Σίγουρα θα νομίζετε πως υπάρχουν πολλά πράγματα που δεν μπορώ να κάνω επειδή δεν μπορώ να δω. Αυτό ισχύει σε μεγάλο βαθμό. Στην πραγματικότητα, χρειάστηκα λίγη βοήθεια για να ανέβω στη σκηνή.
You might think there are many things that I can't do because I cannot see. That's largely true. Actually, I just needed to have a bit of help to come up to the stage.
Αλλά υπάρχουν και πολλά πράγματα που μπορώ να κάνω. Εδώ είμαι εγώ την πρώτη φορά που πήγα για ορειβασία. Παραδόξως, αγαπώ τα αθλήματα και ασχολούμαι με πολλά από αυτά, όπως το κολύμπι, το σκι, το πατινάζ, την κατάδυση, το τρέξιμο και πολλά άλλα. Αλλά υπάρχει ένα όριο: κάποιος πρέπει να με βοηθήσει. Θέλω να είμαι ανεξάρτητη.
But there is also a lot that I can do. This is me rock climbing for the first time. Actually, I love sports and I can play many sports, like swimming, skiing, skating, scuba diving, running and so on. But there is one limitation: somebody needs to help me. I want to be independent.
Έχασα την όρασή μου, όταν ήμουν 14 χρονών, σε ένα ατύχημα που συνέβη στην πισίνα. Ήμουν μια ενεργητική, ανεξάρτητη έφηβη και ξαφνικά έχασα την όρασή μου. Το δυσκολότερο για μένα ήταν το ότι έχασα την ανεξαρτησία μου. Πράγματα που πριν φαίνονταν απλά έγιναν σχεδόν αδύνατον να τα κάνω μόνη μου Για παράδειγμα, μία από τις προκλήσεις μου ήταν τα βιβλία. Τότε, δεν υπήρχαν υπολογιστές, ούτε διαδίκτυο και κινητά. Έτσι έπρεπε να ζητήσω κάποιον από τους δύο αδερφούς μου να μου διαβάσουν και έπρεπε να φτιάξω τα δικά μου βιβλία σε γραφή Μπράιγ. Μπορείτε να το φανταστείτε; Φυσικά, τα αδέρφια μου δεν ήταν ιδιαίτερα χαρούμενοι με αυτό και αργότερα συνειδητοποίησα πως δεν ήταν δίπλα μου όταν τους χρειαζόμουν. (Γέλια) Νομίζω πως προσπάθησαν να μείνουν μακριά μου. Δεν τους κατηγορώ. Ήθελα πραγματικά να απελευθερωθώ από την εξάρτησή μου σε άλλους. Αυτό έγινε μια δυνατή επιθυμία όπου εκίνησε την καινοτομία.
I lost my sight at the age of 14 in a swimming pool accident. I was an active, independent teenager, and suddenly I became blind. The hardest thing for me was losing my independence. Things that until then seemed simple became almost impossible to do alone. For example, one of my challenges was textbooks. Back then, there were no personal computers, no Internet, no smartphones. So I had to ask one of my two brothers to read me textbooks, and I had to create my own books in Braille. Can you imagine? Of course, my brothers were not happy about it, and later, I noticed they were not there whenever I needed them. (Laughter) I think they tried to stay away from me. I don't blame them. I really wanted to be freed from relying on someone. That became my strong desire to ignite innovation.
Πάμε πιο μπροστά, στα μέσα της δεκαετίας του '80. Γνώρισα εξαιρετικά καινοτόμες τεχνολογίες και αναρωτήθηκα, πώς γίνεται να μην υπάρχει πρόγραμμα υπολογιστή που να δημιουργεί βιβλία σε γραφή Μπράιγ; Αυτές οι εκπληκτικές τεχνολογίες θα μπορούν να βοηθήσουν άτομα με περιορισμούς, όπως εμένα. Αυτή ήταν η στιγμή που ξεκίνησε το ταξίδι των καινοτομιών μου.
Jump ahead to the mid-1980s. I got to know cutting-edge technologies and I thought to myself, how come there is no computer technology to create books in Braille? These amazing technologies must be able to also help people with limitations like myself. That's the moment my innovation journey began.
