بداية أود أن أحكي لكم عن أحد أقرب أصدقائي، أوكولوما مادويسي. كان أوكولوما يعيش بحينا ويرعاني كأخ كبير. فكنت إن أعجبت بشاب، آخذ رأي أوكولوما. توفي أوكولوما بتحطم طائرة سوسوليسو المريع في نيجيريا ديسمبر 2005. منذ حوالي سبع سنوات مضت. كان أوكولوما شخصا يمكنني أن أجادله وأضحك معه وأتحدث معه بصراحة تامة، كما أنه أول من سماني بالنسائية.
So I would like to start by telling you about one of my greatest friends, Okoloma Maduewesi. Okoloma lived on my street and looked after me like a big brother. If I liked a boy, I would ask Okoloma's opinion. Okoloma died in the notorious Sosoliso plane crash in Nigeria in December of 2005. Almost exactly seven years ago. Okoloma was a person I could argue with, laugh with and truly talk to. He was also the first person to call me a feminist.
كان عمري حوالي 14 سنة وكنا نتناقش في منزله. كلانا مسلح بمعرفة جزئية تراكمت من مطالعتنا للكتب. لا أتذكر بالضبط ما كان موضوع نقاشنا، لكني أتذكر أني بينما كنت أحاكيه، كان أوكولوما ينظر إلي وقال: "أتعلمين، أنت نسائية." ولم يكن ذلك مديحاً.
I was about fourteen, we were at his house, arguing. Both of us bristling with half bit knowledge from books that we had read. I don't remember what this particular argument was about, but I remember that as I argued and argued, Okoloma looked at me and said, "You know, you're a feminist." It was not a compliment.
(ضحك)
(Laughter)
لقد خمنت ذلك من نبرة صوته، تلك النبرة التي ستستخدمونها لقول شيء من قبيل: "أنت تدعم الإرهاب."
I could tell from his tone, the same tone that you would use to say something like, "You're a supporter of terrorism."
(صحك)
(Laughter)
لم أعلم وقتها معنى مصطلح "نسائية"، ولم أرغب في أن يعلم أوكولوما بأني لا أعرف معناها. لذا وضعتها جانبا واستمريت في النقاش. فكان أول ما قررت فعله فور عودتي إلى المنزل هو البحث عن مصطلح "نسائية" بالقاموس.
I did not know exactly what this word "feminist" meant, and I did not want Okoloma to know that I did not know. So I brushed it aside, and I continued to argue. And the first thing I planned to do when I got home was to look up the word "feminist" in the dictionary.
دعونا نقفز بضع سنوات إلى الأمام، كتبت رواية عن رجل يضرب زوجته لكن قصته لا تنتهي بشكل سعيد. وبينما كنت أسوق للرواية في نيجيريا، أخبرني صحفي، رجل حسن النية أنه يريد نصحي. وبالنسبة للنيجيريين هنا، أنا متأكدة بأنهم معتادون على سرعة شعبنا في تقديم النصح دون طلب ذلك. أخبرني أن الناس يصفون روايتي بالنسائية وكانت نصيحته لي... وكان يهز رأسه حزنًا وهو يتحدث... أنه لا ينبغي أن أصف نفسي بالنسائية لأن الناشطات النسائيات هن نساء غير سعيدات لأنه لا يمكنهن العثور على أزواج.
Now fast forward to some years later, I wrote a novel about a man who among other things beats his wife and whose story doesn't end very well. While I was promoting the novel in Nigeria, a journalist, a nice, well-meaning man, told me he wanted to advise me. And for the Nigerians here, I'm sure we're all familiar with how quick our people are to give unsolicited advice. He told me that people were saying that my novel was feminist and his advice to me -- and he was shaking his head sadly as he spoke -- was that I should never call myself a feminist because feminists are women who are unhappy because they cannot find husbands.
(ضحك)
(Laughter)
لذا قررت أن أدعو نفسي "النسائية السعيدة." ثم أخبرتني امرأة أكاديمية نيجيرية أن الحركة النسائية ليست من ثقافتنا وليست جزءًا من الثقافة الأفريقية، وأني أدعو نفسي بالنسائية لأني متأثرة "بالكتب الغربية." وهذا أمر أضحكني، لأن أغلب مطالعاتي الأولى لم تكن قطعا نسائية الصبغة. أعتقد أني قرأت كل روايات دار النشر ميلز أند بوون قبل بلوغي سن السادسة عشرة. وفي كل مرة حاولت قراءة تلك الكتب المسماة " الكلاسيكية النسائية." كنت أصاب بالملل وعانيت الأمرين لأكمل قراءتها. وعلى أي حال، منذ أن دخلت الحركة النسائية على أفريقيا، قررت أن أدعو نفسي "النسائية الأفريقية السعيدة." عند نقطة ما كنت تلك النسائية الأفريقية السعيدة غير الكارهة للرجال والمحبة لملمع الشفاه والتي ترتدي الكعب العالي لنفسها وليس للرجال.
So I decided to call myself "a happy feminist." Then an academic, a Nigerian woman told me that feminism was not our culture and that feminism wasn't African, and that I was calling myself a feminist because I had been corrupted by "Western books." Which amused me, because a lot of my early readings were decidedly unfeminist. I think I must have read every single Mills & Boon romance published before I was sixteen. And each time I tried to read those books called "the feminist classics," I'd get bored, and I really struggled to finish them. But anyway, since feminism was un-African, I decided that I would now call myself "a happy African feminist." At some point I was a happy African feminist who does not hate men and who likes lip gloss and who wears high heels for herself but not for men.
(ضحك)
(Laughter)
وبالطبع الكثير من تلك كانت مضحكة، لكن كلمة نسائية ثقيلة بحمولتها السلبية. أنت تكرهين الرجال وحمالات الصدر والثقافة الأفريقية وأشياء من هذا القبيل.
Of course a lot of this was tongue-in-cheek, but that word feminist is so heavy with baggage, negative baggage. You hate men, you hate bras, you hate African culture, that sort of thing.
دعوني الآن أخبركم بقصة من طفولتي. عندما كنت تلميذة في الابتدائي، قالت معلمتي في بداية الفصل الدراسي أنها ستختبرنا وسيكون صاحب أعلى درجة المسؤول عن القسم. أن تكون المسؤول عن القسم هو أمر عظيم. فإن كنت المسؤول عن القسم، يمكنك كتابة أسماء الأطفال المزعجين...
