You might think there are many things that I can't do because I cannot see. That's largely true. Actually, I just needed to have a bit of help to come up to the stage.
אתם אולי חושבים שיש הרבה דברים שאני לא יכולה לעשות מפני שאני לא רואה. זה נכון באופן כללי. למעשה, הייתי צריכה מעט עזרה כדי לעלות על הבמה.
But there is also a lot that I can do. This is me rock climbing for the first time. Actually, I love sports and I can play many sports, like swimming, skiing, skating, scuba diving, running and so on. But there is one limitation: somebody needs to help me. I want to be independent.
אבל יש גם הרבה שאני יכולה לעשות. זו אני מטפסת על סלעים בפעם הראשונה. למעשה, אני אוהבת ספורט ואני יכולה לשחק בהרבה ענפים, כמו שחיה, סקי, החלקה, צלילה, ריצה ועוד. אבל יש מגבלה אחת: מישהו צריך לעזור לי. אני רוצה להיות עצמאית.
I lost my sight at the age of 14 in a swimming pool accident. I was an active, independent teenager, and suddenly I became blind. The hardest thing for me was losing my independence. Things that until then seemed simple became almost impossible to do alone. For example, one of my challenges was textbooks. Back then, there were no personal computers, no Internet, no smartphones. So I had to ask one of my two brothers to read me textbooks, and I had to create my own books in Braille. Can you imagine? Of course, my brothers were not happy about it, and later, I noticed they were not there whenever I needed them. (Laughter) I think they tried to stay away from me. I don't blame them. I really wanted to be freed from relying on someone. That became my strong desire to ignite innovation.
איבדתי את ראייתי בגיל 14 בתאונת בריכת שחיה. הייתי בת עשרה אקטיבית ועצמאית, ופתאום הפכתי לעיוורת. החלק הכי קשה בשבילי היה לאבד את העצמאות שלי. דברים שעד אז נראו פשוטים הפכו לכמעט בלתי אפשריים לעשות לבד. לדוגמה, אחד האתגרים שלי היה ספרי לימוד. אז, לא היו מחשבים אישיים, לא אינטרנט, לא סמרטפונים. אז הייתי צריכה לבקש מאחד משני אחי לקרוא לי את ספרי הלימוד, והייתי צריכה ליצור ספרים משלי בברייל. אתם יכולים לדמיין? כמובן, אחי לא היו שמחים מזה, ומאוחר יותר, שמתי לב שהם לא היו שם כשהייתי צריכה אותם. (צחוק) אני חושבת שהם ניסו להתרחק ממני. אני לא מאשימה אותם. אני באמת רציתי להיות משוחררת מלהסתמך על מישהו. זה הפך לתשוקה החזקה שלי להצית חדשנות.
Jump ahead to the mid-1980s. I got to know cutting-edge technologies and I thought to myself, how come there is no computer technology to create books in Braille? These amazing technologies must be able to also help people with limitations like myself. That's the moment my innovation journey began.
נקפוץ קדימה לאמצע שנות השמונים. יצא לי להכיר טכנולוגיות קצה וחשבתי לעצמי, איך זה שאין טכנולוגיית מחשוב כדי ליצור ספרים בברייל? הטכנולוגיות המדהימות האלו חייבות להיות מסוגלות גם לעזור לאנשים עם מוגבלויות כמוני. זה הרגע שהמסע ההמצאתי שלי החל.
I started developing digital book technologies, such as a digital Braille editor, digital Braille dictionary and a digital Braille library network. Today, every student who is visually impaired can read textbooks, by using personal computers and mobile devices, in Braille or in voice. This may not surprise you, since everyone now has digital books in their tablets in 2015. But Braille went digital many years before digital books, already in the late 1980s, almost 30 years ago. Strong and specific needs of the blind people made this opportunity to create digital books way back then. And this is actually not the first time this happened, because history shows us accessibility ignites innovation. The telephone was invented while developing a communication tool for hearing impaired people. Some keyboards were also invented to help people with disabilities.