Ξεκίνησα να αναπτύσσω την τεχνολογία των ψηφιακών βιβλίων, όπως το Ψηφιακό Επεξεργαστή Μπράιγ, το Ψηφιακό Λεξικό Μπράιγ και το δίκτυο της Ψηφιακής Βιβλιοθήκης Μπράιγ. Σήμερα, κάθε μαθητής που έχει πρόβλημα με την όρασή του μπορεί να διαβάζει βιβλία χρησιμοποιώντας υπολογιστές και κινητά τηλέφωνα στον κώδικα Μπράιγ ή μέσω φωνής. Αυτό ίσως να μην σας ξαφνιάζει μιας και τώρα το 2015 όλοι έχετε ηλεκτρονικά βιβλία στα τάμπλετ σας. Αλλά η γραφή Μπράιγ ψηφιοποιήθηκε πολύ πριν τα ηλεκτρονικά βιβλία. Από τα τέλη του 1980, δηλαδή σχεδόν πριν από 30 χρόνια. Οι έντονες και συγκεκριμένες ανάγκες των τυφλών ατόμων έδωσαν τότε την ευκαιρία για τη δημιουργία ψηφιακών βιβλίων. Στην πραγματικότητα, δεν είναι η πρώτη φορά που συμβαίνει κάτι τέτοιο, διότι η ιστορία μας έχει δείξει πως η προσβασιμότητα εκκινεί την καινοτομία. Το τηλέφωνο ανακαλύφθηκε καθώς έφτιαχναν ένα επικοινωνιακό μέσο για άτομα με ακουστικά προβλήματα. Κάποια πληκτρολόγια ανακαλύφθηκαν για να βοηθούν άτομα με ειδικές ανάγκες.
I started developing digital book technologies, such as a digital Braille editor, digital Braille dictionary and a digital Braille library network. Today, every student who is visually impaired can read textbooks, by using personal computers and mobile devices, in Braille or in voice. This may not surprise you, since everyone now has digital books in their tablets in 2015. But Braille went digital many years before digital books, already in the late 1980s, almost 30 years ago. Strong and specific needs of the blind people made this opportunity to create digital books way back then. And this is actually not the first time this happened, because history shows us accessibility ignites innovation. The telephone was invented while developing a communication tool for hearing impaired people. Some keyboards were also invented to help people with disabilities.
Τώρα θα σας δώσω άλλο ένα παράδειγμα από τη ζωή μου. Το 1990, γύρω μου οι άνθρωποι άρχισαν να μιλούν για το διαδίκτυο και την πλοήγηση σε αυτό. Θυμάμαι την πρώτη φορά που πλοηγήθηκα στο διαδίκτυο. Έμεινα κατάπληκτη. Μπορούσα να έχω πρόσβαση σε εφημερίδες κάθε μέρα και κάθε στιγμή. Μπορούσα ακόμα και να ψάξω πληροφορίες μόνη μου. Ήθελα απεγνωσμένα να βοηθήσω τους τυφλούς ανθρώπους να έχουν πρόσβαση στο διαδίκτυο και έτσι βρήκα τρόπους να αποδώσω το διαδίκτυο σε συνθετική φωνή με αποτέλεσμα να απλοποιηθεί κατακόρυφα η διεπαφή του χρήστη.
Now I'm going to give you another example from my own life. In the '90s, people around me started talking about the Internet and web browsing. I remember the first time I went on the web. I was astonished. I could access newspapers at any time and every day. I could even search for any information by myself. I desperately wanted to help the blind people have access to the Internet, and I found ways to render the web into synthesized voice, which dramatically simplified the user interface.
Αυτό με οδήγησε στο να αναπτύξω το 1997 τον Αναγνώστη Αρχικής Σελίδας, αρχικά στα Ιαπωνικά και αργότερα μεταφράστηκε σε 11 ακόμη γλώσσες. Όταν ανέπτυξα τον Αναγνώστη Αρχικής Σελίδας έλαβα πολλά σχόλια από τους χρήστες. Ένα από τα οποία θυμάμαι πολύ καλά ακόμη, έλεγε: «Για μένα το διαδίκτυο είναι ένα μικρό παράθυρο στον κόσμο».