Now here's a story from my childhood. When I was in primary school, my teacher said at the beginning of term that she would give the class a test and whoever got the highest score would be the class monitor. Now, class monitor was a big deal. If you were a class monitor, you got to write down the names of noisemakers --
(ضحك)
(Laughter)
وكان ذلك في حد ذاته سلطة كبيرة. بالإضافة إلى أن المعلمة ستمنحك عصا تتباهى بها خلال دوريتك في القسم بحثا عن المزعجين. وبالطبع لا يسمح لك استعمال العصا. لكن الأمر كان فكرة مثيرة بالنسبة لطفلة في التاسعة من عمرها. أردت بشدة أن أصبح المسؤولة عن القسم. وحصلت على أعلى درجة في الاختبار. بعدها، تفاجأت بمعلمتي تقول بأن على مسؤول القسم أن يكون صبيا. لقد نسيت أن توضح هذه النقطة في البداية لأنها افترضت أن الأمر كان ... بديهيًّا.
which was having enough power of its own. But my teacher would also give you a cane to hold in your hand while you walk around and patrol the class for noisemakers. Now, of course you were not actually allowed to use the cane. But it was an exciting prospect for the nine-year-old me. I very much wanted to be the class monitor. And I got the highest score on the test. Then, to my surprise, my teacher said that the monitor had to be a boy. She had forgotten to make that clear earlier because she assumed it was ... obvious.
(ضحك)
(Laughter)
فأصبح الصبي صاحب ثاني أعلى درجة في الاختبار هو المسؤول في القسم. لكن الشيء الأكثر إثارة حول هذا الأمر هو أن ذاك الصبي كان لطيفًا ومسالمًا غير مهتم بالقيام بدوريات في القسم حاملًا عصا بيده، بينما كنت أتوق إلى القيام بذلك الأمر. لكني كنت أنثى وكان ذكرًا، وبالتالي أصبح هو المسؤول عن القسم. وعليه لم أنسى أبدًا تلك الحادثة.
A boy had the second highest score on the test, and he would be monitor. Now, what was even more interesting about this is that the boy was a sweet, gentle soul who had no interest in patrolling the class with the cane, while I was full of ambition to do so. But I was female and he was male, and so he became the class monitor. And I've never forgotten that incident.
وكثيرًا ما اعتقدت بالخطأ أن ما هو بديهي بالنسبة لي هو كذلك للجميع. صديقي العزيز لويس مثلًا. كان لويس رجلا ذكيًّا وتقدميًّا و متحررًا، كنا نتحدث وكان يقول لي: "لا أعلم ما تعنين بأن الأمور مختلفة وأصعب بالنسبة للنساء. ذلك ممكن في الماضي لكن ليس اليوم." ولا أعلم كيف لم يتمكن لويس من رؤية الواقع. وفي ليلة في لاغوس خرجت أنا ولويس مع بعض الأصدقاء. بالنسبة للحضور الذين لا يعرفون لاغوس، هناك تلك الخدمة الرائعة في لاغوس، مجموعة من الرجال النشطين المتواجدين حول المنشآت والذين "سيساعدوكم" بشكل استعراضي على ركن سيارتكم. لقد اندهشت من الاستعراض المسرحي للرجل الذي عثر لنا على مكان للركن تلك الليلة. وعندما كنا ذاهبين قررت أن أقدم له إكرامية. فتحت حقيبتي، أدخلت يدي في حقيبتي، أخرجت المال الذي كسبته لقيامي بعملي، وقدمته للرجل. وارتسمت على محيا ذلك الرجل قسمات الامتنان والسعادة، أخذ المال من يدي. ونظر إلى لويس وقال: "شكرًا لك، سيدي!"
I often make the mistake of thinking that something that is obvious to me is just as obvious to everyone else. Now, take my dear friend Louis for example. Louis is a brilliant, progressive man, and we would have conversations and he would tell me, "I don't know what you mean by things being different or harder for women. Maybe in the past, but not now." And I didn't understand how Louis could not see what seems so self-evident. Then one evening, in Lagos, Louis and I went out with friends. And for people here who are not familiar with Lagos, there's that wonderful Lagos' fixture, the sprinkling of energetic men who hang around outside establishments and very dramatically "help" you park your car. I was impressed with the particular theatrics of the man who found us a parking spot that evening. And so as we were leaving, I decided to leave him a tip. I opened my bag, put my hand inside my bag, brought out my money that I had earned from doing my work, and I gave it to the man. And he, this man who was very grateful and very happy, took the money from me, looked across at Louis and said, "Thank you, sir!"
(ضحك)
(Laughter)
نظر لويس إلي باندهاش، وسأل: "لماذا يشكرني؟ لم أقدم له المال." ثم رأيت وجه لويس بعد الاستيعاب. اعتقد الرجل بأن المال الذي بحوزتي مصدره من لويس. فقط لكون لويس رجل.
Louis looked at me, surprised, and asked, "Why is he thanking me? I didn't give him the money." Then I saw realization dawn on Louis' face. The man believed that whatever money I had had ultimately come from Louis. Because Louis is a man.
الرجال والنساء مختلفون. لدينا هرمونات وأعضاء تناسلية مختلفة، ولدينا قدرات بيولوجية مختلفة. النساء ينجبن والرجال لا. على الأقل ليس الآن.
Men and women are different. We have different hormones, we have different sexual organs, we have different biological abilities. Women can have babies, men can't. At least not yet.
(ضحك)
(Laughter)
الرجال لديهم التيستوستيرون وفي العموم هم أقوى جسديا من النساء. النساء أكثر بقليل من الرجال في العالم، حوالي 52% من سكان العالم هن إناث. لكن معظم المناصب القيادية والرفيعة يشغلها الرجال. الفقيدة الكينية الحائزة على نوبل للسلام، وانجاري ماثاي، عرضت الأمر ببساطة وبشكل جيد عندما قالت: "كلما ارتقيت في المجتمع، كلما قل تواجد النساء." سمعنا كثيرًا عن قانون لليلي ليدبيتر خلال الانتخابات الأمريكية الأخيرة، وإذا تجاوزنا العنوان المنمق بشكل جميل لذلك القانون، فإن الأمر كان يتعلق بالفعل بالرجل والمرأة اللذان يقومان بنفس العمل، ويملكان نفس المؤهل، ولكن الرجل يتقاضى أجرًا أعلى لكونه رجلا.
Men have testosterone and are in general physically stronger than women. There's slightly more women than men in the world, about 52 percent of the world's population is female. But most of the positions of power and prestige are occupied by men. The late Kenyan Nobel Peace laureate, Wangari Maathai, put it simply and well when she said: "The higher you go, the fewer women there are." In the recent US elections we kept hearing of the Lilly Ledbetter law, and if we go beyond the nicely alliterative name of that law, it was really about a man and a woman doing the same job, being equally qualified, and the man being paid more because he's a man.
