Ich würde gerne über technologische Trends sprechen, welche von vielen von Ihnen verfolgt werden -- aber auch von uns, aus ähnlichen Gründen. Offensichtlich, da wir ein Techologie-Magazin sind, sind technologische Trends etwas über das wir schreiben und über die wir Bescheid wissen müssen.
I'd like to speak about technology trends, which is something that many of you follow -- but we also follow, for related reasons. Obviously, being a technology magazine, technology trends are something that we write about and need to know about.
Aber auch Teil davon, eine monatlich erscheinende Zeitschrift zu sein -- man lebt in der Zukunft. Und wir haben eine lange Vorlaufzeit. Wir müssen unsere Ausgaben viele Monate im voraus planen, wir müssen raten was der Öffentlichkeit in sechs Monaten gefällt, oder in neun Monaten. Wir sind also im Vorhersagegeschäft.
But also it's part of being any monthly magazine -- you live in the future. And we have a long lead-time. We have to plan issues many months in advance; we have to guess at what public appetites are going to be six months, nine months down the road. So we're in the forecasting business.
Und, wie viele andere Firmen, erschaffen wir ein Produkt das auf technologischen Trends basiert. In diesem Fall ist unseres über Ideen und Information und, wenn wir Glück haben, etwas Unterhaltung. Aber das Konzept ist ziemlich das gleiche. Also müssen wir nicht nur verstehen wieso Technologie wichtig ist, wohin sie sich entwickelt, sondern außerdem, besonders wichtig, wann -- Timing ist alles.
We also, like a lot of companies, create a product that's based on technology trends. In this case, ours is about ideas and information, and, if we're lucky, some entertainment. But the concept's quite the same. And so we have to understand not only why tech's important, where it's going, but also, very importantly, when -- the timing is everything.
Und es ist interessant, wenn man sich die Vorhersagen aus dem Boom in den 1990ern ansieht, die über E-Commerce, oder Internetverkehr, oder Breitband, oder Internet-Werbung, die waren alle richtig -- nur der Zeitpunkt war falsch. Fast alle wurden nur ein paar Jahre später wahr. Aber der Unterschied von ein paar Jahren auf Aktienmarkt-Bewertungen ist offensichtlich extrem. Und deshalb ist Timing alles.
And it's interesting, when you look at the predictions made during the peak of the boom in the 1990s, about e-commerce, or Internet traffic, or broadband adoption, or Internet advertising, they were all right -- they were just wrong in time. Almost every one of those has come true just a few years later. But the difference of a few years on stock-market valuations is obviously extreme. And that's why timing is everything.
Sie haben wahrscheinlich etwas wie das schon mal gesehen. Das ist die Klassische Gartner Hype Kurve, die von der Entwicklung der Lebensdauer einer Technologie handelt. Und nur zum Spass haben wir ein paar Technologien eingetragen um zu zeigen ob sie gerade zum ersten hohen Gipfel aufsteigen, oder ob sie abstürzen werden in das Tal der Desillusionierung, oder wieder auf dem Anstieg der Erleuchtung steigen, oder -- et cetera. Und das ist nur ein Weg Techologie-Vorhersagen zu treffen; zu bestimmen wo eine Technologie ist, und dann die nächste Entwicklung vorherbestimmen.
You've probably seen something like this before. This is the classic Gartner Hype Curve, which talks about kind of the trajectory of a technology's lifespan. And just for fun, we put a bunch of technologies on it, to show whether they were kind of rising for the first high peak, or whether they were about to crash into the trough of disillusionment, or rise back in the slope of enlightenment, etc. And this is one way to do technology forecasting: get a sense of where technology is and then anticipate the next upturn.
Wir tendieren dazu über alle Technologien zu berichten die wir als wichtig genug ansehen, wir behandeln sie typischerweise zweimal. Einmal wollen wir sie zuerst behandeln. Wir wollen die ersten sein die sie behandeln, für die Geeks die das schätzen, wir kriegen sie gleich dort am Technologie-Schalter. Sie sehen, 1997 hatten wir Linux auf dem Cover. Aber dann es kommt wieder. Und hinreichend große Technologien werden den Mainstream erreichen, und sie werden ausbrechen. Und dann ist es Zeit sie nochmal zu behandeln. Letztes Jahr. Und das ist eine Art wie wir versuchen technologische Trends zu timen.
