This is your conference, and I think you have a right to know a little bit right now, in this transition period, about this guy who's going to be looking after it for you for a bit. So, I'm just going to grab a chair here.
Esta es su conferencia y pienso que tienen el derecho de saber un poco ahora mismo, en este período de transición, sobre este tipo que la va a cuidar por ustedes un rato. Entonces, voy a tomar una silla.
Two years ago at TED, I think -- I've come to this conclusion -- I think I may have been suffering from a strange delusion. I think that I may have believed unconsciously, then, that I was kind of a business hero. I had this company that I'd spent 15 years building. It's called Future; it was a magazine publishing company. It had recently gone public and the market said that it was apparently worth two billion dollars, a number I didn't really understand. A magazine I'd recently launched called Business 2.0 was fatter than a telephone directory, busy pumping hot air into the bubble. (Laughter) And I was the 40 percent owner of a dotcom that was about to go public and no doubt be worth billions more. And all this had come from nothing. Fifteen years earlier, I was a science journalist who people just laughed at when I said, "I really would like to start my own computer magazine." And 15 years later, there are 100 of them and 2,000 people on staff and it was just such heady times. The date was February 2000. I thought the little graph of my business life that kind of looked a bit like Moore's Law -- ever upward and to the right -- it was going to go on forever. I mean, it had to. Right? I was in for quite a surprise.
Hace dos años en TED, creo, llegué a esta conclusión: creo que pude haber sufrido un espejismo extraño. Creo que tal vez inconscientemente he creído que yo era una especie de héroe empresarial. Pasé 15 años levantando mi empresa, que se llamaba Future, era una editorial de revistas. Recién había empezado a cotizar en la bolsa, y, aparentemente, según el mercado valía dos mil millones de dólares, una cifra que yo realmente no entendía. Una revista que recién había lanzado llamada Business 2.0 pesaba más que una guía telefónica, ocupada bombeando aire caliente a la burbuja. (Risas) Y yo era dueño del 40% de una punto com, que estaba a punto de cotizar en bolsa y sin duda valía miles de millones más. Y todo esto surgió de la nada. 15 años antes, era un periodista científico del que la gente se reía cuando decía: "De verdad quisiera lanzar mi propia revista de informática". Y 15 años después, tenía... 100 de ellas; 2 mil empleados... eran tiempos excitantes. La fecha era febrero del 2000, pensaba que la pequeña gráfica de mi vida empresarial se parecía en algo a la Ley de Moore, siempre hacía arriba en el lado derecho y que seguiría así para siempre. Es decir, tenía que ser ¿cierto? Me vendría una enorme sorpresa.
The dotcom, ironically called Snowball, was the very last consumer web company to go public the next month before NASDAQ exploded, and I entered 18 months of business hell. I watched everything that I'd built crumbling, and it looked like all this stuff was going to die and 15 years work would have come for nothing. And it was gut wrenching. It took eight years of blood, sweat and tears to reach 350 employees, something which I was very proud of in the business. February 2001 -- in one day we laid off 350 people, and before the bloodshed was finished, 1,000 people had lost their jobs from my companies. I felt sick. I watched my own net worth falling by about a million dollars a day, every day, for 18 months. And worse than that, far worse than that, my sense of self-worth was kind of evaporating. I was going around with this big sign on my forehead: "LOSER." (Laughter) And I think what disgusts me more than anything, looking back, is how the hell did I let my personal happiness get so tied up with this business thing?
La punto com Snowball, irónicamente llamada bola de nieve, fue la última compañía web de consumo que entró a la bolsa, un mes después de que estallara el NASDAQ; entonces viví 18 meses de infierno empresarial. Vi, miré como todo lo que había construido se desmoronaba, parecía que todo se iba a acabar y 15 años de trabajo hubieran sido en vano, fue desgarrador. La primera empresa me costó 8 años de sangre, sudor y lágrimas para alcanzar los 350 empleados, algo de lo que estaba muy orgulloso en el negocio. Febrero de 2001, en un sólo día despedimos a 350 personas y antes de que culminara el derramamiento de sangre, mil personas habían sido despedidas de mis compañías; me sentía enfermo. Miré como mi propio patrimonio neto se caía a un millón de dólares por día, cada día, durante 18 meses. Y mucho, mucho peor que eso, mi autoestima se estaba desintegrando. Sentía como si tuviera un rótulo grande en mi frente que decía: "PERDEDOR". (Risas) Mirando atrás, creo que lo que más me molesta es ¿cómo diablos permití que mi felicidad personal estuviera tan ligada al negocio?