وبشكل حرفي، الرجال يسيّرون العالم، وكان هذا الأمر منطقيًّا منذ آلاف السنين لأن الإنسان كان يعيش في عالم كانت القوة الجسدية من أهم القدرات للبقاء على قيد الحياة. الشخص الأقوى جسديًّا كان الأكفأ للقيادة، والرجال، بشكل عام، هم أقوى جسديًّا. وبالطبع هناك العديد من الاستثناءات.
So in the literal way, men rule the world, and this made sense a thousand years ago because human beings lived then in a world in which physical strength was the most important attribute for survival. The physically stronger person was more likely to lead, and men, in general, are physically stronger. Of course there are many exceptions.
(ضحك)
(Laughter)
لكننا اليوم نحيا في عالم جد مختلف. فالشخص الأكفأ للقيادة ليس بالقوي جسديًّا، بل الأكثر ابتكارًا وذكاءً وإبداعًا وليست هناك هرمونات خاصة بتلك القدرات. فالرجل والمرأة متساويان على الأرجح في الذكاء والابتكار والإبداع. لقد تطورنا؛ لكن يبدو لي أن أفكارنا حول نوع الجنس لم تلتحق بالركب.
But today we live in a vastly different world. The person more likely to lead is not the physically stronger person; it is the more creative person, the more intelligent person, the more innovative person, and there are no hormones for those attributes. A man is as likely as a woman to be intelligent, to be creative, to be innovative. We have evolved; but it seems to me that our ideas of gender had not evolved.
منذ بضعة أسابيع، دخلت إلى أحد أفخم الفنادق النيجيرية. فكرت في ذكر اسم الفندق، لكن ارتأيت أنه لا ينبغي علي فعل ذلك. استوقفني حارس عند المدخل وسألني بضعة أسئلة مزعجة، لأنه في افتراضهم التلقائي أن امرأة نيجيرية تدخل إلى فندق بمفردها يعني أنها بائعة هوى. وبالمناسبة، لماذا تركز تلك الفنادق على العرض الظاهري بدلًا من الطلب على العاملين في الجنس؟ بلاغوس لا يمكنني الدخول منفردة للعديد من الحانات والملاهي الليلية "المعروفة". فهم لن يسمحون لكي بالدخول إن كنت بمفردك، يجب عليك أن تكوني بصحبة رجل. في كل مرة دخلت إلى مطعم نيجيري صحبة رجل، يلقي النادل التحية على الرجل ويتجاهلني. الندل هم نتاج...
Some weeks ago, I walked into a lobby of one of the best Nigerian hotels. I thought about naming the hotel, but I thought I probably shouldn't. And a guard at the entrance stopped me and asked me annoying questions, because their automatic assumption is that a Nigerian female walking into a hotel alone is a sex worker. And by the way, why do these hotels focus on the ostensible supply rather than the demand for sex workers? In Lagos I cannot go alone into many "reputable" bars and clubs. They just don't let you in if you're a woman alone, you have to be accompanied by a man. Each time I walk into a Nigerian restaurant with a man, the waiter greets the man and ignores me. The waiters are products --
(ضحك)
(Laughter)
بعض النساء قلن حيال ذلك: "نعم! أعتقد ذلك!" الندل هم نتاج المجتمع الذي يعلمهم أن الرجال أهم من النساء. وأنا أعلم بأن الندل لا يقصدون أي إهانة بذلك. لكن الدراية الفكرية تختلف عن الإحساس النفسي. في كل مرة تجاهلوني فيها، أشعر بأني غير مرئية وبالضيق، أرغب في أن أقول لهم بأني والرجل سيان في الإنسانية، وأني أستحق نفس الاعتراف. قد تكون تلك أمور صغيرة، لكن أحيانًا تكون الأمور الصغيرة أكثر إيلامًا.
At this some women felt like, "Yes! I thought that!" The waiters are products of a society that has taught them that men are more important than women. And I know that waiters don't intend any harm. But it's one thing to know intellectually and quite another to feel it emotionally. Each time they ignore me, I feel invisible. I feel upset. I want to tell them that I am just as human as the man, that I'm just as worthy of acknowledgment. These are little things, but sometimes it's the little things that sting the most.
من فترة وجيزة، كتبت مقالًا عن معنى أن تكوني شابة وأنثى في لاغوس، وقد أخبروني في المطبعة، أنه "كان مقالًا غاضبًا." بالطبع هو كذلك!
And not long ago, I wrote an article about what it means to be young and female in Lagos, and the printers told me, "It was so angry." Of course it was angry!
(ضحك)
(Laughter)
أنا غاضبة. نوع الجنس وفق الطريقة المعمول بها اليوم هو عبارة عن إجحاف. علينا جميعًا أن نكون غاضبين. فللغضب تاريخ طويل في التغيير الإيجابي؛ لكني بالإضافة إلى كوني غاضبة، فأنا أيضًا كلي أمل. لأني أؤمن بقدرة البشرية على تطوير وإعادة تطوير نفسها نحو الأفضل.
I am angry. Gender as it functions today is a grave injustice. We should all be angry. Anger has a long history of bringing about positive change; but, in addition to being angry, I'm also hopeful. Because I believe deeply in the ability of human beings to make and remake themselves for the better.
فقضايا التمييز الجنسي مطروحة في العالم أجمع، لكني أريد التركيز على نيجيريا وأفريقيا بشكل عام، لأنه مكان أعرفه ولأنه موطن قلبي. وأود اليوم أن أنادي لكي نبدأ في الحلم والتخطيط لعالم مختلف، لعالم أكثر إنصافًا، لعالم من رجال ونساء سعداء وصادقين مع أنفسهم. وهذه هي طريقة البدء: علينا تربية بناتنا بشكل مختلف. علينا تربية أبنائنا بشكل مختلف. طريقة تربيتنا للفتيان تضرهم بشكل كبير؛ نحن نخنق البشرية في الفتيان. نعرف الرجولة بشكل ضيق، بحيث تصبح الرجولة كقضبان قاصية لقفص صغير لنسجن فيه الفتيان. نعلم الأولاد الخوف من الخوف. ونعلمهم الخوف من الضعف والتأثر. نعلمهم إخفاء وجههم الحقيقي، لأنه عليهم أن يكونوا، وفق المعتقد النيجيري، "رجل حازم!" في الثانوية، ولد وبنت كلاهما مراهقين، وبنفس مبلغ مصروف الجيب، سيخرجان معًا سينتظر دائمًا من الولد دفع الحساب، ليثبت رجولته. ومع ذلك نتساءل لماذا من المرجح أكثر أن يسرق الفتيان المال من آبائهم.
