It was my third day on the job at a hot Silicon Valley start-up in early 2013. I was twice the age of the dozen engineers in the room. I'd been brought in to the company because I was a seasoned expert in my field, but in this particular room, I felt like a newbie amongst the tech geniuses. I was listening to them talk and thinking that the best thing I could do was be invisible. And then suddenly, the 25-year-old wizard leading the meeting stared at me and asked, "If you shipped a feature and no one used it, did it really ship?"
Це був мій третій день роботи у новій компанії Силіконової долини на початку 2013 року. Я був удвічі старший за інженерів, з якими працював в офісі. Мене взяли на роботу тому, що я був експертом у своїй області, але в цьому колективі я відчував себе новачком серед технічних геніїв. Я слухав їхню розмову, мріючи тільки про те, щоб стати невидимим. І раптом, 25-річний «маг», який проводив нараду, подивився на мене і запитав: «Якщо ви відгрузили фічу, а її ніхто не використовує, вона «відгрузилась?»
(Laughter)
(Сміх)
"Ship a feature"? In that moment, Chip knew he was in deep ship.
«Відгрузити фічу»? У той момент я відчув, що повністю загруз.
(Laughter)
(Сміх)
I had no idea what he was talking about. I just sat there awkwardly, and mercifully, he moved on to someone else. I slid down in my chair, and I couldn't wait for that meeting to end.
Я поняття не мав, про що він говорить. Я просто сидів там з незґрабним виглядом, нарешті він змилостивився і змінив об’єкт уваги. Я утиснувся у крісло і не міг дочекатися завершення цієї наради.
That was my introduction to Airbnb. I was asked and invited by the three millennial cofounders to join their company to help them take their fast-growing tech start-up and turn it into a global hospitality brand, as well as to be the in-house mentor for CEO Brian Chesky. Now, I'd spent from age 26 to 52 being a boutique hotel entrepreneur, and so I guess I'd learned a few things along the way and accumulated some hospitality knowledge. But after my first week, I realized that the brave new home-sharing world didn't need much of my old-school bricks-and-mortar hotel insights. A stark reality rocked me: What do I have to offer? I'd never been in a tech company before. Five and a half years ago, I had never heard of the "sharing economy," nor did I have an Uber or Lyft app on my phone. This was not my natural habitat.
Це було моє знайомство з Airbnb. Мене запросили три міленіали співзасновники бізнесу до своєї компанії допомогти їхньому швидко зростаючому стартапу перетворитись на глобальний готельний бренд, на посаду штатного консультанта генерального директора Брайана Ческі. З 26 до 52 років я займався підприємництвом бутік-готелів, тому вважаю, що за цей час я чомусь таки навчився і маю певний досвід у готельному бізнесі. Але вже за перший тиждень я зрозумів, що сміливий новий віртуальний світ бізнесу майже не потрібує моїх знань старої школи про готельну справу. Люта реальність вразила мене. Що я можу запропонувати? Я не мав досвіду роботи в комп'ютерній компанії. Десь п'ять років тому я навіть не чув про «економіку спільного споживання», у мене не було ані Uber, ані додатку Lyft у телефоні. Мій життєвий простір був зовсім іншим.
So, I decided at that moment that I could either run for the hills, or cast judgment on these young geniuses, or instead, turn the judgment into curiosity and actually see if I could match my wise eyes with their fresh eyes. I fancied myself a modern Margaret Mead amongst the millennials, and I quickly learned that I had as much to offer them as they did to me.
Я вирішив у той момент, що можу або все кинути, або засуджувати цих молодих геніїв, або замість цього задовольнити свою цікавість і подивитися, чи можуть дійти згоди два бачення: старе мудре і нове свіже. Я уявляв себе сучасною Маргарет Мід серед міленіалів, і швидко зрозумів, що міг багато чого запропонувати їм, так само, як і вони мені.
The more I've seen and learned about our respective generations, the more I realize that we often don't trust each other enough to actually share our respective wisdom. We may share a border, but we don't necessarily trust each other enough to share that respective wisdom. I believe, looking at the modern workplace, that the trade agreement of our time is opening up these intergenerational pipelines of wisdom so that we can all learn from each other.
