Some people think that there's a TED Talk formula:
Certains pensent qu'il existe une recette pour une conférence TED :
"Give a talk on a round, red rug."
« Faire un discours sur le rond rouge »,
"Share a childhood story."
« Raconter un souvenir d'enfance »,
"Divulge a personal secret."
« Dévoiler un secret intime »,
"End with an inspiring call to action."
« Lancer un appel à l'action inspiré ».
No. That's not how to think of a TED Talk. In fact, if you overuse those devices, you're just going to come across as clichéd or emotionally manipulative.
Non. Ce n'est pas une manière d'envisager une conférence TED. En fait, si vous utilisez trop ces artifices, vous allez faire vraiment cliché ou manipulateur des émotions.
But there is one thing that all great TED Talks have in common, and I would like to share that thing with you,
Mais toutes les conférences TED ont quelque chose en commun et je voudrais le partager avec vous.
because over the past 12 years, I've had a ringside seat, listening to many hundreds of amazing TED speakers, like these. I've helped them prepare their talks for prime time, and learned directly from them their secrets of what makes for a great talk.
Parce que ces 12 dernières années, j'étais aux premières loges, à écouter des centaines de conférenciers TED surprenants, comme ceux-là. Je les ai aidés à préparer leur discours pour le grand soir et c'est d'eux que j'ai appris les secrets pour faire un super discours.
And even though these speakers and their topics all seem completely different, they actually do have one key common ingredient. And it's this: Your number one task as a speaker is to transfer into your listeners' minds an extraordinary gift -- a strange and beautiful object that we call an idea.
Et même si tous ces orateurs et leurs sujets semblaient vraiment différents, ils avaient tous un élément clé en commun. Et c'est ceci : votre tâche numéro un en tant qu'orateur est d'arriver à faire entrer dans l'esprit des auditeurs un cadeau extraordinaire, beau et étrange qu'on appelle une idée.
Let me show you what I mean. Here's Haley. She is about to give a TED Talk and frankly, she's terrified.
Laissez-moi vous expliquer. Voici Haley. Elle va bientôt faire sa conférence et franchement, elle est terrifiée.
(Video) Presenter: Haley Van Dyck!
(Vidéo ) Présentateur : Haley Van Dyck !
(Applause)
(Applaudissements)
Over the course of 18 minutes, 1,200 people, many of whom have never seen each other before, are finding that their brains are starting to sync with Haley's brain and with each other. They're literally beginning to exhibit the same brain-wave patterns. And I don't just mean they're feeling the same emotions. There's something even more startling happening.
Pendant 18 minutes, 1 200 personnes, des inconnus pour la plupart, commencent à sentir leur esprit en phase avec celui de Haley et avec ceux des autres. Tout le monde génère littéralement les mêmes ondes cérébrales. Et je ne veux pas juste dire qu'ils ressentent la même chose. Quelque chose de plus est en train de se produire.
Let's take a look inside Haley's brain for a moment. There are billions of interconnected neurons in an impossible tangle. But look here, right here -- a few million of them are linked to each other in a way which represents a single idea. And incredibly, this exact pattern is being recreated in real time inside the minds of everyone listening. That's right; in just a few minutes, a pattern involving millions of neurons is being teleported into 1,200 minds, just by people listening to a voice and watching a face.
Regardons dans l'esprit de Haley pendant un instant. Il y a des milliards de neurones interconnectés tout enchevêtrés. Mais regardez là, juste là, quelques millions d'entre eux sont liés entre eux pour représenter une seule idée. Et de façon incroyable, le même schéma prend forme en même temps dans l'esprit de tous les auditeurs. C'est vrai : en quelques minutes seulement un schéma qui mobilise des millions de neurones est téléporté dans 1 200 esprits, par le simple fait d'écouter une voix et de regarder un visage.
But wait -- what is an idea anyway? Well, you can think of it as a pattern of information that helps you understand and navigate the world. Ideas come in all shapes and sizes, from the complex and analytical to the simple and aesthetic.
Mais attendez : qu'est-ce qu'une idée en fait ? Eh bien, vous pouvez penser que c'est un type d'information qui vous aide à comprendre et à évoluer dans le monde. Les idées ont toutes sortes de formes et de tailles, depuis les complexes et analytiques aux simples et esthétiques.
Here are just a few examples shared from the TED stage. Sir Ken Robinson -- creativity is key to our kids' future.
Voici quelques exemples partagés sur la scène de TED. Sir Ken Robinson - La créativité est la clé du futur de nos enfants.