Gender matters everywhere in the world, but I want to focus on Nigeria and on Africa in general, because it is where I know, and because it is where my heart is. And I would like today to ask that we begin to dream about and plan for a different world, a fairer world, a world of happier men and happier women who are truer to themselves. And this is how to start: we must raise our daughters differently. We must also raise our sons differently. We do a great disservice to boys on how we raise them; we stifle the humanity of boys. We define masculinity in a very narrow way, masculinity becomes this hard, small cage and we put boys inside the cage. We teach boys to be afraid of fear. We teach boys to be afraid of weakness, of vulnerability. We teach them to mask their true selves, because they have to be, in Nigerian speak, "hard man!" In secondary school, a boy and a girl, both of them teenagers, both of them with the same amount of pocket money, would go out and then the boy would be expected always to pay, to prove his masculinity. And yet we wonder why boys are more likely to steal money from their parents.
ماذا لو ربي الفتيان والفتيات على عدم ربط الرجولة بالمال؟ ماذا لو كان السلوك ليس "الولد عليه الدفع" بل "كل من بحوزته المال يدفع؟" وبالطبع، بناء على هذا الامتياز التاريخي، فإن الرجال، في الغالب، هم من سيتقاضى أكثر اليوم، لكن إذا قمنا بتربية أبنائنا بشكل مختلف، فإنه خلال خمسون أو مائة سنة، لن يبقى هناك ضغط على الفتيان يحتم عليهم إثبات رجولتهم. إلا أن أسوأ ما نفعله بالذكور، بجعلهم يشعرون بأنه عليهم أن يكونوا حازمين، هو أننا نربي فيهم شعورًا جد هش بذواتهم. فكلما شعر الرجل أن عليه أن يكون "حازمًا"، كلما كان شعوره بذاته أضعف. وبالتالي نتسبب في ضرر أكبر للفتيات لأننا نربيهن على إرضاء ذاك الشعور الهش بالذات لدى الرجال. نربي الفتيات على تقليص ذواتهن وتقزيمها، نقول للفتيات، "يمكن أن يكون لديكن طموح، ولكن ليس كثيرًا."
What if both boys and girls were raised not to link masculinity with money? What if the attitude was not "the boy has to pay" but rather "whoever has more should pay?" Now, of course because of that historical advantage, it is mostly men who will have more today, but if we start raising children differently, then in fifty years, in a hundred years, boys will no longer have the pressure of having to prove this masculinity. But by far the worst thing we do to males, by making them feel that they have to be hard, is that we leave them with very fragile egos. The more "hard man" the man feels compelled to be, the weaker his ego is. And then we do a much greater disservice to girls because we raise them to cater to the fragile egos of men. We teach girls to shrink themselves, to make themselves smaller, we say to girls, "You can have ambition, but not too much."
(ضحك)
(Laughter)
"عليكن أن تهدفن إلى النجاح، ولكن ليس نجاحًا كبيرًا، لأنه في تلك الحالة ستهددن نجاح الرجل." إن كنتِ معيل الأسرة في علاقتك مع الرجل، فعليك التظاهر بالعكس، وخاصة في العلانية، وإلا ستنزعين عنه صفة الرجولة.
"You should aim to be successful, but not too successful, otherwise you would threaten the man." If you are the breadwinner in your relationship with a man, you have to pretend that you're not, especially in public, otherwise you will emasculate him.
لكن ماذا لو وضعنا الفرضية نفسها موضع تساؤل؟ لماذا قد يهدد نجاح المرأة الرجل؟ ماذا لو قررنا بكل بساطة التخلص من تلك الكلمة، وأعتقد أني لا أبغض تعبيرا في الإنجليزية أكثر من "أخذت رجولته." سألتني إحدى معارفي النيجيرية عما إذا كنت أخشى من أن يَهَابَنِي الرجال. لم أكن أخشى ذلك على الإطلاق. في الواقع، لم أكن أرغب في أن يهابني أحد لأن الرجل الذي سيهابني هو عينه الرجل الذي لن أهتم به.
But what if we question the premise itself? Why should a woman's success be a threat to a man? What if we decide to simply dispose of that word, and I don't think there's an English word I dislike more than "emasculation." A Nigerian acquaintance once asked me if I was worried that men would be intimidated by me. I was not worried at all. In fact, it had not occurred to me to be worried because a man who would be intimidated by me is exactly the kind of man I would have no interest in.
(ضحك)
(Laughter)
(تصفيق)
(Applause)
لكن هذا ما يدهشني حقاً. لأني أنثى ومن المفترض أن أصبو إلى الزواج؛ علي وأنا أقوم باختياراتي في الحياة أن أستحضر دائما بأن الزواج هو أهم شيء. الزواج يمكن أن يكون أفضل شيء؛ يمكنه أن يكون مصدر سعادة وحب وتكامل. لكن لماذا علينا تربية الفتيات على التطلع إلى الزواج ولا نعلم الفتيان نفس الشيء؟
But still I was really struck by this. Because I'm female, I'm expected to aspire to marriage; I'm expected to make my life choices always keeping in mind that marriage is the most important. A marriage can be a good thing; it can be a source of joy and love and mutual support. But why do we teach girls to aspire to marriage and we don't teach boys the same?
أعرف امرأة قررت بيع بيتها لأنها لم تشأ أن تخيف الرجل الذي قد يتزوجها. أعرف امرأة غير متزوجة في نيجيريا كانت عندما تذهب إلى الندوات ترتدي خاتم زواج لأنه وفقًا لكلامها، كانت ترغب أن "يحترمها" باقي المشاركين في الندوة. أعرف شابة تتعرض لضغط رهيب من أسرتها وأصدقائها وحتى في عملها لتتزوج، وهن مجبرات على القيام باختيارات فظيعة. المرأة التي بلغت سنًّا معينًا دون زواج، يعلمها مجتمعنا أن ترى الأمر كفشل شخصي ذريع. والرجل الذي بلغ سنًّا معينًا دون زواج، نفكر بأن النحلة لم تقرر بعض اختيار الزهرة.