התחלתי לפתח טכנולוגיות ספרים דיגיטליות, כמו עורך ברייל דיגיטלי, מילון ברייל דיגיטלי ורשת ספריית ברייל דיגיטלית. היום, כל סטודנט שיש לו בעיה ויזואלית יכול לקרוא ספרי לימוד, על ידי שימוש במחשבים אישיים ומכשירים ניידים, בברייל או בקול. זה אולי לא מפתיע אתכם, מאחר ולכולם יש עכשיו ספרים דיגיטליים בטבלטים שלהם ב 2015. אבל ברייל הפך לדיגיטלי הרבה שנים לפני ספרים דיגיטלים, כבר בשנות השמונים המאוחרות, לפני כמעט 30 שנה. צרכים חזקים וספציפיים של אנשים עיוורים יצרו את ההזדמנות הזו ליצור ספרים דיגיטלייים אז. וזה למעשה לא הפעם הראשונה שזה קרה, מפני שההיסטוריה מראה לנו שנגישות מציתה את החדשנות. הטלפון הומצא בזמן פיתוח כלי תקשורת לאנשים כבדי שמיעה. כמה מקלדות הומצאו גם כדי לעזור לאנשים עם מוגבלויות.
Now I'm going to give you another example from my own life. In the '90s, people around me started talking about the Internet and web browsing. I remember the first time I went on the web. I was astonished. I could access newspapers at any time and every day. I could even search for any information by myself. I desperately wanted to help the blind people have access to the Internet, and I found ways to render the web into synthesized voice, which dramatically simplified the user interface.
עכשיו אני אתן לכם דוגמה נוספת מהחיים שלי. בשנות ה 90, אנשים סביבי התחילו לדבר על האינטרנט וגלישה ברשת. אני זוכרת את הפעם הראשונה שהתחברתי לרשת. נדהמתי. יכולתי לגשת לעיתונים בכל זמן בכל יום. יכולתי אפילו לחפש מידע בעצמי. ממש רציתי לעזור לעיוורים לגשת לאינטרנט, וגיליתי דרכים לרנדר את הרשת לקול מסונתז, מה שפישט דרמטית את ממשק המשתמש.
This led me to develop the Home Page Reader in 1997, first in Japanese and later, translated into 11 languages. When I developed the Home Page Reader, I got many comments from users. One that I strongly remember said, "For me, the Internet is a small window to the world."
זה הוביל אותי לפתח את קורא דף הבית ב 1997, ראשית ביפנית ומאוחר יותר, מתורגם ל 11 שפות. כשפיתחתי את קורא דף הבית, קיבלתי הרבה הערות מהמשתמשים. אחד שאני זוכרת היטב אמר, "בשבילי, האינטרנט הוא חלון קטן לעולם."
It was a revolutionary moment for the blind. The cyber world became accessible, and this technology that we created for the blind has many uses, way beyond what I imagined. It can help drivers listen to their emails or it can help you listen to a recipe while cooking.
זה היה רגע מהפכני לעיוורים. העולם הקיברנטי הפך לנגיש, ולטכנולוגיה הזו שיצרנו לעיוורים יש הרבה שימושים, הרבה יותר ממה שדימיינו. היא יכולה לעזור לנהגים להאזין לאימיילים שלהם או היא יכולה לעזור לכם להקשיב למתכון בזמן שאתם מבשלים.
Today, I am more independent, but it is still not enough. For example, when I approached the stage just now, I needed assistance. My goal is to come up here independently. And not just here. My goal is to be able to travel and do things that are simple to you.
היום, אני יותר עצמאית, אבל זה עדיין לא מספיק. לדוגמה, כשניגשתי עכשיו לבמה, הייתי צריכה עזרה. המטרה שלי היא לעלות לפה עצמאית. ולא רק פה. מטרתי היא להיות מסוגלת לנסוע ולעשות דברים שפשוטים לכם.
OK, now let me show you the latest technologies. This is a smartphone app that we are working on.
אוקיי, עכשיו תנו לי להראות לכם את הטכנולוגיות הכי עדכניות. זוהי אפליקציית סמרטפון שאנחנו עובדים עליה.
(Video) Electronic voice: 51 feet to the door, and keep straight.
(סרטון) קול אלקטרוני: 17 מטר לרצפה, ותמשיכי ישר.
EV: Take the two doors to go out. The door is on your right.
ק.א: קחי את שתי הדלתות כדי לצאת. הדלת מימינך.
EV: Nick is approaching. Looks so happy. Chieko Asakawa: Hi, Nick!
ק.א: ניק מתקרב. נראה שמח. צ'ייקו אסקווה: היי, ניק!
(Laughter) CA: Where are you going? You look so happy.
(צחוק) צא: לאן אתה הולך? אתה נראה כל כך שמח.
Nick: Oh -- well, my paper just got accepted. CA: That's great! Congratulations.
