كان اليوم الثالث لي في وظيفة في شركة ناشئة في وادي سيليكون في أوائل عام 2013. كان عمري ضعف عمر باقي المهندسين في الغرفة. لقد وظفتني الشركة لأنني كنت خبيرًا محنكًا في مجال عملي، ولكن داخل هذه الغرفة بالتحديد، شعرت وكأنني مبتدئ بين عباقرة التكنولوجيا. كنت أستمع إلى حديثهم وأفكر أن أفضل ما يمكنني فعله هو أن أكون غير مرئي. ثم فجأة، حدق في وجهي المهندس البارع ذو ال25 عامًا، والذي كان يدير الاجتماع، وسأل: "إذا أطلقت ميزة جديدة في تطبيق ما ولم يستخدمها أي شخص، فهل تكون قد أطلقتها حقًّا؟"
It was my third day on the job at a hot Silicon Valley start-up in early 2013. I was twice the age of the dozen engineers in the room. I'd been brought in to the company because I was a seasoned expert in my field, but in this particular room, I felt like a newbie amongst the tech geniuses. I was listening to them talk and thinking that the best thing I could do was be invisible. And then suddenly, the 25-year-old wizard leading the meeting stared at me and asked, "If you shipped a feature and no one used it, did it really ship?"
(ضحك)
(Laughter)
"إطلاق ميزة؟" في تلك اللحظة، أدرك تشيب أنه كان في مأزق عظيم.
"Ship a feature"? In that moment, Chip knew he was in deep ship.
(ضحك)
(Laughter)
لم تكن لدي أي فكرة عما كان يتحدث عنه. جلست هناك، بارتباك، ولحسن الحظ، انتقل إلى شخص آخر. انزويت في مقعدي، وانتظرت بلهفة انتهاء ذلك الاجتماع.
I had no idea what he was talking about. I just sat there awkwardly, and mercifully, he moved on to someone else. I slid down in my chair, and I couldn't wait for that meeting to end.
كان ذلك أول لقاء لي في شركة "إير بي إن بي". لقد طلب مني الشركاء الثلاث الانضمام إلى هذه الشركة لمساعدتهم في تحويل شركتهم الناشئة للتكنولوجيا إلى علامة ضيافة عالمية، وكذلك أن أكون المستشار الشخصي للمدير التنفيذي براين تشيسكي. منذ أن كان عمري 26 عامًا وحتى 52 عامًا وأنا أعمل كصاحب فندق، وأعتقد أنني تعلمت بعض الأشياء خلال عملي وراكمت بعض المعرفة الفندقية. ولكن بعد أسبوعي الأول أدركت أن العالم الجديد لمشاركة المنازل لم يكن بحاجة لرؤيتي الفندقية القديمة. أربكتني هذه الحقيقة الصارخة: ماذا لدي لأقدمه؟ لم أكن يومًا موظفًا في شركة تكنولوجية. قبل خمس سنوات ونصف، لم أكن قد سمعت يومًا عن مصطلح "الاقتصاد التشاركي"، ولم تكن لدي تطبيقات "أوبر" أو "ليفت" على هاتفي. لم يكن ذلك محيطي المعتاد.
That was my introduction to Airbnb. I was asked and invited by the three millennial cofounders to join their company to help them take their fast-growing tech start-up and turn it into a global hospitality brand, as well as to be the in-house mentor for CEO Brian Chesky. Now, I'd spent from age 26 to 52 being a boutique hotel entrepreneur, and so I guess I'd learned a few things along the way and accumulated some hospitality knowledge. But after my first week, I realized that the brave new home-sharing world didn't need much of my old-school bricks-and-mortar hotel insights. A stark reality rocked me: What do I have to offer? I'd never been in a tech company before. Five and a half years ago, I had never heard of the "sharing economy," nor did I have an Uber or Lyft app on my phone. This was not my natural habitat.
ولذلك، فقد قررت في تلك اللحظة بأنني إما أن أفر بسرعة، أو أن أبدأ بالحكم على هؤلاء العباقرة الشباب، أو عوض ذلك، أن أحول الحكم إلى فضول، وأرى إن كنت قادرًا على دمج رؤيتي الحكيمة مع رؤيتهم الجديدة. تخيلت نفسي مارجريت ميد الحديثة بين جيل الألفية، وقد تعلمت بسرعة أن لدي ما أقدمه لهم بنفس قدر ما قدموه لي.