I know a woman who decided to sell her house because she didn't want to intimidate a man who might marry her. I know an unmarried woman in Nigeria who, when she goes to conferences, wears a wedding ring because according to her, she wants the other participants in the conference to "give her respect." I know young women who are under so much pressure from family, from friends, even from work to get married, and they're pushed to make terrible choices. A woman at a certain age who is unmarried, our society teaches her to see it as a deep, personal failure. And a man at a certain age who is unmarried, we just think he hasn't come around to making his pick.
(ضحك)
(Laughter)
من السهل علينا قول: "لكن يمكن للنساء أن يقلن لا لكل ذلك." لكن الواقع أصعب وأعقد بكثير. نحن جميعا مخلوقات اجتماعية. نحن نتشرب بأفكار ناتجة عن نشأتنا الاجتماعية. حتى طريقة كلامنا في الحديث عن الزواج والعلاقات توضح ذلك. فكلامنا عن الزواج هو غالبا كلام بيع وشراء أكثر منه كلام عن شراكة. نستعمل كلمة "احترام" لنقصد به شيء ما تظهره المرأة للرجل لكن ليس ما يظهره الرجل في الغالب للمرأة.
It's easy for us to say, "Oh, but women can just say no to all of this." But the reality is more difficult and more complex. We're all social beings. We internalize ideas from our socialization. Even the language we use in talking about marriage and relationships illustrates this. The language of marriage is often the language of ownership rather than the language of partnership. We use the word "respect" to mean something a woman shows a man but often not something a man shows a woman.
سيقول الرجال والنساء في نيجيريا على حد سواء... وهو تعبير يضحكني كثيرًا... "أقوم بذلك للحفاظ على استقرار زواجي." الآن، تلك العبارة في فم الرجال، هي في العادة حول أمر لا يفترض أن يقوموا به.
Both men and women in Nigeria will say -- this is an expression I'm very amused by -- "I did it for peace in my marriage." Now, when men say it, it is usually about something that they should not be doing anyway.
(ضحك)
(Laughter)
أحيانا يقولون ذلك لأصدقائهم، إنه أمر يقولونه لأصدقائهم بنبرة من الاستياء العميق، كأنه أكثر شيء يثبت مدى رجولتهم وأهميتهم والحب المكنون لهم. "قالت زوجتي أنه لا يمكنني الذهاب إلى الملهى كل ليلة، وحفاظا على استقرار زواجي أذهب فقط في نهاية الأسبوع."
Sometimes they say it to their friends, it's something to say to their friends in a kind of fondly exasperated way, you know, something that ultimately proves how masculine they are, how needed, how loved. "Oh, my wife said I can't go to the club every night, so for peace in my marriage, I do it only on weekends."
(ضحك)
(Laughter)
لكن عندما تقول امرأة: "أفعل ذلك للحفاظ على استقرار زواجي." فهي في العادة تتحدث عن التخلي عن عملها أو حلمها أو مسارها المهني. نحن نعلم الأنثى على أنه في العلاقات، التنازل هو ما تقدمه المرأة. نربي الفتيات على النظر إلى بعضهن كمنافسات... ليس من أجل الوظائف أو تحقيق الذات، والذي في نظري هو أمر جيد، لكن في جلب انتباه الرجال. نعلم الفتيات على أنهن لسن مخلوقات جنسية كما هو الحال للفتيان. إن كان لدينا أولاد ذكور، فإنه لا يهمنا معرفة صديقات أولادنا. لكن أصدقاء بناتنا؟ لا سمح الله.
Now, when a woman says, "I did it for peace in my marriage," she's usually talking about giving up a job, a dream, a career. We teach females that in relationships, compromise is what women do. We raise girls to see each other as competitors -- not for jobs or for accomplishments, which I think can be a good thing, but for attention of men. We teach girls that they cannot be sexual beings in the way that boys are. If we have sons, we don't mind knowing about our sons' girlfriends. But our daughters' boyfriends? God forbid.
(ضحك)
(Laughter)
لكن، وبالطبع، في الوقت المناسب، ننتظر من تلك الفتيات أن يحضرن الرجل المثالي ليصبح زوجهن. نراقب الفتيات ونمدح عذريتهن، لكن لا نفعل ذلك مع عذرية الفتيان، وهذا ما شغل بالي دائما كيف يعمل ذلك بالضبط لأن...
But of course when the time is right, we expect those girls to bring back the perfect man to be their husbands. We police girls, we praise girls for virginity, but we don't praise boys for virginity, and it's always made me wonder how exactly this is supposed to work out because ...
(ضحك)
(Laughter)
(تصفيق)
(Applause)
أقصد، فقدان العذرية هي عملية تتطلب في العادة...
I mean, the loss of virginity is usually a process that involves ...
مؤخرا، تعرضت فتاة لاعتصاب جماعي في جامعة بنيجيريا، أظن أن بعضنا قد سمع بذلك. وكان رد العديد من الشباب النيجيريين ذكور وإناث على حد سواء، بشكل ما على هذا المنوال: "نعم، الاغتصاب أمر خاطئ. لكن ماذا كانت تفعل الفتاة في غرفة مع أربعة فتيان؟" إذا تناسينا هذا الجواب البشع غير الإنساني، فإن أولئك النيجيريين تربوا على فكرة أن النساء مذنبات بطبيعتهن، وربوا لينتظروا القليل من الرجال بحيث أن فكرة الرجال ككائنات متوحشة وخارجة عن السيطرة هي بشكل ما مقبولة. نعلم الفتيات العيب. "ضمي قدميك." "غطي نفسك." نحن نجعلهن يعتقدن منذ ولادتهن بأنهن مذنبات بشيء ما. وعليه، تنمو الفتيات ليصبحن نساء غير قادرات على تقبل أن لديهن رغبات. يكبرن ليصبحن نساء يقمعن أنفسهن عن الكلام. يكبرن ليصبحن نساء غير قادرات على الإفصاح عن رأيهن، ويكبرن... وهذا أسوأ ما نفعله بالفتيات... يكبرن ليصبحن نساء فنانات في التظاهر.
Recently a young woman was gang raped in a university in Nigeria, I think some of us know about that. And the response of many young Nigerians, both male and female, was something along the lines of this: "Yes, rape is wrong. But what is a girl doing in a room with four boys?" Now, if we can forget the horrible inhumanity of that response, these Nigerians have been raised to think of women as inherently guilty, and they have been raised to expect so little of men that the idea of men as savage beings without any control is somehow acceptable. We teach girls shame. "Close your legs." "Cover yourself." We make them feel as though by being born female they're already guilty of something. And so, girls grow up to be women who cannot see they have desire. They grow up to be women who silence themselves. They grow up to be women who cannot say what they truly think, and they grow up -- and this is the worst thing we did to girls -- they grow up to be women who have turned pretense into an art form.