Чим більше я дізнавався про наші покоління, тим більше я розумів, що ми часто не довіряємо одне одному настільки, щоб ділитися мудрістю. Ми можемо уживатися на одній території, але це не означає, що ми довіряємо одне одному так, щоб поділитися мудрістю. Розглядаючи сучасні місця роботи, я розумію, що суть торгівельної угоди нашого часу полягає у відкритті цих каналів мудрості між поколіннями так, щоб ми могли вчитися одне у одного.
Almost 40 percent of us in the United States have a boss that's younger than us, and that number is growing quickly. Power is cascading to the young like never before because of our increasing reliance on DQ: digital intelligence. We're seeing young founders of companies in their early 20s scale them up to global giants by the time they get to 30, and yet, we expect these young digital leaders to somehow miraculously embody the relationship wisdoms we older workers have had decades to learn.
Майже 40% працівників у Сполучених Штатах мають керівника, молодшого за них, і це число швидко зростає. Сила неймовірно ллється каскадом до молодих через зростаючу залежність від ЦІ – цифрового інтелекту. Молодим засновникам компаній ледь за 20, вони перетворюються на глобальних гігантів вже у 30, а ми очікуємо, що ці молоді цифрові лідери якимось дивним чином здобудуть ту мудрість, якої ми, зрілі працівники, навчалися протягом десятиліть.
It's hard to microwave your emotional intelligence. There's ample evidence that gender- and ethnically diverse companies are more effective. But what about age? This is a very important question, because for the first time ever, we have five generations in the workplace at the same time, unintentionally. Maybe it's time we got a little more intentional about how we work collectively. There have been a number of European studies that have shown that age-diverse teams are more effective and successful. So why is that only eight percent of the companies that have a diversity and inclusion program have actually expanded that strategy to include age as just as important of a demographic as gender or race? Maybe they didn't get the memo: the world is getting older!
Важко розігріти ваш емоційний інтелект. Є достатньо доказів того, що етнічно різноманітні компанії більш ефективні. Але як щодо віку? Це дуже важливе питання тому, що вперше за всю історію у нас працює п'ять поколінь одночасно, і це випадково. Можливо, вже слід замислитися про нашу колективну співпрацю. Декілька європейських досліджень показали, що різновікові колективи є більш ефективними і успішними. Так чому ж тільки вісім відсотків компаній, які наслідують політику різноманіття та інклюзивності фактично розширили її, і вважають вік таким самим важливим демографічним чинником, як стать або раса? Можливо, вони ще не знають, що світ стає старшим.
One of the paradoxes of our time is that baby boomers are more vibrant and healthy longer into life, we're actually working later into life, and yet we're feeling less and less relevant. Some of us feel like a carton of milk -- an old carton of milk -- with an expiration date stamped on our wrinkled foreheads. For many of us in midlife, this isn't just a feeling, it is a harsh reality, when we suddenly lose our job and the phone stops ringing. For many of us, justifiably, we worry that people see our experience as a liability, not an asset. You've heard of the old phrase -- or maybe the relatively new phrase -- "Sixty is the new forty, physically." Right? When it comes to power in the workplace today, 30 is the new 50. All right, well, this is all pretty exciting, right?
Один з парадоксів нашого часу полягає в тому, що бебі-бумери динамічніші й здоровіші, ми, фактично, починаємо працювати пізніше, і все ж ми відчуваємо себе все менше і менше потрібними. Деякі з нас відчувають себе як прострочений пакет молока, з датою закінчення терміну придатності на зморшкуватих лобах. Для багатьох з нас на середині життя, це не просто почуття, це – сувора реальність, коли ми раптово втрачаємо роботу, телефон замовкає. Для багатьох з нас це виправдано, люди часто сприймають наш досвід як належне, а не як перевагу. Ви чули цю стару фразу, а, можливо, відносно нову: «У шістдесят ви знову відчуваєте себе на сорок». Чи не так? Коли справа доходить до влади на робочому місці сьогодні, – 30 – це як 50. Ну добре, це все досить цікаво, чи не так?
(Laughter)
(Сміх)
Truthfully, power is moving 10 years younger. We're all going to live 10 years longer. Do the math. Society has created a new 20-year irrelevancy gap. Midlife used to be 45 to 65, but I would suggest it now stretches into a midlife marathon 40 years long, from 35 to 75. But wait -- there is a bright spot. Why is it that we actually get smarter and wiser about our humanity as we age? Our physical peak may be our 20s, our financial and salary peak may be age 50, but our emotional peak is in midlife and beyond, because we have developed pattern recognition about ourselves and others.