So, I decided at that moment that I could either run for the hills, or cast judgment on these young geniuses, or instead, turn the judgment into curiosity and actually see if I could match my wise eyes with their fresh eyes. I fancied myself a modern Margaret Mead amongst the millennials, and I quickly learned that I had as much to offer them as they did to me.
كلما رأيت وتعلمت حول جيل كل منا، كلما أدركت أننا غالبًا ما لا نثق في بعضنا البعض بما يكفي لمشاركة حكمتنا. ربما نتشارك نفس الحدود، لكننا لا نثق في بعض بشكل كافٍ لمشاركة تلك الحكمة الخاصة بكل منا. بالنظر إلى مقرات العمل الحديثة، أنا أعتقد بأن الاتفاقيات التجارية لوقتنا الحالي تفتح روابط الحكمة بين الأجيال حتى نتعلم جميعًا من بعضنا البعض.
The more I've seen and learned about our respective generations, the more I realize that we often don't trust each other enough to actually share our respective wisdom. We may share a border, but we don't necessarily trust each other enough to share that respective wisdom. I believe, looking at the modern workplace, that the trade agreement of our time is opening up these intergenerational pipelines of wisdom so that we can all learn from each other.
يوجد تقريبًا 40% منا في الولايات المتحدة ممن لديهم مدير يصغرهم عمرًا، وذلك الرقم في تزايد سريع. إن السلطة تنتقل إلى الشباب بشكل غير مسبوق بسبب اعتمادنا المتزايد على الذكاء الرقمي. بدأنا نرى مؤسسي شركات شباب في بدايات العشرين يسيرون بشركاتهم نحو نجاح عالمي في عمر الثلاثين، ورغم ذلك، نتوقع من هؤلاء القادة الرقميين أن يجسدوا، بشكل من الأشكال، تلك الحكمة في علاقاتهم التي استغرقتنا نحن العاملون القدماء عقودًا لنتعلمها.
Almost 40 percent of us in the United States have a boss that's younger than us, and that number is growing quickly. Power is cascading to the young like never before because of our increasing reliance on DQ: digital intelligence. We're seeing young founders of companies in their early 20s scale them up to global giants by the time they get to 30, and yet, we expect these young digital leaders to somehow miraculously embody the relationship wisdoms we older workers have had decades to learn.
إن تعليم الذكاء العاطفي صعب جدًّا. هناك دلائل عديدة على أن الشركات متنوعة النوع والعرق أكثر تأثيرًا. ولكن ماذا عن العمر؟ هذا سؤال مهم جدًّا، لأنه ولأول مرة، لدينا خمسة أجيال في سوق العمل في نفس الوقت، وبدون تعمد. ربما حان الوقت لكي نصبح أكثر تعمدًا حول كيفية العمل بشكل جماعي. هناك العديد من الدراسات الأوروبية التي أظهرت أن الفرق متعددة الأعمار أكثر تأثيرًا ونجاحًا. إذن لماذا توجد فقط 8% من الشركات التي لديها برنامج متنوع وشامل والتي مددت تلك الاستراتيجية لكي تتضمن العمر، كعنصر مهم للديموغرافية، تمامًا كالنوع أو كالعرق؟ ربما لم تصلهم الفكرة: العالم يشيخ!
It's hard to microwave your emotional intelligence. There's ample evidence that gender- and ethnically diverse companies are more effective. But what about age? This is a very important question, because for the first time ever, we have five generations in the workplace at the same time, unintentionally. Maybe it's time we got a little more intentional about how we work collectively. There have been a number of European studies that have shown that age-diverse teams are more effective and successful. So why is that only eight percent of the companies that have a diversity and inclusion program have actually expanded that strategy to include age as just as important of a demographic as gender or race? Maybe they didn't get the memo: the world is getting older!