(تصفيق)
(Applause)
أعرف امرأة تكره الأعمال المنزلية، إنها تكرهها وحسب، لكنها تتظاهر بأنها تحبها، لأنها تعلمت أنه لتكون "زوجة جيدة" عليها أن... لاستعمال تلك الكلمة النيجيرية... "سيدة بيت." وقد تزوجت بعدها، وبعد مدة بدأت أسرة زوجها تتذمر من أنها قد تغيرت.
I know a woman who hates domestic work, she just hates it, but she pretends that she likes it, because she's been taught that to be "good wife material" she has to be -- to use that Nigerian word -- very "homely." And then she got married, and after a while her husband's family began to complain that she had changed.
(ضحك)
(Laughter)
في الواقع، هي لم تتغير، بل تعبت من التظاهر فقط.
Actually, she had not changed, she just got tired of pretending.
الإشكال مع الجنس، أنه يحدد الحال الذي يجب أن نكون عليه بدلًا من الاعتراف بالحال الذي نحن عليه.
The problem with gender, is that it prescribes how we should be rather than recognizing how we are.
تخيلوا كم كنا سنكون أكثر سعادة وأحرارًا في أن نكون على طبيعتنا الحقيقية، لو لم يكن علينا تحمل ثقل الانتظارات المرتبطة بجنسنا. لا يمكن إنكار اختلاف الفتيان والفتيات بيولوجيًّا، لكن التنشئة الاجتماعية تبالغ في الاختلافات ومن ثم تصبح العملية تلقائية التطبيق في الواقع. الطبخ مثلًا. حاليًا المعتقد السائد هو أن النساء تقمن بأعمال البيت أكثر من الرجال، الطبخ والتنظيف. لكن لم ذلك؟ هل لأن النساء ولدن بجينات الطبخ؟
Now imagine how much happier we would be, how much freer to be our true individual selves, if we didn't have the weight of gender expectations. Boys and girls are undeniably different biologically, but socialization exaggerates the differences and then it becomes a self-fulfilling process. Now, take cooking for example. Today women in general are more likely to do the housework than men, the cooking and cleaning. But why is that? Is it because women are born with a cooking gene?
(ضحك)
(Laughter)
أو لأنهن على مر السنوات أنشئن اجتماعيا على النظر إلى الطبخ كمهمة مرتبطة بهن؟ الحقيقة، كنت سأقول، ربما أن النساء يولدن بجينات الطبخ، إلى أن تذكرت بأن غالبية الطهاة المشهورين عالميًّا، والذين نناديهم بلقب "شيف"، هم رجال.
Or because over years they have been socialized to see cooking as their role? Actually, I was going to say that maybe women are born with a cooking gene, until I remember that the majority of the famous cooks in the world, whom we give the fancy title of "chefs," are men.
اعتدت على النظر إلى جدتي التي كانت امرأة ذكية، جد ذكية، وأتساءل كيف كان سيكون حالها لو أتيحت لها نفس فرص الرجال عندما كانت صغيرة.
I used to look up to my grandmother who was a brilliant, brilliant woman, and wonder how she would have been if she had the same opportunities as men when she was growing up.
اليوم، هناك العديد من الفرص المتاحة للنساء مقارنة بوقت جدتي بفضل التغيير في السياسات والقوانين، وهذا أمر مهم للغاية. لكن ما يهم أكثر هي مواقفنا وطريقة تفكيرنا، ما نؤمن به ونقدره فيما يتعلق بالجنس. ماذا لو نربي أطفالنا مركزين على قدراتهم بدلًا من نوع الجنس؟ ماذا لو نركز في تربية أطفالنا على قدراتهم بدلًا من نوع الجنس؟
Now today, there are many more opportunities for women than there were during my grandmother's time because of changes in policy, changes in law, all of which are very important. But what matters even more is our attitude, our mindset, what we believe and what we value about gender. What if in raising children we focus on ability instead of gender? What if in raising children we focus on interest instead of gender?
أعرف أسرة لديها طفل وطفلة، كلاهما نجيبان في المدرسة، وهما طفلان رائعان ولطيفان. عندما يكون الطفل جائعًا، يقول الأبوين للطفلة: "اذهبي واطبخي معكرونة الإندومي لأخيك".
I know a family who have a son and a daughter, both of whom are brilliant at school, who are wonderful, lovely children. When the boy is hungry, the parents say to the girl, "Go and cook Indomie noodles for your brother."
(ضحك)
(Laughter)
الابنة لا تحب طهو معكرونة الإندومي على الخصوص، لكنها فتاة وبالتالي عليها القيام بذلك. الآن، ماذا لو علَّم الأبوين، منذ البداية، الفتى والفتاة معا طبخ الإندومي؟ بالمناسبة، يعتبر الطبخ مهارة مفيدة للفتيان. لم أفهم أبدا المغزى من ترك تعلم تلك المهارة الحيوية، وهي القدرة على إطعام الشخص نفسه...
Now, the daughter doesn't particularly like to cook Indomie noodles, but she's a girl, and so she has to. Now, what if the parents, from the beginning, taught both the boy and the girl to cook Indomie? Cooking, by the way, is a very useful skill for boys to have. I've never thought it made sense to leave such a crucial thing, the ability to nourish oneself --
(ضحك)
(Laughter)
بين يدي أشخاص آخرين.
in the hands of others.
(تصفيق)
(Applause)
أعرف امرأة لديها نفس درجة زوجها العلمية ونفس الوظيفة. وعند عودتهما من العمل، فإنها تقوم بمعظم أعمال البيت، هو الأمر في اعتقادي بمعظم الزيجات. لكن ما أدهشني حولهما أنه كلما غيَّر زوجها الحفاظة للطفل، تقول له: "شكرًا". ماذا لو نظرت إلى الأمر على أنه عادي وطبيعي أن عليه، في الواقع، الاعتناء بطفله؟
I know a woman who has the same degree and the same job as her husband. When they get back from work, she does most of the housework, which I think is true for many marriages. But what struck me about them was that whenever her husband changed the baby's diaper, she said "thank you" to him. Now, what if she saw this as perfectly normal and natural that he should, in fact, care for his child?
