวินาทีปิ๊งแว๊บ เมื่อความคิดนั้นวิ่งเข้าไปอยู่เป็นที่เป็นทาง ในสมองของเรา มันจึงสำคัญมาก ที่คุณต้องทดลอง กล่าวปาฐกถาให้เพื่อนที่ไว้ใจได้ฟัง และค้นหาว่าส่วนไหนที่ทำให้เขาสับสน
Four, here's the final tip: Make your idea worth sharing. By that I mean, ask yourself the question: "Who does this idea benefit?" And I need you to be honest with the answer. If the idea only serves you or your organization, then, I'm sorry to say, it's probably not worth sharing. The audience will see right through you. But if you believe that the idea has the potential to brighten up someone else's day or change someone else's perspective for the better or inspire someone to do something differently, then you have the core ingredient to a truly great talk, one that can be a gift to them and to all of us.
สี่ นี่คือเทคนิคสุดท้าย ทำให้ความคิดของคุณ มีค่าควรแก่การเผยแพร่ ซึ่งผมหมายถึง ให้คุณถามตัวเองว่า "ใครจะได้ประโยชน์จากความคิดนี้" และขอให้คุณตอบอย่างซื่อสัตย์ จริงใจ ถ้าความคิดนั้นเป็นประโยชน์ แค่กับคุณ หรือองค์กรของคุณ ผมเสียใจด้วยนะ ที่ต้องบอกว่า มันคงไม่มีค่าควรแก่การเผยแพร่ ผู้ฟังเขาดูเจตนาคุณออกครับ แต่ถ้าคุณเชื่อว่าความคิดนั้นมีศักยภาพ ที่จะทำให้วันของใครสักคนสดใสขึ้น หรือเปลี่ยนมุมมองของผู้คนไปในทางที่ดีขึ้น หรือบันดาลใจให้ใครสักคน ทำอะไรที่แตกต่าง นั่นคือคุณมีส่วนผสมหลัก ของปาฐกถาที่ยอดเยี่ยม ที่จะเป็นของขวัญแก่ผู้ฟัง และพวกเราทุกคนแล้ว