(Video) Sir Ken Robinson: My contention is that creativity now is as important in education as literacy, and we should treat it with the same status.
(Vidéo) Sir Ken Robinson : J'estime que la créativité de nos jours est aussi importante que l'alphabétisation, et nous devrions lui accorder la même importance.
Chris Anderson: Elora Hardy -- building from bamboo is beautiful.
Chris Anderson : Elora Hardy à propos des constructions en bambou.
(Video) Elora Hardy: It is growing all around us, it's strong, it's elegant, it's earthquake-resistant.
(Vidéo ) Elora Hardy : Il pousse tout autour de nous. Il est fort, il est élégant, ils résiste aux séismes.
CA: Chimamanda Adichie -- people are more than a single identity.
CA : Chimamanda Adichie - les gens n'ont pas qu'une identité.
(Video) Chimamanda Adichie: The single story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not that they are untrue, but that they are incomplete.
(Vidéo) Chimamanda Adichie: L'histoire crée des stéréotypes et le problème avec les stéréotypes n'est pas qu'ils sont faux mais qu'ils sont incomplets.
CA: Your mind is teeming with ideas, and not just randomly. They're carefully linked together. Collectively they form an amazingly complex structure that is your personal worldview. It's your brain's operating system. It's how you navigate the world. And it is built up out of millions of individual ideas.
CA : Votre esprit regorge d'idées et pas de manière aléatoire. Elles sont vraiment liées entre elles. Collectivement, elles forment une structure complexe incroyable qui est votre vision du monde. Voilà comment fonctionne votre cerveau. C'est ainsi que vous comprenez le monde. Il se compose de millions d'idées différentes.
So, for example, if one little component of your worldview is the idea that kittens are adorable, then when you see this, you'll react like this. But if another component of your worldview is the idea that leopards are dangerous, then when you see this, you'll react a little bit differently. So, it's pretty obvious why the ideas that make up your worldview are crucial. You need them to be as reliable as possible -- a guide, to the scary but wonderful real world out there.
Si par exemple un élément de votre vision du monde est l'idée que les chatons sont adorables, alors quand vous verrez cela, vous réagirez comme ça. Mais si un autre élément de votre vision du monde est l'idée que les léopards sont dangereux, alors quand vous voyez cela, vous réagissez un peu différemment. On comprend mieux alors pourquoi les idées qui composent votre vision du monde sont cruciales. Elles doivent être un guide aussi fiable que possible dans le vrai monde, effrayant mais magnifique.
Now, different people's worldviews can be dramatically different. For example, how does your worldview react when you see this image:
Or des individus différents peuvent avoir des visions radicalement différentes. Par exemple, comment votre pensée réagit-elle quand vous voyez cette image ?
(Video) Dalia Mogahed: What do you think when you look at me? "A woman of faith," "an expert," maybe even "a sister"? Or "oppressed," "brainwashed," "a terrorist"?
(Vidéo) Dalia Mogahed : Que pensez-vous quand vous me regardez ? « Une femme de foi ? Une experte ? Peut-être même un sœur ? » ou « Oppressée, endoctrinée, terroriste ? »
CA: Whatever your answer, there are millions of people out there who would react very differently. So that's why ideas really matter. If communicated properly, they're capable of changing, forever, how someone thinks about the world, and shaping their actions both now and well into the future. Ideas are the most powerful force shaping human culture.
CA : Quelle que soit votre réponse, des millions d'autres personnes réagiront différemment. Voilà pourquoi les idées sont importantes. Si on les partage correctement, elles sont capables de changer pour toujours la vision du monde de certaines personnes et d'orienter leurs actions maintenant mais aussi dans le futur. Les idées sont la force la plus puissante qui façonne la culture humaine.
So if you accept that your number one task as a speaker is to build an idea inside the minds of your audience, here are four guidelines for how you should go about that task:
Donc si vous acceptez que le principal défi d'un orateur est de construire une idée dans l'esprit de l'auditoire, voici 4 grandes lignes à suivre pour remplir votre mission :
One, limit your talk to just one major idea. Ideas are complex things; you need to slash back your content so that you can focus on the single idea you're most passionate about, and give yourself a chance to explain that one thing properly. You have to give context, share examples, make it vivid. So pick one idea, and make it the through-line running through your entire talk, so that everything you say links back to it in some way.