Well, in the end, we were able to save Future and Snowball, but I was, at that point, ready to move on. And to cut a long story short, here's where I came to. And the reason I'm telling this story is that I believe, from many conversations, that a lot of people in this room have been through a similar kind of rollercoaster -- emotional rollercoaster -- in the last couple years. This has been a big, big transition time, and I believe that this conference can play a big part for all of us in taking us forward to the next stage to whatever's next. The theme next year is re-birth.
Bueno, al final, pudimos salvar a Future y Snowball pero ya estaba en ese punto, listo para avanzar y para no hacer el cuento largo, aquí es a donde vine a parar. Y la razón por la que cuento esta historia es que creo, basándome en muchas conversaciones, que mucha gente en este salón ha pasado por una especie de montaña rusa parecida, una montaña rusa de emociones, durante el último par de años. Esta ha sido una época de transición grande, grande y yo creo que esta conferencia puede jugar un papel importante para todos al llevarnos hacia adelante a la siguiente etapa, a lo que sea que siga. El tema para el año entrante es volver a nacer.
It was at the same TED two years ago when Richard and I reached an agreement on the future of TED. And at about the same time, and I think partly because of that, I started doing something that I'd forgotten about in my business focus: I started to read again. And I discovered that while I'd been busy playing business games, there'd been this incredible revolution in so many areas of interest: cosmology to psychology to evolutionary psychology to anthropology to ... all this stuff had changed. And the way in which you could think about us as a species and us as a planet had just changed so much, and it was incredibly exciting. And what was really most exciting -- and I think Richard Wurman discovered this at least 20 years before I did -- was that all this stuff is connected. It's connected; it all hooks into each other.
Fue en el mismo TED hace dos años, que Richard y yo llegamos a un acuerdo sobre el futuro de TED. Y más o menos al mismo tiempo, creo que en parte por eso, empecé a hacer algo que había olvidado en mi enfoque empresarial: empecé a leer de nuevo. Y descubrí que mientras me ocupaba de jugar a los negocios, había habido una increíble revolución en tantas áreas de interés, de cosmología, a psicología, a psicología evolutiva, a antropología, a... todas estas cosas habían cambiado. Y la forma de mirarnos como especie y como planeta había cambiado tanto, era increíblemente emocionante. Y lo que era realmente más emocionante era que creo que Richard Wurman lo descubrió por lo menos 20 años antes que yo, que todo esto está conectado. Está conectado, todo se conecta entre sí.
We talk about this a lot, and I thought about trying to give an example of this. So, just one example: Madame de Gaulle, the wife of the French president, was famously asked once, "What do you most desire?" And she answered, "A penis." And when you think about it, it's very true: what we all most desire is a penis -- or "happiness" as we say in English. (Laughter) And something ... good luck with that one in the Japanese translation room. (Laughter) (Applause)
Hablamos mucho de esto y pensaba intentar darles un ejemplo de esto, sólo un ejemplo. A Madame de Gaulle, la esposa del presidente francés, una vez le hicieron la célebre pregunta: "¿Qué es lo que usted más desea?" "un pene" ["ha ppiness"] dijo. Y si lo piensan esta respuesta es muy cierta: lo que todos más deseamos es un pene, o “happiness” [felicidad] como decimos en inglés. (Risas) Y algo... buena suerte con esa al japonés en la sala de traducción. (Risas) (Aplausos)
But something as basic as happiness, which 20 years ago would have been just something for discussion in the church or mosque or synagogue, today it turns out that there's dozens of TED-like questions that you can ask about it, which are really interesting. You can ask about what causes it biochemically: neuroscience, serotonin, all that stuff. You can ask what are the psychological causes of it: nature? Nurture? Current circumstance? Turns out that the research done on that is absolutely mind-blowing. You can view it as a computing problem, an artificial intelligence problem: do you need to incorporate some sort of analog of happiness into a computer brain to make it work properly? You can view it in sort of geopolitical terms and say, why is it that a billion people on this planet are so desperately needy that they have no possibility of happiness, and whereas almost all the rest of them, regardless of how much money they have -- whether it's two dollars a day or whatever -- are almost equally happy on average? Or you can view it as an evolutionary psychology kind of thing: did our genes invent this as a kind of trick to get us to behave in certain ways? The ant's brain, parasitized, to make us behave in certain ways so that our genes would propagate? Are we the victims of a mass delusion? And so on, and so on.