Це правда, влада стає на 10 років молодшою. Ми всі житимемо на 10 років довше. Підрахуйте. Суспільство створило розрив у 20 років. Раніше середнім вважали вік від 45 до 65, а наразі він розтягується у тривалий 40-річний марафон з 35 до 75 років. Та почекайте, є і позитивна сторона. Чому вважається, що ми розумнішаємо та мудрішаємо з роками? Ми у найкращій фізичній формі у 20, наше фінансове становище найліпше у 50, але період емоційної стабільності припадає на середній вік чи пізніше, адже за цей час у нас формується модель визнання себе та інших.
So how can we get companies to tap into that wisdom of the midlife folks, just as they nurture their digital young geniuses as well? The most successful companies today and in the future will actually learn how to create a powerful alchemy of the two.
То як ми можемо долучитися до премудрості середнього віку, виховуючи нових юних геніїв цифрового віку? Найбільш успішні компанії сьогодні та у майбутньому знайдуть шлях створення потужної єдності цих двох поколінь.
Here's how the alchemy worked for me at Airbnb: I was assigned a young, smart partner, who helped me develop a hospitality department. Early on, Laura Hughes could see that I was a little lost in this habitat, so she often sat right next to me in meetings so she could be my tech translator, and I could write her notes and she could tell me, "That's what that means." Laura was 27 years old, she'd worked for Google for four years and then for a year and a half at Airbnb when I met her. Like many of her millennial cohorts, she had actually grown into a managerial role before she'd gotten any formal leadership training. I don't care if you're in the B-to-B world, the B-to-C world, the C-to-C world or the A-to-Z world, business is fundamentally H-to-H: human to human. And yet, Laura's approach to leadership was really formed in the technocratic world, and it was purely metric driven. One of the things she said to me in the first few months was, "I love the fact that your approach to leadership is to create a compelling vision that becomes a North Star for us."
Ось як це вирішилось для мене в Airbnb. До мене направили молодого, розумного партнера, який допоміг мені у розвитку готельного відділу. Лора Хьюз помітила, що я почуваюсь дещо розгублено, тому вона часто сідала поруч зі мною на нарадах і була моїм технічним перекладачем, я писав їй записки з питаннями, вона мені все пояснювала. Лорі було 27 років, вона пропрацювала у Google чотири роки і ще півтора на Airbnb, коли ми зустрілись. Як і інші представники покоління міленіалів, вона вжилась у роль керівника ще до того, як пройшла курс підготовки лідерів. Не має значення, чи працюєте ви за схемами B-B, B-C, C-C, або іншими моделями, в основі бізнесу завжди є відносини Л-Л, людина-людина. Підхід Лори до лідерства сформувався в технократичному світі, він орієнтований суто на результат. Вона якось сказала мені: «Це добре, що ваш підхід до лідерства полягає у створенні переконливої стратегії, яка стає для нас дороговказом».
Now, my fact knowledge, as in, how many rooms a maid cleans in an eight-hour shift, might not be all that important in a home-sharing world. My process knowledge of "How do you get things done?" based upon understanding the underlying motivations of everybody in the room, was incredibly valuable, in a company where most people didn't have a lot of organizational experience. As I spent more time at Airbnb, I realized it's possible a new kind of elder was emerging in the workplace. Not the elder of the past, who actually was regarded with reverence. No, what is striking about the modern elder is their relevance, their ability to use timeless wisdom and apply it to modern-day problems.
Наразі мої фактичні знання, наприклад про те, скільки кімнат прибирає покоївка за зміну, втрачають свою значущість у новому готельному бізнесі. Мої практичні знання, засновані на розумінні мотивації учасників, виявилися неймовірно цінними у компанії, де більшості бракувало організаційного досвіду. Чим довше я працював в Airbnb, ти більше я розумів, що з'явився новий тип зрілих людей на робочому місці. Це не ті люди поважного віку з минулого, до яких ставились з глибокою повагою. У сучасних зрілих працівниках вражає їхня доцільність, вміння користуватись вічною мудрістю при вирішенні сучасних проблем.