This led me to develop the Home Page Reader in 1997, first in Japanese and later, translated into 11 languages. When I developed the Home Page Reader, I got many comments from users. One that I strongly remember said, "For me, the Internet is a small window to the world."
Ήταν μια επαναστατική στιγμή για τους τυφλούς. Ο ψηφιακός κόσμος έγινε προσβάσιμος, και αυτή η τεχνολογία που δημιουργήσαμε για τους τυφλούς έχει πολλές χρήσεις, πολύ περισσότερες από όσες φανταζόμουν. Μπορεί να βοηθήσει τους οδηγούς να ακούν τα μηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου τους ή να σας βοηθήσει να ακούτε τη συνταγή όταν μαγειρεύετε.
It was a revolutionary moment for the blind. The cyber world became accessible, and this technology that we created for the blind has many uses, way beyond what I imagined. It can help drivers listen to their emails or it can help you listen to a recipe while cooking.
Σήμερα είμαι πολύ πιο ανεξάρτητη, αλλά αυτό δεν είναι αρκετό. Για παράδειγμα, όταν έφτασα στη σκηνή, μόλις τώρα, χρειαζόμουν βοήθεια. Ο στόχος μου είναι να ανέβω εδώ πάνω χωρίς βοήθεια. Και όχι μόνο εδώ. Ο στόχος μου είναι να μπορώ να ταξιδέψω και να κάνω πράγματα που σας είναι απλά.
Today, I am more independent, but it is still not enough. For example, when I approached the stage just now, I needed assistance. My goal is to come up here independently. And not just here. My goal is to be able to travel and do things that are simple to you.
Τώρα επιτρέψτε μου να σας δείξω τις τελευταίες τεχνολογίες. Αυτή είναι μια εφαρμογή για κινητό που αναπτύσσουμε τελευταία.
OK, now let me show you the latest technologies. This is a smartphone app that we are working on.
(Βίντεο) Ηλεκτρονική φωνή: στα 15 μέτρα είναι η πόρτα. Κράτα ευθεία πορεία.
(Video) Electronic voice: 51 feet to the door, and keep straight.
ΗΦ: Υπάρχουν δύο πόρτες για να βγεις έξω. Η πόρτα είναι στα δεξιά σου.
EV: Take the two doors to go out. The door is on your right.
ΗΦ: Ο Νικ έρχεται. Μοιάζει χαρούμενος. Τσιέκο Ασακάουα: Γεια σου, Νικ!
EV: Nick is approaching. Looks so happy. Chieko Asakawa: Hi, Nick!
(Γέλια) ΤΑ: Πού πας; Φαίνεσαι τόσο χαρούμενος.
(Laughter) CA: Where are you going? You look so happy.
Νικ: Ναι, μόλις έγινε δεκτή η εργασία μου. ΤΑ: Αυτό είναι υπέροχο! Συγχαρητήρια.
Nick: Oh -- well, my paper just got accepted. CA: That's great! Congratulations.
Νικ: Ευχαριστώ! Περίμενε, πώς ήξερες ότι ήμουν εγώ και πως ήμουν χαρούμενος; (Η Τσιέκο και ο Νικ γελούν)
Nick: Thanks. Wait -- how'd you know it was me, and that I look happy? (Chieko and Nick laugh)
Άντρας: Γεια σου. (Γέλια) ΤΑ: Ω...Γεια σου.
Man: Hi. (Laughter) CA: Oh ... hi.
ΗΦ: Δεν μιλάει σε σένα, αλλά στο κινητό του.
EV: He is not talking to you, but on his phone.
ΗΦ: Πατατάκια.
EV: Potato chips.
ΗΦ: Μαύρη σοκολάτα με αμύγδαλα.
EV: Dark chocolate with almonds.
ΗΦ: Έχεις πάρει 2 κιλά από χθες· πάρε το μήλο αντί για τη σοκολάτα.
EV: You gained 5 pounds since yesterday; take apple instead of chocolate.
