You might think there are many things that I can't do because I cannot see. That's largely true. Actually, I just needed to have a bit of help to come up to the stage.
Anda mungkin fikir saya tak boleh melakukan banyak perkara kerana saya tidak dapat melihat. Ada kebenarannya di situ. Sebenarnya, saya hanya memerlukan sedikit pertolongan untuk naik ke pentas ini tadi.
But there is also a lot that I can do. This is me rock climbing for the first time. Actually, I love sports and I can play many sports, like swimming, skiing, skating, scuba diving, running and so on. But there is one limitation: somebody needs to help me. I want to be independent.
Saya juga berupaya melakukan banyak perkara lain. Ini saya, sewaktu pertama kali memanjat tembok batu. Saya amat gemar bersukan dan boleh bermain pelbagai sukan, seperti sukan renang, ski, luncur ais, selam skuba, larian dan banyak lagi. Tetapi ada satu had kepada semua itu: seseorang perlu membantu saya. Saya mahu berdikari.
I lost my sight at the age of 14 in a swimming pool accident. I was an active, independent teenager, and suddenly I became blind. The hardest thing for me was losing my independence. Things that until then seemed simple became almost impossible to do alone. For example, one of my challenges was textbooks. Back then, there were no personal computers, no Internet, no smartphones. So I had to ask one of my two brothers to read me textbooks, and I had to create my own books in Braille. Can you imagine? Of course, my brothers were not happy about it, and later, I noticed they were not there whenever I needed them. (Laughter) I think they tried to stay away from me. I don't blame them. I really wanted to be freed from relying on someone. That became my strong desire to ignite innovation.
Saya hilang penglihatan pada umur 14 tahun dalam satu kemalangan kolam renang. Dahulu, saya merupakan seorang aktif dan berdikari namun menjadi buta secara tiba-tiba. Hilangnya kebebasan diri merupakan adalah perkara yang paling sukar bagi saya. Perkara yang mudah dilakukan dulu, kini menjadi mustahil untuk dilakukan sendiri. Sebagai contoh, satu cabaran bagi saya ialah buku teks. Pada masa dahulu, tiada komputer peribadi, tiada internet, tiada telefon pintar. Saya terpaksa meminta salah seorang adik lelaki saya untuk membaca buku teks dan saya sendiri terpaksa menulis buku dalam bentuk Braille. Boleh anda bayangkan? Adik-adik saya sudah semestinya tidak gemar membantu saya, dan mereka juga sering tiada setiap kali saya memerlukan mereka, selepas itu. (Ketawa) Saya berasa mereka cuba menjauhkan diri daripada saya, pada waktu itu. Saya tak menyalahkan mereka. Saya benar-benar mahu bebas dari bergantung kepada seseorang. Lantas muncul satu keinginan yang kuat dalam diri saya untuk mencetus inovasi.
Jump ahead to the mid-1980s. I got to know cutting-edge technologies and I thought to myself, how come there is no computer technology to create books in Braille? These amazing technologies must be able to also help people with limitations like myself. That's the moment my innovation journey began.
Pertengahan tahun 80-an. Saya mendapat tahu tentang teknologi- teknologi yang canggih dan saya berkata kepada diri saya sendiri, mengapa tiada teknologi komputer untuk menulis buku dalam bentuk Braille? Walhal teknologi seperti itu boleh membantu insan lain yang kurang upaya seperti saya. Saat itulah perngembaraan inovasi saya bermula.
I started developing digital book technologies, such as a digital Braille editor, digital Braille dictionary and a digital Braille library network. Today, every student who is visually impaired can read textbooks, by using personal computers and mobile devices, in Braille or in voice. This may not surprise you, since everyone now has digital books in their tablets in 2015. But Braille went digital many years before digital books, already in the late 1980s, almost 30 years ago. Strong and specific needs of the blind people made this opportunity to create digital books way back then. And this is actually not the first time this happened, because history shows us accessibility ignites innovation. The telephone was invented while developing a communication tool for hearing impaired people. Some keyboards were also invented to help people with disabilities.