We tend to do any technology that we think is sufficiently important; we'll typically do it twice. Once, we want to do it first. We want to be the first to do it, for the geeks who appreciate that, we'll catch it right there at the technology-trigger. You can see in 1997, we put Linux on the cover. But then it comes back. And sufficiently big technologies are going to hit the mainstream, and they're going to burst out. And then it's time to do it again. Last year. And that's one way that we try to time technology trends.
Ich würde gerne über eine Art über technologische Trends zu denken sprechen, die ich meine große vereinigte Theorie der Zukunftsvorhersage nenne, aber sie ist eher eine kleine vereinigte Theorie der Zukunftsvorhersage. Sie basiert auf der Annahme, ja der Beobachtung, dass alle wichtigen Technologien durch vier Phasen in ihrem Leben gehen -- zumindest eine der vier Phasen, manchmal alle vier. Und in jeder der Phasen kann man das als Kollision sehen -- eine Kollision mit etwas anderem -- zum Beispiel, eine kritische Preislinie die sowohl die Technologie als auch ihren Einfluss auf die Welt verändert. Das ist ein Wendepunkt. Und dies sind die Wendepunkte die einem erzählen was das nächste Kapitel in dem Leben dieser Technologie sein wird, und vielleicht wie man da etwas beitragen kann.
I'd like to talk about a way of thinking about technology trends that I call my "grand unified theory of predicting the future," but it's closer to a petite unified theory of predicting the future. It's based on the presumption, the observation even, that all important technologies go through four stages in their life -- at least one of the four stages, sometimes all four of the stages. And at each one of these stages, can be seen as a collision -- a collision with something else -- for example, a critical price-line that changes both the technology and also changes its effect on the world. It's an inflection point. And these are the inflection points that tell you what the next chapter in that technology's life is going to be, and maybe how you can do something about it.
Der Erste ist der kritische Preis. Die erste Phase in dem Aufstieg einer Technologie ist dass Sie unter einen kritischen Preis fällt. Und nachdem sie unter einen kritischen Preis fällt, tendiert sie, falls sie erfolgreich ist, über eine kritische Masse anzusteigen, ein Durchbruch. An diesem Punkt ersetzen viele Technologien eine andere Technik, und das ist eine andere wichtige Phase. Und schlussendlich werden viele Techniken zum Allgemeingut. Gegen Ende ihres Lebens werden sie fast frei zugänglich.
The first is the critical price. The first stage in a technology's advance is that it'll fall below a critical price. After it falls below a critical price, it will tend, if it's successful, to rise above a critical mass, a penetration. Many technologies, at that point, displace another technology, and that's another important point. And then finally, a lot of technologies commoditize. Towards the end of their life, they become nearly free.
Jede einzelne ist eine Möglichkeit etwas zu verändern; es ist eine Möglichkeit für die Technologie sich zu ändern. Und selbst wenn Sie es verpasst haben, wissen Sie, der erste Boom von Wi-Fi -- wissen Sie, Wi-Fi hatte den kritischen Preis, hatte die kritische Masse, aber hat das Ersetzen noch nicht getan, und hat kostenlos noch nicht getan -- da gibt es noch viele Gelegenheiten.
Each one of those is an opportunity to do something about it; it's an opportunity for the technology to change. And even if you missed, you know, the first boom of Wi-Fi -- you know, Wi-Fi did the critical price, it did the critical mass, but hasn't done displacement yet, and hasn't done free yet -- there's still more opportunity in that.
Ich würde gerne demonstrieren was ich damit meine indem ich die Geschichte der DVD erzähle, die als Technologie all dies gemacht hat. Die DVD, wie Sie wissen, wurde Mitte der 1990er eingeführt und sie war ziemlich teuer. Aber man kann sehen dass um 1998 der Preis unter 400$ gefallen war, und 400$ war eine psychologische Grenze. Und dann hob Sie ab. Und man kann sehen dass die Verkaufszahlen nach oben gingen, der versteckte Wendepunkt, Sie hob ab.
I'd like to demonstrate what I mean by this by telling the story of the DVD, which is a technology which has done all of these. The DVD, as you know, was introduced in the mid-1990s and it was quite expensive. But you can see that by 1998, it had fallen below 400 dollars, and 400 dollars was a psychological threshold. And it started to take off. And you can see that the units started to trend up, the hidden inflection point -- it was taking off.
