I'm Chetan Bhatt and when I give my name, I'm often asked, "Where are you from?" And I normally say London.
Меня зовут Четан Бат, и, когда я называю свое имя, люди часто спрашивают: «Откуда ты?» Обычно я говорю, что я из Лондона.
(Laughter)
(Смех)
But of course, I know what they're really asking, so I say something like, "Well, my grandparents and my mum were born in India, my dad and I were born in Kenya, and I was brought up in London. And then they've got me mapped. "Ah, you're a Kenyan Asian. I've worked with one of those."
Конечно, я понимаю, о чём они спрашивают, поэтому я отвечаю что-то вроде: «Мои бабушка, дедушка и мама родились в Индии, я с отцом родились в Кении, а вырос я в Лондоне». Теперь меня можно «категоризировать». «А, ты кенийский азиат. Я работал с одним таким».
(Laughter)
(Смех)
And from my name they probably assume that I'm a Hindu. And this sort of fixes me for them.
По моему имени они, скорее всего, делают вывод, что я индус. Вот так они составляют мнение обо мне.
But what about the Christians and the Muslims and the atheists that I grew up with? Or the socialists and the liberals, even the occasional Tory?
Но как насчёт христиан, мусульман и атеистов, среди которых я вырос? Или социалистов и либералов, а иногда даже тори?
(Laughter)
(Смех)
Indeed, all kinds of women and men -- vegetable sellers, factory workers, cooks, car mechanics -- living in my working class area, in some profoundly important way, they are also a part of me and are here with me. Maybe that's why I find it hard to respond to questions about identity and about origin. And it's not just a sort of teenage refusal to be labeled. It's about our own most identities, the ones that we put our hands up to, the ones that we cheer for, the ones that we fight for, the ones that we love or hate. And it's about how we apprehend ourselves as well as others. And it's about identities we just assume that we have without thinking too much about them.
На самом деле, самые разные люди: продавцы овощей, работники фабрик, повара, автомеханики, живущие в моём рабочем квартале, неким важным образом являются частью меня и находятся здесь со мной. Вероятно, поэтому мне сложно отвечать на вопросы о принадлежности и происхождении. И это не просто подростковый отказ от «ярлыков». Дело в нашей самобытности, к которой мы стремимся, которой так дорожим, за которую боремся, которую любим или ненавидим. Дело в том, как мы воспринимаем себя и окружающих. Дело в индивидуальности, которой мы полагаем, что обладаем, но о которой много не задумываемся.
But our responses to questions of identity and origin have substantial social and political importance. We see the wars, the rages of identity going on all around us. We see violent religious, national and ethnic disputes. And often the conflict is based on old stories of identity and belonging and origins. And these identities are based on myths, typically about ancient, primordial origins. And these could be about Adam and Eve or about the supremacy of a caste or gender or about the vitality of a supposed race or about the past glories of an empire or civilization or about a piece of land that some imagined deity has gifted.
То, как мы отвечаем на вопросы о принадлежности и происхождении, имеет важное социальное и политическое значение. Повсюду вокруг нас войны, разразившиеся из-за принадлежности. Мы наблюдаем ожесточённые религиозные, национальные и этнические конфликты. Часто их причиной являются старые рассказы о самобытности, принадлежности и происхождении. Эти идеи о чьём-либо происхождении основаны на мифах, рассказывающих о древних, первобытных корнях. Они могут быть про Адама и Еву, или про превосходство некой касты или пола, или про жизнеспособность какой-либо расы, или про былую славу империй или цивилизаций, или про кусок земли, дарованный воображаемым божеством.
Now, people say that origin stories and identity myths make us feel secure. What's wrong with that? They give us a sense of belonging. Identity is your cultural clothing, and it can make you feel warm and fuzzy inside. But does it really? Do we really need identity myths to feel safe? Because I see religious, national, ethnic disputes as adding to human misery.
Сейчас люди считают, что эти истории и мифы дают нам чувство безопасности. Что в этом плохого? Они дают нам чувство принадлежности. Самосознание — это наше культурное облачение, дающее чувство тепла и уюта внутри. Но так ли это? Действительно ли мифы о происхождении дают нам чувство безопасности? Потому как я вижу, что религиозные, национальные и этнические конфликты только прибавляют нам страданий.