Pero algo tan básico como la felicidad, que hace 20 años hubiera sido un tema que sólo se trataba en la iglesia, o la mezquita o la sinagoga, hoy resulta que hay docenas de preguntas tipo TED que pueden hacer al respecto que realmente son interesantes. Pueden preguntar sobre qué es lo que la provoca en términos bioquímicos; la neurociencia, serotonina, todo eso. Pueden preguntar acerca de las causas psicológicas de ella: ¿Se nace? ¿Se hace? ¿La circunstancia actual? Resulta que las investigaciones hechas sobre esto son realmente alucinantes. Lo pueden ver como un problema de cómputo, un problema de inteligencia artificial. ¿Por qué se necesita incorporar algún tipo de analogía de felicidad en el cerebro de una computadora para que funcione adecuadamente? Lo pueden ver en una especie de términos geopolíticos y preguntar: ¿por qué mil millones de personas en este planeta están tan desesperadamente necesitadas que no tienen ninguna posibilidad de alcanzar la felicidad, mientras que casi todos los demás, sin importar el dinero que tengan, sean dos dólares diarios o lo que sea, son casi igual de felices en promedio? O lo pueden ver como algo de la psicología evolutiva, ¿acaso nuestros genes inventaron esto como un tipo de trampa para hacer que nos comportemos de ciertas maneras? El cerebro de la hormiga, parasitado, para hacer que nos comportemos de ciertas maneras tal que nuestros genes se propaguen. ¿Somos víctimas de un delirio masivo? Y así sucesivamente.
To understand even something as important to us as happiness, you kind of have to branch off in all these different directions, and there's nowhere that I've discovered -- other than TED -- where you can ask that many questions in that many different directions. And so, it's the profound thing that Richard talks about: to understand anything, you just need to understand the little bits; a little bit about everything that surrounds it. And so, gradually over these three days, you start off kind of trying to figure out, "Why am I listening to all this irrelevant stuff?" And at the end of the four days, your brain is humming and you feel energized, alive and excited, and it's because all these different bits have been put together. It's the total brain experience, we're going to ... it's the mental equivalent of the full body massage. (Laughter) Every mental organ addressed. It really is.
Para entender algo tan importante para nosotros como es la felicidad, se tiene que ramificar en todas estas diferentes direcciones, y no existe otro lugar, hasta donde he descubierto, que no sea TED donde pueden hacer tantas preguntas y en tantas direcciones diferentes. Y entonces, es de lo profundo que habla Richard: para entender cualquier cosa, sólo necesitan entender las pequeñas partes, una pequeña parte de todo lo que lo rodea. Así, gradualmente en estos tres días, empiezan como a tratar de descifrar ¿por qué estoy escuchando todo este rollo irrelevante? Y al final de los cuatro días, sus mentes están zumbando y se sienten energizados, vivos y emocionados y esto es porque todas estas diferentes partes se han conjuntado. Es la experiencia total de la mente, vamos... es el equivalente mental a un masaje de cuerpo completo. (Risas) Cada órgano mental ha sido abordado, en verdad.
Enough of the theory, Chris. Tell us what you're actually going to do, all right? So, I will. Here's the vision for TED.
Suficiente de esta teoría, Chris. Dinos ¿qué vas a hacer en efecto, de acuerdo? De acuerdo, está es la visión para TED.
Number one: do nothing. This thing ain't broke, so I ain't gonna fix it. Jeff Bezos kindly remarked to me, "Chris, TED is a really great conference. You're going to have to fuck up really badly to make it bad." (Laughter) So, I gave myself the job title of TED Custodian for a reason, and I will promise you right here and now that the core values that make TED special are not going to be interfered with. Truth, curiosity, diversity, no selling, no corporate bullshit, no bandwagoning, no platforms. Just the pursuit of interest, wherever it lies, across all the disciplines that are represented here. That's not going to be changed at all.