(Γέλια)
(Laughter)
ΗΦ: Πλησιάζεις.
EV: Approaching.
ΗΦ: Έφτασες.
EV: You arrived.
ΤΑ: Τώρα...
CA: Now ...
(Χειροκρότημα)
(Applause)
Σας ευχαριστώ.
Thank you.
Τώρα, η εφαρμογή με καθοδηγεί αναλύοντας σήματα από σταθμούς μετάδοσης και αισθητήρες κινητών και μου επιτρέπει να κινούμαι σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους εντελώς μόνη μου. Άλλα τις λειτουργίες όπου ο υπολογιστής έδειξε ποιος πλησιάζει και σε τι διάθεση βρίσκεται -- ακόμη το δουλεύουμε. Η αναγνώριση εκφράσεων του προσώπου είναι πολύ σημαντική για την κοινωνική μου ζωή.
So now the app navigates me by analyzing beacon signals and smartphone sensors and permits me to move around indoor and outdoor environments all by myself. But the computer vision part that showed who is approaching, in which mood -- we are still working on that part. And recognizing facial expressions is very important for me to be social.
Οπότε, τώρα η ένωση των τεχνολογιών είναι έτοιμη να με βοηθήσει να δω τον πραγματικό κόσμο. Αυτό το αποκαλούμε γνωστική βοήθεια. Κατανοεί τον περιγυρό μας και μου ψιθυρίζει ή μου στέλνει μια δόνηση στα δάχτυλά μου. Η γνωστική βοήθεια θα αυξήσει απολεσθείσες ή αποδυναμωμένες ικανότητες, με άλλα λόγια, τις πέντε αισθήσεις μας. Αυτή η τεχνολογία είναι ακόμα σε πρώιμο στάδιο, αλλά σύντομα θα μπορέσω να βρω μια αίθουσα στο πανεπιστήμιο, να απολαύσω μια βιτρίνα, ή να βρω ένα ωραίο εστιατόριο καθώς περπατώ στον δρόμο. Θα είναι εκπληκτικό αν μπορέσω να σας βρω εγώ στο δρόμο πριν καν με δείτε εσείς. Θα γίνει ο καλύτερος μου φίλος αλλά και ο δικός σας.
So now the fusions of technologies are ready to help me see the real world. We call this cognitive assistance. It understands our surrounding world and whispers to me in voice or sends a vibration to my fingers. Cognitive assistance will augment missing or weakened abilities -- in other words, our five senses. This technology is only in an early stage, but eventually, I'll be able to find a classroom on campus, enjoy window shopping or find a nice restaurant while walking along a street. It will be amazing if I can find you on the street before you notice me. It will become my best buddy, and yours.
Αυτό είναι μια μεγάλη πρόκληση. Είναι μια πρόκληση που χρειάζεται συνεργασία, και για αυτό τον λόγο δημιουργούμε μια ανοιχτή κοινότητα για να επιταχύνουμε τις ερευνητικές δραστηριότητες. Μόλις σήμερα το πρωί, ανακοινώσαμε τις θεμελιώδεις τεχνολογίες ανοικτού κώδικα που μόλις είδατε στο βίντεο.
So, this really is a great challenge. It is a challenge that needs collaboration, which is why we are creating an open community to accelerate research activities. Just this morning, we announced the open-source fundamental technologies you just saw in the video.
Το όριο είναι ο πραγματικός κόσμος. Η κοινότητα των τυφλών εξερευνεί αυτό το τεχνικό όριο και βρίσκει τον δρόμο. Ελπίζω να συνεργαστώ μαζί σας, για να εξερευνήσουμε μια νέα εποχή, και την επόμενη φορά που θα είμαι πάνω σε αυτή τη σκηνή, μέσω της τεχνολογίας και της καινοτομίας, θα μπορώ να ανέβω εδώ πάνω μόνη μου.
The frontier is the real world. The blind community is exploring this technical frontier and the pathfinder. I hope to work with you to explore the new era, and the next time that I'm on this stage, through technology and innovation, I will be able to walk up here all by myself.
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ.
Thank you so much.
(Χειροκρότημα)
(Applause)