Saya mula mencipta teknologi buku digital, seperti editor Braille digital, kamus Braille digital dan sebuah rangkaian perpustakaan Braille diigital. Hari ini, setiap murid yang kurang daya penglihatan boleh membaca buku teks, dengan menggunakan komputer peribadi serta peralatan mudah alih, dalam bentuk Braille mahupun suara. Hal ini mungkin tidak mengejutkan anda, kerana semua orang sudahpun memiliki buku- buku digital dalam tablet mereka sekarang. Namun Braille telahpun beralih ke bentuk digital jauh sebelum buku digital, sejak akhir tahun 80-an lagi, lebih kurang 30 tahun yang lalu. Keperluan utama dan spesifik golongan buta membolehkan buku-buku digital untuk dicipta pada masa itu. Dan ini sebenarnya bukan pertama kali ia berlaku, kerana sejarah telah menunjukkan bahawa kebolehcapaian mengalakkan inovasi. Telefon dicipta semasa pembangunan alat komunikasi untuk mereka yang kurang daya pendengaran. Sesetengah papan kekunci juga dicipta untuk membantu orang kurang upaya.
Now I'm going to give you another example from my own life. In the '90s, people around me started talking about the Internet and web browsing. I remember the first time I went on the web. I was astonished. I could access newspapers at any time and every day. I could even search for any information by myself. I desperately wanted to help the blind people have access to the Internet, and I found ways to render the web into synthesized voice, which dramatically simplified the user interface.
Sekarang saya akan memberikan anda contoh yang lain dari kehidupan saya. Pada tahun 90-an, orang di sekeliling saya mula bercakap tentang Internet serta laman web. Saya masih ingat kali pertama saya melayari web. Saya tercengang. Saya boleh mengakses surat khabar pada bila-bila masa, setiap hari. Saya juga boleh mencari apa-apa maklumat dengan sendiri. Keinginan saya untuk membantu orang buta mendapat akses kepada Internet berkembang, dan saya menjumpai cara-cara untuk mengubah web ke dalam bentuk suara, yang sangat memudahkan para pengguna.
This led me to develop the Home Page Reader in 1997, first in Japanese and later, translated into 11 languages. When I developed the Home Page Reader, I got many comments from users. One that I strongly remember said, "For me, the Internet is a small window to the world."
Ini membawa saya kepada pembangunan "Home Page Reader" pada tahun 1997, mula-mula dalam bahasa Jepun sebelum ianya diterjemah ke dalam 11 bahasa lain. Semasa membangunkan "Home Page Reader", saya telah mendapat pelbagai komen dari para pengguna. Komen yang paling saya ingat berbunyi sebegini, "Bagi saya, Internet ini ibarat satu jendela kecil kepada dunia. "
It was a revolutionary moment for the blind. The cyber world became accessible, and this technology that we created for the blind has many uses, way beyond what I imagined. It can help drivers listen to their emails or it can help you listen to a recipe while cooking.
Ia merupakan detik bersejarah bagi semua orang buta. Dunia siber boleh diakses dengan mudah, dan teknologi yang kami cipta untuk orang buta ini mempunyai pelbagai kegunaan, jauh di luar jangkaan saya. Ia boleh membantu para pemandu mendengar e-mel mereka atau ia boleh membantu anda mendengar resipi semasa memasak.
Today, I am more independent, but it is still not enough. For example, when I approached the stage just now, I needed assistance. My goal is to come up here independently. And not just here. My goal is to be able to travel and do things that are simple to you.
Hari ini, saya lebih berdikari, tetapi ia masih lagi tidak mencukupi. Contohnya, saya masih memerlukan bantuan untuk naik ke atas pentas tadi. Matlamat saya adalah untuk naik ke pentas ini dengan sendiri. Dan bukan hanya pentas ini. Saya ingin menjelajah dunia dan melakukan perkara-perkara yang mudah bagi anda.
OK, now let me show you the latest technologies. This is a smartphone app that we are working on.
OK, sekarang mari saya tunjukkan anda teknologi terkini. Ini adalah aplikasi telefon pintar yang kami tengah usahakan.
(Video) Electronic voice: 51 feet to the door, and keep straight.
(Video) Suara Elektronik: 51 kaki untuk ke pintu, dan terus kehadapan.
EV: Take the two doors to go out. The door is on your right.
SE : Lalu dua pintu untuk keluar. Pintu ada di sebelah kanan awak.
EV: Nick is approaching. Looks so happy. Chieko Asakawa: Hi, Nick!
SE: Menghampiri Nick. Gembiranya dia. Chieko Asakawa: Hi, Nick!
(Laughter) CA: Where are you going? You look so happy.
(Ketawa) CA: Awak nak kemana? Awak nampak begitu ceria.