Maybe it's time we actually valued wisdom as much as we do disruption. And maybe it's time -- not just maybe, it is time -- for us to definitely reclaim the word "elder" and give it a modern twist. The modern elder is as much an intern as they are a mentor, because they realize, in a world that is changing so quickly, their beginners' mind and their catalytic curiosity is a life-affirming elixir, not just for themselves but for everyone around them. Intergenerational improv has been known in music and the arts: think Tony Bennett and Lady Gaga or Wynton Marsalis and the Young Stars of Jazz. This kind of riffing in the business world is often called "mutual mentorship": millennial DQ for Gen X and boomer EQ.
Можливо, пора почати цінувати мудрість і подолати розрив поколінь. І можливо, настав час – точно вже час – повернути значення слова «старший» і надати йому сучасного значення. Сучасні «старші» як стажери, вони – наставники, розуміють, що у світі, який так швидко змінюється, їхня свідомість новачків і невгамовна допитливість – це еліксир життя не лише для них самих, але для всього оточення. Творчі колективи за участю різних поколінь відомі в музиці та мистецтві: згадайте Тоні Беннета та Леді Гагу, Вінтона Марсаліса та молодих джазових зірок. У світі бізнесу це часто називають «взаємним наставництвом» – міленіали, покоління X, бебі-бумери.
I got to experience that kind of intergenerational reciprocity with Laura and our stellar data science team when we were actually remaking and evolving the Airbnb peer-to-peer review system, using Laura's analytical mind and my human-centered intuition. With that perfect alchemy of algorithm and people wisdom, we were able to create and instantaneous feedback loop that helped our hosts better understand the needs of our guests. High tech meets high touch. At Airbnb, I also learned as a modern elder that my role was to intern publicly and mentor privately. Search engines are brilliant at giving you an answer, but a wise, sage guide can offer you just the right question. Google does not understand, at least not yet, nuance like a finely attuned human heart and mind. Over time, to my surprise, dozens and dozens of young employees at Airbnb sought me out for private mentoring sessions. But in reality, we were often just mentoring each other.
Я отримав досвід взаємодії поколінь, працюючи з Лорою та нашою зоряною науковою командою. Ми справді удосконалювали та розвивали колегіальну систему оцінювання Airbnb за допомогою аналітичного розуму Лори та моєї гуманістичної інтуіції. З цим ідеальним поєднанням алгоритмів та людської мудрості нам вдалося створити цикл миттєвого зворотнього зв'язку, який допоміг власникам готелів краще зрозуміти потреби клієнтів. Високі технології поєдналися з «високими відчуттями». В Airbnb, як «новий старший», я також дізнався, що моя роль була навчатись публічно і навчати індивідуально. Системи пошуку дадуть вам відповіді, а мудрий розсудливий консультант допоможе вам з правильними питаннями. Google не розуміється, принаймні поки що, у таких тонкощах, як серце та розум людини. З плином часу, на диво для мене, все більше молодих працівників Airbnb просили мене провести особисті консультації. Але насправді ми навчали одне одного.
In sum, CEO Brian Chesky brought me in for my industry knowledge, but what I really offered was my well-earned wisdom. Maybe it's time we retire the term "knowledge worker" and replaced it with "wisdom worker." We have five generations in the workplace today, and we can operate like separate isolationist countries, or we can actually start to find a way to bridge these generational borders. And it's time for us to actually look at how to change up the physics of wisdom so it actually flows in both directions, from old to young and from young to old.
Головний директор Брайан Ческі відкрив для мене галузеві знання, а моїм внеском стали мудрість і розсудливість. Можливо, саме час позбутися терміну «працівник з багажем знань» і замінити його на «розсудливий та мудрий працівник». Сьогодні у нас працюють представники п'яти поколінь. Ми можемо діяти як окремі ізольовані країни, а можемо знайти спосіб подолати кордони між поколіннями. Саме час змінити спрямування мудрості, щоб вона працювала в обидва напрямки: від зрілих до молодих і від молодих до зрілих.
How can you apply this in your own life? Personally, who can you reach out to to create a mutual mentorship relationship? And organizationally, how can you create the conditions to foster an intergenerational flow of wisdom? This is the new sharing economy.
Як ви можете застосувати це у своєму житті? Хто може допомогти створити взаємовідносини наставництва? Як в організації створити умови, щоб сприяти обміну мудрістю між поколіннями? Це і є нова економіка спільного споживання.
Thank you.
Дякую.
(Applause)
(Оплески)