Número uno: no haré nada, esto no está roto, no tengo que repararlo. Jeff Bezos amablemente me comentó: "Chris, TED es en realidad una gran conferencia, tendrás que cagarla en serio para echarla a perder". (Risas) Entonces me di el titulo de Custodio de TED por una razón y lo prometeré justo aquí y ahora que los valores principales que hacen a TED especial no serán alterados. La verdad, curiosidad, diversidad, no venta, no mierda corporativa, no oportunismo, no plataformas. Simplemente la búsqueda de interés, donde sea que esté, en todas las disciplinas representadas aquí. Eso no se va a cambiar en absoluto.
Number two: I am going to put together an incredible line up of speakers for next year. The time scale on which TED operates is just fantastic after coming out of a magazine business with monthly deadlines. There's a year to do this, and already -- I hope to show you a bit later -- there's 25 or so terrific speakers signed up for next year. And I'm getting fantastic help from the community; this is just such a great community. And combined, our contacts reach pretty much everyone who's interesting in the country, if not the planet. It's true.
Número dos: voy a reunir a un grupo increíble de ponentes para el próximo año. La escala de tiempo en la que TED opera es sencillamente fantástica; viniendo del negocio de las revistas con fecha límites mensuales. Hay todo un año para prepararlo y ya como espero mostrarles un poco después, contamos con 25 o más ponentes maravillosos inscritos para el año próximo. Además estoy recibiendo ayuda fantástica de la comunidad, es una gran comunidad y combinada con nuestros contactos llegamos a casi todos los interesados en el país, sino es que en el planeta. Es verdad.
Number three: I do want to, if I can, find a way of extending the TED experience throughout the year a little bit. And one key way that we're going to do this is to introduce this book club. Books kind of saved me in the last couple years, and that's a gift that I would like to pass on. So, when you sign up for TED2003, every six weeks you'll get a care package with a book or two and a reason why they're linked to TED. They may well be by a TED speaker, and so we can get the conversation going during the year and come back next year having had the same intellectual, emotional journey. I think it will be great.
Número tres: Yo sí quiero, si puedo, encontrar una forma de extender un poco más la experiencia TED en todo el año. Y una forma clave en que vamos a hacerlo es la presentación del club del libro. Los libros en cierta forma me salvaron en los últimos años y ese es el regalo que quisiera pasarles, entonces cuando se inscriban a TED2003, cada seis semanas recibirán un paquete con un libro o dos y una razón por la cual están ligados a TED. Bien pueden ser de un ponente de TED y así podemos mantener la conversación durante el año y regresar al siguiente con el mismo viaje emocional e intelectual, que creo que será grandioso.
And then, fourthly: I want to mention the Sapling Foundation, which is the new owner of TED. What Sapling's ownership means is that all of the proceeds of TED will go towards the causes that Sapling stands for. And more important, I think, the ideas that are exhibited and realized here are ideas that the foundation can use, because there's fantastic synergy. Already, just in the last few days, we've had so many people talking about stuff that they care about, that they're passionate about, that can make a difference in the world, and the idea of getting this group of people together -- some of the causes that we believe in, the money that this conference can raise and the ideas -- I really believe that that combination will, over time, make a difference. I'm incredibly excited about that. In fact, I don't think, overall, that I've been as excited by anything ever in my life. I'm in this for the long run, and I would be greatly honored and excited if you'll come on this journey with me.
Y cuarto, quiero mencionar a la Fundación Sapling, el nuevo dueño de TED. La propiedad de Sapling implica que todo la recaudación de TED se destinará a las causas que sostiene Sapling y más importante, creo, las ideas que se exhiban y se implementen aquí, son ideas que la fundación puede usar porque existe sinergia fantástica. Ya, justo en estos últimos días, hay mucha gente que habla de cosas que les interesa, de lo que les apasiona, lo que puede marcar una diferencia en el mundo y la idea de lograr reunir a este grupo de gente, algunas de las causas en las que creen, el dinero que la conferencia puede recaudar y las ideas… En verdad creo que la combinación marcará, con el tiempo, la diferencia. Estoy increíblemente entusiasmado al respecto, de hecho, no creo que en general, haya estado tan entusiasmado por algo en toda mi vida Estoy en esto para el largo plazo y estaría enormemente honrado y conmovido si me acompañan en este viaje.