What first pops into your mind when you hear the word "midlife"? "Crisis," yes. The dreaded midlife crisis is the butt of all kinds of jokes, but it's also a serious matter. After I lost a few friends to midlife suicide, I decided to create an alternative narrative to the awful way we tend to think of our 40s, 50s and 60s, and I'm going to share that with you over the next three minutes.
¿Qué es lo primero que piensas, al escuchar “mediana edad”? (Crisis) ¡Crisis! ¡S! La temida crisis de la mediana edad es el blanco de todo tipo de bromas, pero también es un asunto serio. Luego de perder amigos, por suicidio en la mediana edad, decidí crear una narrativa alternativa a la terrible forma en que solemos pensar en nuestros 40, 50 y 60 años, y voy a compartirla con ustedes en los próximos tres minutos.
Midlife is one of the three life stages that sprouted in the 20th century. Adolescence didn't even exist until 1904, when society realized that just because you hit puberty didn't mean you were an adult. Retirement was popularized nearly a century ago, with pensions and social security, and then 25 years later, with the advent of AARP -- I hope you have your card -- and retirement communities. Those two life stages got a whole lot of love, but there's a life stage in the middle that didn't get much respect.
La mediana edad es una de las tres etapas de la vida que surgieron en el siglo XX. La adolescencia ni siquiera existió hasta 1904, cuando la sociedad se dio cuenta de que llegar a la pubertad no te convertía en adulto. La jubilación se popularizó hace casi un siglo, con las pensiones y la seguridad social, y 25 años después, con la llegada de AARP, espero que tengas tu tarjeta. Y de las comunidades de jubilados. Esas dos etapas de la vida recibieron mucho amor, pero hay una etapa intermedia que no recibió mucho respeto.
Midlife is the natural outgrowth of the three decades of additional longevity we were granted in the 20th century. But all it got was a bad brand, the “midlife crisis,” which was coined in 1965. Yet research on how happiness evolves as we age shows that from about age 22 or 23, all the way to 45 to 50, there is a long, slow decline in life satisfaction. It bottoms out around 45 to 50, although your mileage may vary.
La mediana edad es el resultado natural de las tres décadas adicionales de vida que se nos concedieron en el siglo XX. Pero solo obtuvo la mala fama, "crisis de la mediana edad" desde 1965. Pero estudios sobre la evolución de la felicidad a medida que envejecemos muestran que a partir de los 22 o 23 años, hasta los 45 o 50 años, hay una disminución lenta y constante en la satisfacción con la vida. El punto más bajo es entre los 45 y 50, aunque el kilometraje puede variar.
(Laughs)
(Risas)
On the other side of that, though, the good news is that, from age 50 on, we get happier and happier. It's called the U-curve of happiness. So maybe there's a new framework to think about midlife, one that we learned when we were kids. The magical metamorphosis of the caterpillar to the butterfly.
Sin embargo, por otro lado, la buena noticia es que, a partir de los 50 años, somos más y más felices. Se llama "la curva en U de la felicidad." Así que tal vez haya una nueva forma de ver la mediana edad, una que aprendimos cuando éramos niños. La metamorfosis mágica de la oruga a la mariposa.
Just as a caterpillar eats incessantly just before it's about to spin its chrysalis, so do we, as young adults, madly consume and produce. And then, the caterpillar decides to take its midlife break in its chrysalis, which is dark and gooey and solitary, but it's also where the transformation happens. On the other side of that, there's a chrysalis that cracks open, and this beautiful winged creature emerges that delights us all: the butterfly.
Así como una oruga no para de comer justo antes de girar su crisálida, nosotros, como adultos jóvenes, consumimos y producimos con locura. Luego, la oruga decide tomar su descanso de la mediana edad en su crisálida oscura, pegajosa y solitaria, pero allí es donde también sucede la transformación. Al otro lado, hay una crisálida que se abre y emerge una hermosa criatura alada que nos encanta a todos: la mariposa.
So to recap, the caterpillar consumes, the chrysalis transforms and the butterfly pollinates. What if we rethought midlife, such that it's not a crisis, it's a chrysalis. The midlife chrysalis. What if we thought of midlife as the dawning of a new age? An age where much of what we accumulated dissolves? Just as we're ready to transform, spread our wings and pollinate our wisdom to the world in our 50s and beyond.
En resumen, la oruga consume, la crisálida transforma y la mariposa poliniza. ¿Y si repensáramos la mediana edad, para que no sea una crisis, sino una crisálida? La crisálida de mediana edad. ¿Y si viéramos a la mediana edad como el comienzo de una nueva era? Una era en la que gran parte de lo que acumulamos se disuelve Justo cuando estamos listos para transformarnos, extender nuestras alas y polinizar el mundo con nuestra sabiduría a los 50 años o más.
Audience: Yeah. Chip Conley: Yes, yes.
Público: ¡Sí! Conley: ¡Sí, sí!
If you look at life like that, it's maybe possible that it's cool to grow old.
Si miras la vida de esa manera, tal vez sea posible que envejecer sea genial.
Are we ready for pro-aging, not anti-aging products?
¿Estamos preparados para productos proenvejecimiento, no antienvejecimiento? Público: Sí.
Audience: Yeah.
(Cheers and applause)
(Aplausos)
CC: Can we make aging aspirational? I sure hope so.
¿Podemos hacer que las personas aspiren a envejecer? Espero que sí.
Thank you.
Gracias.
(Cheers and applause)
(Aplausos)