Can I dare you to refuse every origin myth that claims you? What if we reject every single primordial origin myth and develop a deeper sense of personhood, one responsible to humanity as a whole rather than to a particular tribe, a radically different idea of humanity that exposes how origin myths mystify, disguise global power, rapacious exploitation, poverty, the worldwide oppression of women and girls, and of course massive, accelerating inequalities?
Что, если я попрошу вас отказаться от всех мифов, объясняющих ваши корни? Что, если мы отвергнем каждый первобытный миф об истоках и сформируем более глубокое понимание индивидуальности, охватываюшее человечество в целом, а не только определённое племя, абсолютно новое понимание человечества, которое покажет, как мифы о наших истоках вводят нас в заблуждение, покрывают стремление к мировому господству, безжалостную эксплуатацию, бедность, повсеместное угнетение женщин и девочек и, конечно же, обширное прогрессирующее неравенство?
Now, origin myths are closely linked to tradition, and the word tradition points to something old and permanent, almost natural, and people assume tradition is just history, simply the past condensed into a nice story. But let's not confuse tradition with history. The two are often in severe conflict. Origin stories are usually recently created fictions of ancient belonging, and they're absurd given the complexity of humanity and our vastly interconnected, even if very unequal world. And today we see claims to tradition that claim to be ancient changing rapidly in front of our eyes.
Мифы о наших истоках тесно связаны с традициями, и слово «традиция» указывает на что-то древнее, постоянное, само собой разумеющееся, и люди воспринимают традицию как историю, как прошлое в форме занимательного рассказа. Но давайте не будем смешивать традиции с историей. Очень уж часто между ними серьёзные разногласия. Все рассказы об истоках — это не так давно выдуманные истории о принадлежности, и обычно они абсурдны, учитывая всю сложность человечества и наш, пусть неравный, но глубоко взаимосвязанный мир. И сегодня мы видим, как претензии на традиции, якобы древние традиции, меняются прямо на наших глазах.
I was brought up in the 1970s near Wembley with Asian, English, Caribbean, Irish families living in our street, and the neo-Nazi National Front was massive then with regular marches and attacks on us and a permanent threat and often a frequent reality of violence against us on the streets, in our homes, typically by neo-Nazis and other racists. And I remember during a general election a leaflet came through our letter box with a picture of the National Front candidate for our area. And the picture was of our next-door neighbor. He threatened to shoot me once when I played in the garden as a kid, and many weekends, shaven-headed National Front activists arrived at his house and emerged with scores of placards screaming that they wanted us to go back home. But today he's one of my mum's best mates. He's a very lovely, gentle and kind man, and at some point in his political journey out of fascism he embraced a broader idea of humanity.
Я рос в 1970-х рядом с Уимбли на одной улице с семьями из Азии, Англии, Карибских островов и Ирландии, и британский неонацистский фронт был очень активным в то время, с регулярными маршами и атаками на нас, постоянной угрозой и ежедневной реальной жестокостью, направленной на нас, как на улицах, так и в наших домах, обычно со стороны неонацистов и других расистов. Я помню, как во время всеобщих выборов в наш почтовый ящик попала брошюра с изображением кандидата из Национального фронта от нашего округа. На фотографии был наш сосед. Однажды, когда я ребёнком играл во дворе, он угрожал застрелить меня, и в течение многих выходных бритоголовые активисты из нацфронта, приходившие к нему, выходили с десятками плакатов, крича, чтобы мы возвращались обратно в свои страны. Но сегодня он один из лучших друзей моей мамы. Он очень приятный, нежный, добрый человек, и в определённый момент своих политических исканий вне фашизма он пришёл к более широкому пониманию человечества.
There was a Hindu family that we got to know well -- and you have to understand that life in our street was a little bit like the setting for an Asian soap opera. Everyone knew everyone else's business, even if they didn't want it to be known by anyone at all. You really had no choice in this matter. But in this family, there was a quiet little boy who went to the same school as I did, and after I left school, I didn't hear much more about him, except that he'd gone off to India. Now around 2000, I remember seeing this short book. The book was unusual because it was written by a British supporter of Al Qaeda, and in it the author calls for attacks in Britain. This is in 1999, so 9/11 and the invasion of Iraq was still in the future, and he helped scout New York bombing targets. He taught others how to make a dirty bomb to use on the London Underground, and he plotted a massive bombing campaign in London's shopping areas. He's a very high-risk security prisoner in the UK and one of the most important Al Qaeda figures to be arrested in Britain.