إحدى مفارقات عصرنا الحالي أن أبناء جيل الألفية أكثر حيوية منا ويحتفظون بصحتهم لفترة أطول في حياتهم، نحن نعمل حتى فترة متأخرة في حياتنا، وبرغم ذلك يزداد شعورنا بعدم ارتباطنا بالعالم الحالي. بعضنا يشعر بأنه علبة حليب، علبة حليب قديمة... مع تاريخ انتهاء صلاحية مطبوع على جبيننا المتجعد... بالنسبة للكثيرين منا في منتصف العمر، لا يكون ذلك مجرد شعور، إنها حقيقة قاسية، عندما نخسر فجأة وظائفنا ويكف الهاتف عن الرنين. بالنسبة للكثيرين منا، ولسبب وجيه، نقلق من أن ينظر الآخرون لخبراتنا على أنها عبء، وليست قيمة مضافة. لعلكم سمعتم عن العبارة القديمة أو ربما العبارة الحديثة نسبيًا: "الستون هي الأربعون الجديدة، جسديًا". صحيح؟ عندما نتطرق للسلطة في مكان العمل اليوم، 30 هي 50 الجديدة. حسنًا، كل هذا مدهش، أليس كذلك؟
One of the paradoxes of our time is that baby boomers are more vibrant and healthy longer into life, we're actually working later into life, and yet we're feeling less and less relevant. Some of us feel like a carton of milk -- an old carton of milk -- with an expiration date stamped on our wrinkled foreheads. For many of us in midlife, this isn't just a feeling, it is a harsh reality, when we suddenly lose our job and the phone stops ringing. For many of us, justifiably, we worry that people see our experience as a liability, not an asset. You've heard of the old phrase -- or maybe the relatively new phrase -- "Sixty is the new forty, physically." Right? When it comes to power in the workplace today, 30 is the new 50. All right, well, this is all pretty exciting, right?
(ضحك)
(Laughter)
في الحقيقة، السلطة تتراجع تناقصيًّا بعشر سنين. سوف نحيا جميعًا لعشر سنين إضافية، أجروا حساباتكم. لقد خلق المجتمع فجوة جديدة لا أهمية لها، عمرها 20 سنة. كان منتصف العمر يتراوح بين 45 سنة و65 سنة. لكنني أظن أنه امتد الآن إلى ماراثون أطول ب40 سنة، من 35 سنة إلى 75 سنة. ولكن مهلًا...يوجد أمل. لماذا نصبح أكثر ذكاء وحكمة حول إنسانيتنا، كلما زاد عمرنا؟ ربما تكون ذروة مجدنا الجسدي هي فترة العشرينيات، وذروة مجدنا المادي في عمر الخمسين، ولكن ذروة مجدنا العاطفي في منتصف العمر وما بعده، لأننا طورنا نمط التعرف على أنفسنا وعلى الآخرين.
Truthfully, power is moving 10 years younger. We're all going to live 10 years longer. Do the math. Society has created a new 20-year irrelevancy gap. Midlife used to be 45 to 65, but I would suggest it now stretches into a midlife marathon 40 years long, from 35 to 75. But wait -- there is a bright spot. Why is it that we actually get smarter and wiser about our humanity as we age? Our physical peak may be our 20s, our financial and salary peak may be age 50, but our emotional peak is in midlife and beyond, because we have developed pattern recognition about ourselves and others.
إذن كيف نقنع الشركات أن تستفيد من تلك الحكمة التي يتمتع بها الأفراد الذين بلغوا منتصف العمر تمامًا كما يهتمون بشبابهم الرقميين العباقرة؟ أكثر الشركات نجاحًا في الوقت الحالي وفي المستقبل سوف تتعلم كيف تدمج بين الاثنين.
So how can we get companies to tap into that wisdom of the midlife folks, just as they nurture their digital young geniuses as well? The most successful companies today and in the future will actually learn how to create a powerful alchemy of the two.
وإليكم كيف نجحت في تطبيق ذلك في شركة "إير بي إن بي": كانت شريكتي شابة ذكية، وقد ساعدتني على تطوير قسم الضيافة. ومنذ البداية، تمكنت لورا هيوز من إدراك مدى عدم تأقلمي مع ذلك الوسط، لذلك فقد جلست بجواري في أغلب الاجتماعات لتصبح مترجمتي التقنية، كنت أكتب لها الملاحظات وتُجيب: "هذا ما يعنيه ذلك". كانت لورا في الـ27 من العمر، عملت لدى جوجل لمدة 4 سنوات وحين التقينا، كانت تعمل في شركة "إير بي إن بي" منذ عام ونصف، مثل الكثيرين من أقرانها المنتمين لجيل الألفية، تمكنت من الحصول على منصب إداري قبل أن تحصل على أي تدريب قيادي رسمي. أنا لا أبالي إن كنتم في عالم ال"بي تو بي"، أو "بي تو سي" ، أو عالم "سي تو سي" أو عالم "إي تو زي"، العمل في الأساس هو"إيتش تو إيتس" بمعنى من إنسان إلى إنسان. ومع ذلك، فإن تصور لورا عن القيادة قد تشكل في الواقع في العالم التكنوقراطي، وهو مسيَّر تمامًا بالقياسات. أحد الأشياء التي قالتها لي في الشهور الأولى كان: "تعجبني حقيقة أن تصورك عن القيادة هو خلق رؤية مثيرة ستصبح مثل نجم الشمال بالنسبة لنا."