Als nächstes hatte Sie, ein Jahr später, die kritische Masse. In diesem Fall, 20 Prozent sind oft eine gute Annahme für kritische Masse in einem Haushalt. Und was hier interessant ist ist dass etwas anderes mit ihr abhob -- Heimkinos. Plötzlich hat man DVD im Haus, man hat high-quality digitales Video, man hat einen Grund einen großen Fernseher zu haben, man hat einen Grund für Dolby 5.1 Surround-Sound. Und vielleicht hat man Gründe sie zu verbinden und den Rest der Unterhaltungsgeräte einzubinden. Was auch interessant ist, ist dass Netflix 1999 gegründet wurde. Reed Hastings ist da. Er sah ganz klar dass das ein Punkt war, ein Wendepunkt, an dem er etwas machen konnte.
The next thing it hit, a year later, was critical mass. In this case, 20 percent is often a good proxy for critical mass in a household. And what's interesting here is that something else took off along with it: home-theater units. Suddenly you have a DVD in the house; you've got high-quality digital video; you have a reason to have a big-screen television; you have a reason for Dolby 5.1 surround-sound. And maybe you have reasons for starting to connect them, and bring the rest of your entertainment in. What's interesting also is -- note that Netflix was founded in 1999. Reed Hastings is here. He clearly saw that that was a moment, that was an inflection point that he could do something with.
Als nächste Phase hat sie Ersetzung erreicht. Man kann sehen dass sie um 2001 endlich mehr als Videorekorder verkauft wurde. Und hier sieht man auch die Auswirkungen auf die Welt als Ganzes. Netflix hatte recht -- das Netflix Modell konnte mit der DVD Gewinn machen in einer Art und Weise wie die Videotheken es nicht konnten. Einer der vielen Vorteile der DVD ist ist dass sie sehr klein ist, man kann sie in einen Umschlag stecken und billig versenden. Das war ein Vorteil; das war ein Ansatz zum Aufstieg der Technik die nicht jeder sah.
The next phase it hit was displacement. You can see around 2001 it finally out-sold the VCR. And here too, you can see the implications in the world at large. Netflix was right -- the Netflix model could capitalize on the DVD in a way that the video-rental stores couldn't. Among the DVD's many assets is that it's very small; you can stick it in the mailer and post it cheaply. That gave an advantage; that was an implication of the technology's rise that wasn't obvious to everybody.
Und schlussendlich, DVDs werden kostenlos. Es gibt eine Firma namens Apex, eine No-Name chinesische Firma, die mehrmals im letzten Jahr der Nummer Eins DVD-Verkäufer in Amerika war. Ihr durchschnittlicher Preis im letzten Jahr war bei 48 Dollar. Sie erkennen die vielleicht zweifelhafte Wal-Mart Stampede über die 30 Dollar DVD. Aber sie werden sehr, sehr billig, und sehen Sie sich die interessanten Auswirkungen an. Wenn sie billiger werden, verlieren die Marken, die Sonys und so, Marktanteile und die No-Names, die Apexe, gewinnen sie. Sie werden zum Allgemeingut, und das ist was passiert wenn etwas gegen Null geht. Es ist ein harter Markt da draußen. (Gelächter)
And then finally, DVDs are approaching free. There's a company called Apex, a no-name Chinese firm, who has, several times in the past year, been the number-one DVD seller in America. Their average price, for last year, was 48 dollars. You're aware of the perhaps apocryphal Wal-Mart stampede over the 30-dollar DVD. But they're getting very, very cheap, and look at the interesting implication of it. As they get cheaper, the premium brands, the Sonys and such, are losing market share, and the no-names, the Apexes, are gaining them. They're being commodified, and that's what happens when things go to zero. It's a tough market out there. (Laughter)
Jetzt gibt es diese vier Arten Technologie zu betrachten; diese vier Phasen des Lebens einer Technologie. Ich würde gerne über ein paar andere Technologien reden, einfach Technologien auf unserem Rader -- und ich werde diese Linse, diese Vier, als eine Art benutzen um Ihnen zu sagen wo jede dieser Technologien in ihrer Entwicklung ist. Das sind nicht unbedingt die Top-10 Technologien da draußen -- es sind nur Beispiele von Technologien die in jeweils einer dieser Phasen sind. Aber ich denke dass die Bedeutung dass sie diese Kreuzungen, diese Schnittpunkte erreichen, interessant ist.