(ضحك)
(Laughter)
أحاول التخلص من العديد من الدروس التي تعلمتها حول نوع الجنس عندما كنت صغيرة. لكن أحيانا أشعر باني ضعيفة أمام الانتظارات المرتبطة بنوع الجنس. عندما درست لأول مرة فصل الكتابة في الكلية، كنت قلقة. لم أكن قلقة من المادة التي سألقيها لأني كنت مستعدة جيدًا، وكنت سأدرِّس ما أحب تدريسه. بدلًا من ذلك، كنت قلقة بشأن ما سأرتديه. كنت أريد أن أحمل على محمل الجد. كنت أعرف أنه لكوني أنثى سيكون علي تلقائيا إثبات جدارتي. وكنت قلقة بأنه إن بالغت في إظهار أنوثتي، لن أحمل على محمل الجد. كنت أرغب حقا في وضع ملمع الشفاه وارتداء تنورتي الأنثوية خاصتي، لكن قررت ألا أفعل. بدلًا من ذلك، ارتديت بذلة جد رسمية، جد رجالية وقبيحة.
I'm trying to unlearn many of the lessons of gender that I internalized when I was growing up. But I sometimes still feel very vulnerable in the face of gender expectations. The first time I taught a writing class in graduate school, I was worried. I wasn't worried about the material I would teach because I was well-prepared, and I was going to teach what I enjoy teaching. Instead, I was worried about what to wear. I wanted to be taken seriously. I knew that because I was female I will automatically have to prove my worth. And I was worried that if I looked too feminine, I would not be taken seriously. I really wanted to wear my shiny lip gloss and my girly skirt, but I decided not to. Instead, I wore a very serious, very manly and very ugly suit.
(ضحك)
(Laughter)
لأن الحقيقة المحزنة هي أنه عندما يتعلق الأمر بالمظهر نتخذ الرجال كمعيار وكقاعدة. إذا كان رجل يستعد لاجتماع عمل، فهو لا يهتم إن بدى أكثر رجولة وبالتالي أن لا يحمل على محمل الجد. وإذا أردات امرأة أن تستعد لاجتماع عمل، سيكون عليها القلق من أن تبدو أكثر أنوثة من اللازم وما عليها قوله وإن كانت ستؤخذ على محمل الجد أو لا.
Because the sad truth is that when it comes to appearance we start off with men as the standard, as the norm. If a man is getting ready for a business meeting, he doesn't worry about looking too masculine and therefore not being taken for granted. If a woman has to get ready for business meeting, she has to worry about looking too feminine and what it says and whether or not she will be taken seriously.
وددت لو لم أرتدي يومها تلك البذلة القبيحة. بالمناسبة، لقد نفيتها من خزانتي. لو كنت أملك وقتها نفس الثقة بالذات التي لدي اليوم، كان ليستفيد طلابي من تدريسي بشكل أكبر، لأني كنت سأكون أكثر ارتياحًا وعلى سجيتي بشكل أكبر. وقد اخترت ألا أستمر في الاعتذار عن كوني أنثى وأنوثتي.
I wish I had not worn that ugly suit that day. I've actually banished it from my closet, by the way. Had I then the confidence that I have now to be myself, my students would have benefited even more from my teaching, because I would have been more comfortable and more fully and more truly myself. I have chosen to no longer be apologetic for my femaleness and for my femininity.
(تصفيق)
(Applause)
وأنا أريد أن أُحترم بكامل أنوثتي لأني أستحق ذلك. نوع الجنس ليس موضوع نقاش بسيط. سواء للرجال أو النساء، الحديث عن نوع الجنس يجابه أحيانا بمقاومة فورية. يمكنني تخيل بعض الحضور هنا يقولون لأنفسهم: "النساء كعادتهن." وقد يقول بعض الرجال هنا لأنفسهم: "هذا أمر مثير للاهتمام، لكني لا أفكر بهذا الشكل." وهذا جزء من المشكل.
And I want to be respected in all of my femaleness because I deserve to be. Gender is not an easy conversation to have. For both men and women, to bring up gender is sometimes to encounter almost immediate resistance. I can imagine some people here are actually thinking, "Women too do sef." Some of the men here might be thinking, "OK, all of this is interesting, but I don't think like that." And that is part of the problem.
لأن العديد من الرجال لا يفكرون بجدية في نوع الجنس أو يلاحظونه هو جزء من مشكل نوع الجنس أن العديد من الرجال يعتقدون كصديقي لويس، بأن كل شيء على ما يرام الآن. وأن العديد من الرجال لا يقومون بأي شيء لتغيير ذلك. إن كنت رجلا وذهبت إلى المطعم مع امرأة وألقى النادل التحية عليك وحدك، هل يتبادر إلى ذهنك أن تسأله: "لماذا لم تلقي التحية عليها؟" لأن الجنسانية يمكن أن تكون...
That many men do not actively think about gender or notice gender is part of the problem of gender. That many men, say, like my friend Louis, that everything is fine now. And that many men do nothing to change it. If you are a man and you walk into a restaurant with a woman and the waiter greets only you, does it occur to you to ask the waiter, "Why haven't you greeted her?" Because gender can be --
(ضحك)
(Laughter)
في الواقع، هناك نسخة مطولة من هذه المحادثة. بما أن الجنسانية يمكن أن تكون نقاشًا غير مريح، هناك طرق جد سهلة لإقفاله، إقفال النقاش فقط، البعض مثلًا سيأتي بحجة علم الأحياء التطوري والقردة، والذي كما تعرفون تخضع فيه أنثى القرد للذكر وغيرهما من هذه الأمور. لكن الأمر هو أننا لسنا قردة.
Actually, we may repose part of a longer version of this talk. So, because gender can be a very uncomfortable conversation to have, there are very easy ways to close it, to close the conversation. So some people will bring up evolutionary biology and apes, how, you know, female apes bow down to male apes and that sort of thing. But the point is we're not apes.
(ضحك)
(Laughter)
(تصفيق)
(Applause)
فالقردة تعيش فوق الأشجار وتأكل الديدان على الفطور، أما نحن فلا. بعض الناس سيقولون: "حسنا، الرجال المساكين هم أيضا يعانون." وهذا صحيح. ولكن هذا ليس...
Apes also live on trees and have earthworms for breakfast, and we don't. Some people will say, "Well, poor men also have a hard time." And this is true. But that is not what this --
(ضحك)
(Laughter)
لكن هذا ليس موضوع هذه المحادثة. الجنسانية والطبقية هما نوعان مختلفان من الظلم. في الواقع لقد تعلمت الكثير حول أنظمة الظلم وكيف يمكن لإحداها ألا يرى الآخر بالحديث إلى الرجال السود.
But this is not what this conversation is about. Gender and class are different forms of oppression. I actually learned quite a bit about systems of oppression and how they can be blind to one another by talking to black men.