Here's how the alchemy worked for me at Airbnb: I was assigned a young, smart partner, who helped me develop a hospitality department. Early on, Laura Hughes could see that I was a little lost in this habitat, so she often sat right next to me in meetings so she could be my tech translator, and I could write her notes and she could tell me, "That's what that means." Laura was 27 years old, she'd worked for Google for four years and then for a year and a half at Airbnb when I met her. Like many of her millennial cohorts, she had actually grown into a managerial role before she'd gotten any formal leadership training. I don't care if you're in the B-to-B world, the B-to-C world, the C-to-C world or the A-to-Z world, business is fundamentally H-to-H: human to human. And yet, Laura's approach to leadership was really formed in the technocratic world, and it was purely metric driven. One of the things she said to me in the first few months was, "I love the fact that your approach to leadership is to create a compelling vision that becomes a North Star for us."
إنّ معرفتي بالحقائق مثل عدد الغرف التي تنظفها خادمة في مناوبة ثماني ساعات، قد لا تكون بتلك الأهمية في عالم مشاركة المنازل. لكن معرفتي بعملية معالجة المعلومات من قبيل: "كيف تنجز عملًا ما؟" بالاعتماد على فهم الدوافع المحفزة لكل شخص موجود في الغرفة، كانت قيمة بشكل مدهش، في شركة حيث أغلب الموظفين يفتقرون للخبرة التنظيمية. كلما قضيت وقتًا أطول في شركة "إير بي إن بي"، أدركت إمكانية وجود شخص جديد وأكبر عمرًا في مكان العمل. ليس مثل أولئك الذين ينتمون للماضي والذين كان ينظر إليهم باحترام. لا، المذهل بشأن كبار السن العصريين هو ملاءمتهم، وقدراتهم على استخدام الحكمة الأبدية في حل مشاكل العصر الحالي.
Now, my fact knowledge, as in, how many rooms a maid cleans in an eight-hour shift, might not be all that important in a home-sharing world. My process knowledge of "How do you get things done?" based upon understanding the underlying motivations of everybody in the room, was incredibly valuable, in a company where most people didn't have a lot of organizational experience. As I spent more time at Airbnb, I realized it's possible a new kind of elder was emerging in the workplace. Not the elder of the past, who actually was regarded with reverence. No, what is striking about the modern elder is their relevance, their ability to use timeless wisdom and apply it to modern-day problems.
ربما حان الوقت، لكي نقدر الحكمة بحق كما نقدر الارتباك. وربما حان الوقت... ليس فقط ربما، بل لقد حان الوقت... لنطالب بكل تأكيد باستعادة كلمة "الكبار" ونعطيها صبغة عصرية. إن كبار السن العصريين متدربون بقدر ما هم موجِّهون، لأنهم يدركون، أنه وفي عالم يتغير بهذه السرعة، يُعتبر عقلهم المبتدئ وفضولهم المحفز إكسير حياة مؤكد، ليس فقط من أجلهم، ولكن من أجل كل من حولهم. لقد عُرف تطور الأجيال في الموسيقى والفن: فكروا في توني بينيت، وليدي جاجا، أو وينتن مارسيلاز، ويونغ ستارز أوف جاز. هذا النموذج في عالم الأعمال غالبًا ما يسمى بـ"التوجيه المتبادل": الذكاء الرقمي لجيل الألفية مقابل الذكاء العاطفي للأجيال السابقة.
Maybe it's time we actually valued wisdom as much as we do disruption. And maybe it's time -- not just maybe, it is time -- for us to definitely reclaim the word "elder" and give it a modern twist. The modern elder is as much an intern as they are a mentor, because they realize, in a world that is changing so quickly, their beginners' mind and their catalytic curiosity is a life-affirming elixir, not just for themselves but for everyone around them. Intergenerational improv has been known in music and the arts: think Tony Bennett and Lady Gaga or Wynton Marsalis and the Young Stars of Jazz. This kind of riffing in the business world is often called "mutual mentorship": millennial DQ for Gen X and boomer EQ.