Now they've introduced these four ways of looking at technology, these four stages of technology's life. I'd like to talk about some other technologies out there, just technologies on our radar -- and I'll use this lens, these four, as a way to kind of tell you where each one of those technologies is in its development. They're not necessarily the top-10 technologies out there -- they're just examples of technologies that are in each one of these periods. But I think that the implications of them approaching these crossovers, these intersections, are interesting to think about.
Fangen wir an mit Gensequenzierung. Wie Sie wahrscheinlich wissen, Gensequenzierung -- zum Großteil, weil sie auf Computer aufgebaut ist -- fällt im Preis mit einer Art Moore's Law ähnlichen Rate. Es ist nun möglich -- es wird möglich sein, und wenn Craig Venter heute noch auftritt, kann er Ihnen etwas darüber erzählen -- das menschliche Genoms am Ende des Jahres für 40 Millionen Dollar zu sequenzieren. Im Gegensatz zu Milliarden vor nur wenigen Jahren. Wissen Sie, die Möglichkeit die Werkzeuge der Schöpfung zu begreifen rückt näher und näher.
Start with gene sequencing. As you probably know, gene sequencing -- in a large part, because it's built on computers -- is falling in price at a kind of a Moore's Law-like level. It is now possible -- will be possible, and if Craig Venter indeed comes today, he may tell you something about this -- to sequence the human genome for 40 million dollars by the end of this year. That's as opposed to billions just a few years ago. You know, our ability to capture the tools of creation is getting closer and closer.
Was interessant ist, ist dass zur selben Zeit die Anzahl der Gene die wir entdecken sehr schnell steigt. Jedes dieser Gene hat einen potentiellen diagnostischen Test. Es wird ein Tag kommen an dem man hunderttausende Tests sehr billig machen kann, wenn man das wissen will. Man kann über sein eigenes Mosaik erfahren.
What's interesting is that at the same time, the number of genes that we're discovering is rising very quickly. Each one of these genes has potential diagnostic test. There will come a day when you can have hundreds of thousands of tests done, very cheaply, if you want to know. You can learn about your own mosaic.
Hier ist noch eine Technologie die den kritischen Preis erreicht. Es gibt eine faszinierende Studie von der WHO die den Effekt von generischen Medikamenten auf Anti-Retrovirale Medikamentencocktails zeigt. Im Januar 2000 war der Preis 10.000 Dollar, oder 27 Dollar pro Tag. Die Generika kamen, zuerst in Brasilien dann anderswo, und der Effekt auf die Preise war dramatisch. Heute ist es weniger als 50 Cent pro Tag. Und was interessant ist, wenn man den Preisverlauf ansieht, wenn man den Zusammenhang zwischen den beiden anschaut, sobald die Anti-Retroviralen Medikamente billiger wurden, geht die Anzahl von Leuten die man behandeln kann radikal nach oben. Und die Clinton Foundation und die WHO glauben dass sie 2005 drei Millionen Leute weltweit behandeln können -- davon zwei Millionen in Afrika südlich der Sahara. Und der fallende Preis der Medikamente hat damit viel zu tun.
Here's another technology that's approaching a critical price. This is a fascinating research from WHO that shows the effect of generic drugs on anti-retroviral drug compounds and cocktails. In January 2000, the price was 10,000 dollars, or 27 dollars a day. The generics came in, first in Brazil and elsewhere, and the effect was just dramatic on pricing. Today it's less than 50 cents a day. And what's interesting is if you look at the price elasticity, if you look at the correlation between these two, as the anti-retrovirals come down, the number of people you can treat goes radically up. And the Clinton Foundation and WHO believe that they can treat three million people worldwide by 2005 -- two million in sub-Saharan Africa. And the falling price of drugs has a lot to do with that.