كنت أتحدث ذات مرة مع رجل أسود حول الجنسانية فقال لي: "لم عليك القول (من خلال تجربتي كامرأة)؟ لما لا تقولين (من خلال تجربتي كإنسانة)؟" كان ذلك نفس الرجل الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود.
I was once talking to a black man about gender and he said to me, "Why do you have to say 'my experience as a woman'? Why can't it be 'your experience as a human being'?" Now, this was the same man who would often talk about his experience as a black man.
الجنسانية أمر مهم. الرجال والنساء يختبرون العالم بشكل مختلف. نوع الجنس يؤثر على طريقة اختبارنا للعالم. لكن يمكننا تغيير ذلك.
Gender matters. Men and women experience the world differently. Gender colors the way we experience the world. But we can change that.
سيقول بعض الناس: "لكن النساء تملكن القوة الحقيقية، القوة من الخلف." ولغير النيجيريين، عبارة القوة من الخلف والتي أعتقد أنها تعني شيئا ما من قبيل المرأة التي تستعمل أنوثتها للحصول على ما تريد من الرجال. لكن تلك القوة ليست كذلك على الإطلاق. تلك القوة تعني امرأة تملك قاعدة جيدة تعتمد عليها من حين لآخر... لتحصل على القليل من قوة الآخر. وبالطبع، علينا التساؤل بعدها عما يحدث عندما يكون ذاك الآخر في مزاج سيئ أو مريضًا أو خانته القوة.
Some people will say, "Oh, but women have the real power, bottom power." And for non-Nigerians, bottom power is an expression which I suppose means something like a woman who uses her sexuality to get favors from men. But bottom power is not power at all. Bottom power means that a woman simply has a good root to tap into, from time to time -- somebody else's power. And then, of course, we have to wonder what happens when that somebody else is in a bad mood, or sick or impotent.
(ضحك)
(Laughter)
البعض سيقول أن خضوع المرأة للرجل جزء من ثقافتنا. لكن الثقافة في تغير دائم. لدي ابنتا أخت وهما توأمان عمرهما 15 سنة تعيشان في لاغوس. لو قدر لهما أن تولدا منذ مئات السنين لأخذتا على جنب وقتلتا. لأنها كانت ثقافتنا، التي كانت تقضي بقتل التوأم.
Some people will say that a woman being subordinate to a man is our culture. But culture is constantly changing. I have beautiful twin nieces who are fifteen and live in Lagos. If they had been born a hundred years ago they would have been taken away and killed. Because it was our culture, it was our culture to kill twins.
إذا ما دور الثقافة؟ أقصد هناك الزينة، الرقص ... لكن الثقافة الحقيقية تتعلق بالمحافظة على مجموعة من الناس واستمراريتهم. في أسرتي، أنا الابنة الأكثر اهتمامًا بمن نكون، وبتقاليدنا، وبالتعرف على أراضي أجدادنا. إخوتي الذكور ليسوا مهتمين بذلك مثلي. لكن لا يمكنني المشاركة. لا يمكنني الذهاب إلى اجتماعات الأومونا. ليس لي الحق في الكلام. لأني أنثى. ليست الثقافة من يحدد هوية الناس، الناس هم من يحددون هوية الثقافة. إذا كان حقا...
So what is the point of culture? I mean there's the decorative, the dancing ... but also, culture really is about preservation and continuity of a people. In my family, I am the child who is most interested in the story of who we are, in our traditions, in the knowledge about ancestral lands. My brothers are not as interested as I am. But I cannot participate, I cannot go to umunna meetings, I cannot have a say. Because I'm female. Culture does not make people, people make culture. So if it is in fact true --
(تصفيق)
(Applause)
إذا كان حقًّا أن إنسانية النساء بالكامل ليست ثقافتنا، إذا علينا أن نجعلها كذلك.
So if it is in fact true that the full humanity of women is not our culture, then we must make it our culture.
أفكر كثيرًا بصديقي العزيز أوكولوما مادويسي أرجو له ولكل الآخرين الذين قضوا في تحطم طائرة سوسوليسو السلام الأبدي. سيبقى حيا في ذاكرة كل من أحبوه. وكان محقا يومها عندما وصفني بالنسائية منذ عدة سنوات.
I think very often of my dear friend, Okoloma Maduewesi. May he and all the others who passed away in that Sosoliso crash continue to rest in peace. He will always be remembered by those of us who loved him. And he was right that day many years ago when he called me a feminist.
أنا نسائية. وعندما بحثت يومها عن المصطلح في المعجم، كان تعريفها كالتالي: "نسائية: شخص يؤمن بالمساواة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية بين الجنسين." ومن خلال القصص التي سمعتها عن جدة أمي، فإنها كانت نسائية. لأنها هربت من بيت الرجل الذي لم ترغب في الزواج به وانتهى بها المطاف لتتزوج الرجل الذي اختارته. لقد رفضت واعترضت ونادت بأعلى صوتها عندما أحست أنها حرمت حق الحصول على أرض لها وأشياء من هذا القبيل.
I am a feminist. And when I looked up the word in the dictionary that day, this is what it said: "Feminist: a person who believes in the social, political and economic equality of the sexes." My great grandmother, from the stories I've heard, was a feminist. She ran away from the house of the man she did not want to marry and ended up marrying the man of her choice. She refused, she protested, she spoke up whenever she felt she was being deprived of access, of land, that sort of thing.
لم تكن جدة أمي تعرف كلمة "نسائية" لكن هذا لا يعني أنها لم تكن كذلك. على المزيد منا استرجاع تلك الكلمة. أنا أعرف كلمة نسائية كالتالي: "نسائية هي كل رجل أو امرأة تقول...
My great grandmother did not know that word "feminist," but it doesn't mean that she wasn't one. More of us should reclaim that word. My own definition of feminist is: "A feminist is a man or a woman who says --
(ضحك)
(Laughter)
(تصفيق)
(Applause)
نسائية هو كل رجل أو امرأة تقول: "نعم، هناك مشكل في الجنسانية بوضعها الراهن، وعلينا تصحيح الوضع. علينا القيام بأمر أفضل." أفضل نسائية أعرفها هو أخي كيني. كما أنه رجل لطيف ووسيم ومحب، وغاية في الرجولة.
A feminist is a man or a woman who says, "Yes, there's a problem with gender as it is today, and we must fix it. We must do better." The best feminist I know is my brother Kene. He's also a kind, good-looking, lovely man, and he's very masculine.
شكرًا جزيلًا لكم.
Thank you.
(تصفيق)
(Applause)