Nick: Oh -- well, my paper just got accepted. CA: That's great! Congratulations.
Nick: Kertas kerja saya baru sahaja diterima. CA: Tahniah!
Nick: Thanks. Wait -- how'd you know it was me, and that I look happy? (Chieko and Nick laugh)
Nick: Terima kasih. Bagaimana kamu tahu ianya saya, dan saya tengah gembira? (Chieko dan Nick ketawa)
Man: Hi. (Laughter) CA: Oh ... hi.
Lelaki: Hi. (Ketawa) CA: Oh ... hi.
EV: He is not talking to you, but on his phone.
SE: Dia bertelefon, bukan bercakap dengan awak.
EV: Potato chips.
SE: Keropok.
EV: Dark chocolate with almonds.
SE: Coklat dengan badam.
EV: You gained 5 pounds since yesterday; take apple instead of chocolate.
SE: Berat awak telah meningkat sebanyak lima paun; makan epal bukan coklat.
(Laughter)
(Ketawa)
EV: Approaching.
SE: Menghampiri destinasi.
EV: You arrived.
SE: Awak telah sampai.
CA: Now ...
CA: Sekarang ...
(Applause)
(Tepukan)
Thank you.
Terima kasih.
So now the app navigates me by analyzing beacon signals and smartphone sensors and permits me to move around indoor and outdoor environments all by myself. But the computer vision part that showed who is approaching, in which mood -- we are still working on that part. And recognizing facial expressions is very important for me to be social.
Jadi sekarang, aplikasi inilah yang mengemudi perjalanan saya dengan menganalisa isyarat beacon serta sensor telefon pintar dan membenarkan saya untuk bergerak di persekitaran dalaman mahupun luaran dengan sendiri. Tetapi aspek penglihatan komputer yang menunjukkan siapa yang menghampiri, dalam mood yang bagaimana- kami masih tengah memperbaikinya. Mengenali ekspresi muka orang lain adalah sangat penting untuk saya bersosial.
So now the fusions of technologies are ready to help me see the real world. We call this cognitive assistance. It understands our surrounding world and whispers to me in voice or sends a vibration to my fingers. Cognitive assistance will augment missing or weakened abilities -- in other words, our five senses. This technology is only in an early stage, but eventually, I'll be able to find a classroom on campus, enjoy window shopping or find a nice restaurant while walking along a street. It will be amazing if I can find you on the street before you notice me. It will become my best buddy, and yours.
Hasil pemaduan berbagai teknologi, saya kini sudah bersedia untuk melihat dunia sebenar. Ini dipanggil bantuan kognitif. Ia memahami alam sekeliling kita dan berbisik kepada saya atau menghantar getaran ke jari saya. Bantuan kognitif akan membantu menyokong keupayaan yang sudah lemah atau hilang - dengan kata lain, lima pancaindera kita. Teknologi ini masih lagi berada di peringkat permulaan, tapi suatu hari nanti, saya akan berupaya untuk mencari kelas di kampus, "mencuci mata" di pusat beli belah atau mencari restoran yang bagus ketika saya bersiar-siar di luar. Alangkah baiknya jika saya boleh nampak anda sebelum anda perasan saya dahulu. Teknologi ini akan menjadi rakan terbaik saya dan juga anda.
So, this really is a great challenge. It is a challenge that needs collaboration, which is why we are creating an open community to accelerate research activities. Just this morning, we announced the open-source fundamental technologies you just saw in the video.
Jadi, ini merupakan satu cabaran besar . Ianya merupakan satu cabaran yang memerlukan kerjasama, itulah sebabnya kami mewujudkan komuniti terbuka untuk mempercepat aktiviti penyelidikan. Pagi ini sahaja, kami mengumumkan teknologi asas dengan sumber terbuka yang anda baru lihat sebentar tadi.
The frontier is the real world. The blind community is exploring this technical frontier and the pathfinder. I hope to work with you to explore the new era, and the next time that I'm on this stage, through technology and innovation, I will be able to walk up here all by myself.
Dunia ini penuh dengan sempadan. Masyarakat buta sedang meneroka sempadan teknikal ini dan mencari jalan penyelesaiannya. Saya berharap untuk bekerjasama dengan anda dalam menerokai era baru ini, dan apabila saya berada di atas pentas ini lagi kelak, melalui teknologi dan inovasi, saya akan berupaya untuk naik ke pentas ini dengan sendiri.
Thank you so much.
Terima kasih.
(Applause)