Linux ist ein weiteres gutes Beispiel. Wir sind jetzt bei kritischer Masse. Dies sind jetzt Technologien die die kritische Masse erreichen. Wenn man hier schaut, Linux ist in rot, es hat 20 Prozent erreicht. Interessanterweise hat es schon vorher andere überholt, aber nicht Diejenigen auf die es ankommt. Auf das Überholen des blauen wird es ankommen. Aber man kann schauen und sieht die Richtung in die sich die Linien bewegen, man kann sehen dass es bei 20 Prozent nun ernst genommen wird. Es ist nicht länger nur für die Geeks. Das ist es, stelle ich mir vor, mitdem die Leute in Redmond mitten in der Nacht aufwachen und nachdenken. (Gelächter)
Linux is another good example. Now we've switched to critical mass. These are now technologies that are hitting critical mass. If you look here, here's Linux in red, and it's hit 20 percent. Interestingly, it's done a crossover before, but not the crossovers that matter. The crossover that's going to matter is the one with the blue. But you can look and see the direction those lines are going, you can see that at the 20 percent, it's now taken seriously. It's not just for the geeks any more. That is, I imagine, what people in Redmond wake up in the middle of the night thinking about. (Laughter)
Eine andere Technologie die wir überall sehen sind Hybridfahrzeuge. Ich weiß nicht ob jemand hier einen Prius 2004 hat, aber sie sind fantastisch. Und wenn man sich die Trends anschaut, so etwa 2008 -- und ich glaube nicht dass das eine verrückte Vorhersage ist -- werden es zwei Prozent der verkauften Autos sein. Zwei Prozent ist nicht 20 Prozent, aber in der Autobranche, die sich langsam bewegt, ist das riesig; das ist eine Erleuchtung. Bei zwei Prozent sieht man sie überall auf den Straßen.
Another technology that we see all around us out here is hybrid cars. I don't know whether anybody has a Prius 2004, but they're fantastic. And if you look at the trends here, by about 2008 -- and I don't think this is a crazy forecast -- they'll be two percent of auto sales. Two percent isn't 20 percent, but in the car business, which is slow moving, that's huge; that's arrival. At two percent, you start seeing them on the roads everywhere.
Und das interessante über den Start der Hybridfahrzeuge ist, ist dass man nun elektrische Antriebe in die Automobilindustrie eingeführt hat. Das ist die erste radikale Veränderung der Automobiltechnologie in 100 Jahren. Sobald man elektrische Antriebe hat, kann man alles machen: man kann die Struktur des Autos verändern wie man will. Man kann regeneratives Bremsen haben, man kann drive-by-wire haben, man kann ersetzbare Karosserieteile haben -- es ist ein kleines Ding das mit einem Hybrid anfängt, aber zu einer völlig neuen Ära des Autos führen kann.
And what's interesting about the hybrids taking off is you've now introduced electric motors to the automobile industry. It's the first radical change in automobile technology in 100 years. And once you have electric motors, you can do anything: you can change the structure of the car in any way you want. You can have regenerative braking; you can have drive-by-wire; you can have replaceable body shapes -- it's a little thing that starts with a hybrid, but it can lead to a whole new era of the car.
Voice Over IP ist etwas über das Sie vielleicht schon gehört haben. Wieder einmal kommt es anscheinend aus dem Nichts, es ist etwas schwer es im Moment zu benutzen. Es gibt eine Firma von den Gründern von Kazaa namens Skype. Sehen Sie sich diese Zahlen an. Sie haben August letztes Jahr angefangen; sie haben jetzt schon fast vier Millionen registrierte Benutzer -- das ist kritische Masse. Und das Gleiche passiert auf der Anbieterseite. Man sieht dass IP einige der traditionellen Telefonstandarts ersetzt. Das ist ein Wendepunkt -- wenn Malcom hier ist, vergib mir -- und das wird die Kosten, die Geschwindigkeit und die Player in der Industrie verändern; es wird ein bisschen wie das hier aussehen.
Voice Over IP is something you may have heard something about. Again, it's kind of coming out of nowhere; it's a little hard to use right now. There's a company created by the Kazaa founders called Skype. Look at these numbers. They launched it in August of last year; they already have nearly four million registered users -- that's critical mass. And the same thing's happening on the carrier side. You're looking at IP taking over from some of the traditional telecom standards. This is a tipping point -- if Malcolm's here, forgive me -- and it's going to change the economics, and the speed, and the players in the industry. It's going to look a little bit like that.