لقد تمكنت من اختبار هذا النوع من التبادل بين الأجيال مع لورا، وفريقنا العظيم لجمع البيانات العلمية عندما كنا نعيد تصنيع وتطوير برنامج مراجعة النظائر في شركة "إير بي إن بي"، باستخدام عقل لورا التحليلي، وحدسي الذي كان محوره الإنسان. بتلك الكيمياء الممتازة المكونة من الخوارزميات وحكمة البشر، كنا قادرين على صنع حلقة ردود أفعال فورية ساعدت مضيفينا على فهم حاجات ضيوفنا بشكل أفضل. التكنولوجيا العالية تقابل اللمسة الإنسانية القوية. في شركة "إير بي إن بي" تعلمت أيضًا، كشيخ عصري، أن دوري يقتضي أن أكون متدربًا علنًا وموجِّهًا في الخفاء. إن محركات البحث ذكية في منحك الإجابة، ولكن ناصحًا حكيمًا وذكيًّا، قادر على منحك السؤال الصحيح. جوجل لا يفهم، على الأقل ليس بعد، الفرق البسيط باعتاره مثل قلب وعقل إنسان متناغمين. مع مرور الوقت، ولدهشتي، سعى الكثير والكثير من الموظفين الشباب في "إير بي إن بي" لرؤيتي من أجل جلسات تدريب خاصة. لكن في الواقع، كنا أغلب الوقت نقوم بتدريب بعضنا البعض.
I got to experience that kind of intergenerational reciprocity with Laura and our stellar data science team when we were actually remaking and evolving the Airbnb peer-to-peer review system, using Laura's analytical mind and my human-centered intuition. With that perfect alchemy of algorithm and people wisdom, we were able to create and instantaneous feedback loop that helped our hosts better understand the needs of our guests. High tech meets high touch. At Airbnb, I also learned as a modern elder that my role was to intern publicly and mentor privately. Search engines are brilliant at giving you an answer, but a wise, sage guide can offer you just the right question. Google does not understand, at least not yet, nuance like a finely attuned human heart and mind. Over time, to my surprise, dozens and dozens of young employees at Airbnb sought me out for private mentoring sessions. But in reality, we were often just mentoring each other.
لقد وظّفني المدير التنفيذي براين تشيسكي من أجل معرفتي بالمجال، ولكن ما قدمته حقًّا كان حكمتي التي عملت جاهدًا لتحصيلها. ربما حان الوقت، لتعطيل مصطلح "عامل المعرفة" ونستبدله بمصطلح "عامل الحكمة". لدينا 5 أجيال في سوق العمل في عصرنا الحالي، ويمكننا العمل مثل بلدان منعزلة ومنفصلة، أو يمكننا البدء بإيجاد وسيلة لمد الجسور بين هذه الأجيال. وقد حان الوقت لكي نبدأ بالبحث عن كيفية تغيير فيزياء الحكمة حتى تتدفق في كلا الاتجاهين، من الأكبر للأصغر، ومن الأصغر للأكبر.
In sum, CEO Brian Chesky brought me in for my industry knowledge, but what I really offered was my well-earned wisdom. Maybe it's time we retire the term "knowledge worker" and replaced it with "wisdom worker." We have five generations in the workplace today, and we can operate like separate isolationist countries, or we can actually start to find a way to bridge these generational borders. And it's time for us to actually look at how to change up the physics of wisdom so it actually flows in both directions, from old to young and from young to old.
كيف يمكنكم تطبيق هذا في حياتكم الخاصة؟ كشخص، مع من يمكنك التواصل لتحقيق علاقة معرفة تبادلية؟ وكمنظمات، كيف يمكنكم خلق الظروف لتعزيز تدفق الحكمة بين الأجيال؟ هذا هو الاقتصاد التشاركي الجديد.
How can you apply this in your own life? Personally, who can you reach out to to create a mutual mentorship relationship? And organizationally, how can you create the conditions to foster an intergenerational flow of wisdom? This is the new sharing economy.
شكرًا لكم. (تصفيق)
Thank you. (Applause)