Un : limitez votre discours à une seule grande idée. Les idées sont complexes : il faut fouiller votre esprit et vous concentrer sur l'idée qui vous passionne le plus et vous donner une chance de l'expliquer clairement. Il faut donner le contexte, des exemples, rendre cela vivant. Alors choisissez une idée et faites que ce soit le fil rouge de tout votre discours, pour que tout ce que vous direz s'y rattache tout le temps.
Two, give your listeners a reason to care. Before you can start building things inside the minds of your audience, you have to get their permission to welcome you in. And the main tool to achieve that? Curiosity. Stir your audience's curiosity. Use intriguing, provocative questions to identify why something doesn't make sense and needs explaining. If you can reveal a disconnection in someone's worldview, they'll feel the need to bridge that knowledge gap. And once you've sparked that desire, it will be so much easier to start building your idea.
Deux : donnez aux auditeurs une bonne raison de vous écouter. Avant de commencer à faire entrer des choses dans l'esprit des auditeurs, ils doivent vous inviter à entrer. Et quel est le meilleur moyen pour cela ? La curiosité. Attisez la curiosité des auditeurs. Posez des questions intrigantes, provocantes pour identifier pourquoi quelque chose n'a pas de sens et qu'on doit l'expliquer. Si vous pouvez révéler une faille dans la vision du monde d'une personne, elle ressentira le besoin de combler ce manque de connaissance. Et une fois ce désir éveillé, ce sera beaucoup plus facile de commencer à développer votre idée.
Three, build your idea, piece by piece, out of concepts that your audience already understands. You use the power of language to weave together concepts that already exist in your listeners' minds -- but not your language, their language. You start where they are. The speakers often forget that many of the terms and concepts they live with are completely unfamiliar to their audiences. Now, metaphors can play a crucial role in showing how the pieces fit together, because they reveal the desired shape of the pattern, based on an idea that the listener already understands.
Trois : développez votre idée, par petits morceaux, hors des concepts que votre auditoire connaît déjà. Utilisez le pouvoir du langage pour tisser ensemble des concepts existants dans l'esprit des auditeurs mais pas votre langage, leur langage. Commencez où ils en sont. Les conférenciers oublient souvent que la plupart des termes et concepts qu'ils utilisent ne sont vraiment pas familiers pour leurs auditeurs. Les métaphores peuvent alors jouer un rôle crucial pour imbriquer les différents morceaux, car elles révèlent la forme définitive de l'idée, basée sur le fait que les auditeurs comprennent déjà.
For example, when Jennifer Kahn wanted to explain the incredible new biotechnology called CRISPR, she said, "It's as if, for the first time, you had a word processor to edit DNA. CRISPR allows you to cut and paste genetic information really easily." Now, a vivid explanation like that delivers a satisfying aha moment as it snaps into place in our minds. It's important, therefore, to test your talk on trusted friends, and find out which parts they get confused by.
Par exemple, quand Jennifer Kahn veut expliquer ce qu'est l'incroyable nouvelle biotechnologie appelée CRISPR, elle dit : « C'est comme si, pour la première fois il existait un traitement de texte pour éditer d'ADN. Le CRISPR nous permet de copier-coller les données génétiques très facilement. » Une explication vivante comme cela offre un moment de grande satisfaction alors que cela se met en place dans nos esprits. Il est donc important de tester votre discours sur des amis de confiance et trouver les moments où cela leur paraît confus.
Four, here's the final tip: Make your idea worth sharing. By that I mean, ask yourself the question: "Who does this idea benefit?" And I need you to be honest with the answer. If the idea only serves you or your organization, then, I'm sorry to say, it's probably not worth sharing. The audience will see right through you. But if you believe that the idea has the potential to brighten up someone else's day or change someone else's perspective for the better or inspire someone to do something differently, then you have the core ingredient to a truly great talk, one that can be a gift to them and to all of us.
Quatre, le dernier point : trouvez une idée qui vaille la peine d'être partagée. Ce que je veux dire c'est posez-vous la question : « À qui va profiter cette idée ? » Et vous devez être honnête quant à la réponse. Si l'idée ne profite qu'à vous ou à votre organisation, alors, désolé, mais elle ne vaut probablement pas la peine d'être partagée. L'auditoire verra clair dans votre jeu. Mais si vous croyez que votre idée a la possibilité d'illuminer la journée de quelqu'un d'autre, de changer en mieux les perspectives d'une personne ou de motiver quelqu'un à faire quelque chose différemment, alors vous avez l'élément central pour un grand discours efficace, de ceux qui peuvent être un cadeau pour eux et pour chacun d'entre nous.