Und schlussendlich: freie Zugänglichkeit. Freie Zugänglichkeit ist wirklich, wirklich interessant. Zugänglichkeit ist etwas das mit Digital kommt, weil die Reproduktionskosten effektiv kostenlos sind. Es kommt mit IP, weil es so ein effizientes Protokoll ist. Es kommt mit Glasfaser, weil sie soviel Bandbreite haben. "Offen zugänglich" ist wirklich, wissen Sie, das Geschenk des Silicon Valleys an die Welt. Es ist eine Wirtschaftsmacht, es ist eine Technikmacht. Es ist eine deflationäre Macht, wenn man sie nicht richtig einsetzt. Sie ist Überfluss im Gegensatz zu Mangel. "Free" ist wahrscheinlich das interessanteste.
And finally, free. Free is really, really interesting. Free is something that comes with digital, because the reproduction costs are essentially free. It comes with IP, because it's such an efficient protocol. It comes with fiber optics, because there's so much bandwidth. Free is really, you know, the gift of Silicon Valley to the world. It's an economic force; it's a technical force. It's a deflationary force, if not handled right. It is abundance, as opposed to scarcity. Free is probably the most interesting thing.
Hier haben wir die Anzahl der Songs die man auf eine Festplatte speichern kann. Wissen sie, es könnten Filme [undeutlich] sein, aber Grundsätzlich könnte man jeden Song der jemals gemacht wurde auf einer 400 Dollar Festplatte im Jahr 2008 speichern. Es nimmt das ganze Element, das Physische Element von Songs vom Tisch. Und Sie haben die Zahlen gesehen. Ich meine, Sie wissen dass die Musikindustrie implodiert und zwar vor unseren Augen, und Hollywood sorgt sich auch. Sie sehen sich einer Macht gegenüber die es vorher nicht gab. Und ihre Antwort ist drakonisch, und nicht notwendigerweise diejenige die sie aus dem herausbringt.
And here you have just the number of songs that can be stored on a hard drive. You know, there could be a film's [unclear] there, but it's basically, every song ever made could be stored on 400 dollars worth of storage by 2008. It takes that entire element, the physical element, of songs off the table. And you've seen the numbers. I mean, you know, the music industry is imploding in front of our very eyes, and Hollywood's worried as well. They're facing a force that they haven't faced before. And their response is draconian, and not necessarily the one that's going to get them out of this.
Und zuletzt gebe ich Ihnen ein letztes Beispiel für Kostenlos -- vielleicht die mächtigste von allen. Ich erwähnte Glasfaser: ihr Überfluss tendiert dazu Sachen kostenlos zu machen. Dies ist der Preis eines Anrufs nach Indien pro Minute. Und was interessant ist, ist dass noch 1990 es mehr als zwei Dollar pro Minute waren. Indien hat immer noch ein reguliertes Telefonsystem genau wie wir es hatten. Es war erstaunlich uninnovativ, hat sich sehr langsam bewegt, aber dann gab es so viel Glasfaser da draußen, dass man es nicht zurückhalten konnte, und sehen Sie wie schnell der Preis fiel. Es ist jetzt oft sieben Cent pro Minute.
And finally, I'll give you one last example of free -- perhaps the most powerful of all. I mentioned fiber optics -- their abundance tends to make things free. This is the price of a phone call to India per minute. And what's interesting is that it was just 1990 when it was more than two dollars a minute. India had, still has, a regulated phone system and so did we. It was surprisingly non-innovative, moved very slowly, but then there was just so much fiber out there, you couldn't hold back, and look how quickly the price fell. It's seven cents a minute, in many cases.
Und die Konsequenz von billigen Anrufen, kostenlosen Anrufen, nach Indien ist der genervte Programmierer, ist das Outsourcen. Es ist wahrscheinlich eine der dramatischsten Bewegungen der Globalisierung, und eines der mächtigsten wirtschaftlichen Werkzeuge die wir in unserer heutigen Welt sehen. Die Macht von Indien, und dann China, und jedes andere Land das unsere Märkte kontaktieren kann und mit unseren Firmen zusammenarbeitet -- weil die Kommunikation kostenlos ist -- fangen wir gerade erst an zu fühlen. Und ich denke dass ist wahrscheinlich einer der wichtigsten Technologischen Trends die wir heute sehen. Vielen Dank.
And the consequence of cheap phone calling, free phone calling, to India, is the pissed-off programmer, is the outsourcing. It is probably one of the most dramatic shifts in globalization and one of the most powerful economic tools that we're seeing in our world today. The force of India, and then China, and any other country that can contact our markets and will work with our companies -- because the communications are free -- is just beginning to be felt. And I think that's probably one of the most important technology trends that we're looking at today. Thank you.