ניק: או -- ובכן, העבודה שלי בדיוק התקבלה. צ.א: זה נהדר! ברכותי.
Nick: Thanks. Wait -- how'd you know it was me, and that I look happy? (Chieko and Nick laugh)
ניק: תודה. חכי -- איך ידעת שזה אני, ושאני נראה שמח? (צ'ייקו וניק צוחקים)
Man: Hi. (Laughter) CA: Oh ... hi.
איש: היי. (צחוק) צ.א: או... הי.
EV: He is not talking to you, but on his phone.
ק.א: הוא לא מדבר איתך, אלא בטלפון.
EV: Potato chips.
ק.א: צ'יפס.
EV: Dark chocolate with almonds.
קא: שוקולד מריר עם שקדים.
EV: You gained 5 pounds since yesterday; take apple instead of chocolate.
ק.א: העלית 2.5 קילו מאתמול; קחי תפוח במקום שוקולד.
(Laughter)
(צחוק)
EV: Approaching.
קא: מתקרבת.
EV: You arrived.
ק.א: הגעת.
CA: Now ...
ק.א: עכשיו....
(Applause)
(מחיאות כפיים)
Thank you.
תודה לכם.
So now the app navigates me by analyzing beacon signals and smartphone sensors and permits me to move around indoor and outdoor environments all by myself. But the computer vision part that showed who is approaching, in which mood -- we are still working on that part. And recognizing facial expressions is very important for me to be social.
אז עכשיו האפליקציה מנווטת אותי על ידי ניתוח אותות משוואה וחיישני סמרטפון ומאפשרת לי לנוע בסביבות פנימיות וחיצוניות בעצמי. אבל חלק מראיית המחשב שהראה מי מתקרב, באיזה מצב רוח -- אנחנו עדיין עובדים על החלק הזה. ולהכיר הבעות פנים זה מאוד חשוב בשבילי כדי להיות חברתית.
So now the fusions of technologies are ready to help me see the real world. We call this cognitive assistance. It understands our surrounding world and whispers to me in voice or sends a vibration to my fingers. Cognitive assistance will augment missing or weakened abilities -- in other words, our five senses. This technology is only in an early stage, but eventually, I'll be able to find a classroom on campus, enjoy window shopping or find a nice restaurant while walking along a street. It will be amazing if I can find you on the street before you notice me. It will become my best buddy, and yours.
אז עכשיו החיבורים בין הטכנולוגיות מוכנים לעזור לי לראות את העולם האמיתי. אנחנו קוראים לזה סיוע קוגניטיבי. הוא מבין את העולם סביבנו ולוחש לי בקול או שולח רעידות לאצבעות שלי. סיוע קוגניטיבי יוסיף יכולות חסרות או מוחלשות -- במילים אחרות, חמשת החושים שלנו. הטכנולוגיה הזו היא רק בשלב מוקדם, אבל בסופו של דבר, אהיה מסוגלת למצוא כיתה בקמפוס, להנות מחלונות ראווה או למצוא מסעדה נחמדה בעודי הולכת ברחוב. זה יהיה מדהים אם אוכל למצוא אתכם ברחוב לפני שתבחינו בי. זה יהפוך לחבר הכי טוב שלי, ושלכם.
So, this really is a great challenge. It is a challenge that needs collaboration, which is why we are creating an open community to accelerate research activities. Just this morning, we announced the open-source fundamental technologies you just saw in the video.
אז, זה באמת אתגר גדול. זה אתגר שמצריך שיתוף פעולה, לכן אנחנו יוצרים קהילה פתוחה כדי להאיץ פעילויות מחקר. ממש הבוקר, הודענו על הטכנולוגיות הבסיסיות בקוד פתוח שכרגע ראיתם בסרטון.
The frontier is the real world. The blind community is exploring this technical frontier and the pathfinder. I hope to work with you to explore the new era, and the next time that I'm on this stage, through technology and innovation, I will be able to walk up here all by myself.
המטרה היא העולם האמיתי. הקהילה העיוורת חוקרת את הספר הטכני הזה ואת מתווי הדרך. אני מקווה לעבוד איתכם כדי לחקור את העידן החדש, ובפעם הבאה שאני אהיה על הבמה הזו, דרך טכנולוגיה וחדשנות, אני אהיה מסוגלת לעלות לפה בעצמי.
Thank you so much.
תודה רבה לכם.
(Applause)
(מחיאות כפיים)