Рядом с нами жила индийская семья, которую мы хорошо знали, и вам надо понимать, что жизнь на нашей улице была чем-то вроде места действия азиатской мыльной оперы. Все знали всё друг о друге, даже то, о чём никто не должен был знать. С этим ничего нельзя было поделать. В этой семье был тихий мальчик, который ходил в ту же школу, что и я, и после того, как я ушёл из школы, я не слышал о нём ничего, кроме того, что он уехал в Индию. И вот в 2000-х годах я наткнулся на одну небольшую книгу. Книга была необычной, потому что её написал британский сторонник «Аль-Каиды», призывающий к атакам в Великобритании. Это был 1999 год, 11 сентября и вторжение в Ирак были ещё впереди, и он помог отобрать цели для взрывов в Нью-Йорке. Он научил других делать «грязные бомбы», предназначенные для лондонской подземки, и спланировал крупную бомбардировку в лондонских торговых кварталах. Он считался особо охраняемым заключённым и одним из главных фигур «Аль-Каиды», разыскиваемых в Великобритании.
The author of that book was the very same quiet little boy who went to my school. So a Hindu boy from Britain became an Al Qaeda fighter and a most-wanted international terrorist, and he rejected what people would call his Hindu or Indian or British identity, and he became someone else. He refused to be who he was. He recreated himself, and this kind of journey is very common for young men and women who become involved in Al Qaeda or Islamic State or other transnational armed groups. Al Qaeda's media spokesman is a white American from a Jewish and Catholic mixed background, and neither he nor the boy from my school were from Muslim backgrounds. There's no point in asking them where are they from. A more important question is where they're going.
Автор этой книги был тем самым тихим мальчиком, с которым я ходил в школу. Так, индийский мальчик из Великобритании стал борцом «Аль-Каиды» и самым разыскиваемым международным террористом, он отказался от своего индийского или британского происхождения и стал кем-то другим. Он отказался быть тем, кем он был. Он переделал себя, и такой путь довольно свойственен молодым парням и девушкам, ставшим частью «Аль-Каиды», ИГИЛ или других транснациональных вооружённых группировок. Пресс-секретарь «Аль-Каиды» — белый американец из смешанной иудейско-католической семьи, и ни он, ни парень из моей школы изначально не были связаны с исламом. Нет смысла спрашивать их, откуда они. Вопрос в том, куда они направляются.
And I would also put it to you that exactly the same journey occurs for those young men and women who were brought up in Muslim family backgrounds. Most of those who join Al Qaeda and other Salafi jihadi groups from Europe, Asia, North America, even in many cases the Middle East are those who have comprehensively rejected their backgrounds to become, in essence, new people. They spend an enormous amount of time attacking their parents' backgrounds as profane, impure, blasphemous, the wrong type of Islam, and their vision instead is a fantastical view of cosmic apocalypse. It's a born again vision. Discard your past, your society, your family and friends since they're all impure. Instead, become someone else, your true self, your authentic self. Now, this isn't about a return to the past. It's about using a forgery of the past to envision an appalling future which begins today at year zero. This is why over 80 percent of the victims of Al Qaeda and Islamic State are people from Muslim backgrounds. The first act by Salafi jihadi groups when they take over an area is to destroy existing Muslim institutions including mosques, shrines, preachers, practices. Their main purpose is to control and punish people internally, to dictate the spaces that women may go, their clothing, family relations, beliefs, even the minute detail of how one prays. And you get the impression in the news that they are after us in the West, but they are actually mainly after people from other Muslim backgrounds. In their view, no other Muslim can ever be pure enough, so ordinary beliefs and practices that have existed for centuries are attacked as impure by teenagers from Birmingham or London who know nothing about the histories that they so joyously obliterate.
Я бы хотел добавить, что тот же самый путь проходят юноши и девушки, воспитывавшиеся в исламских семьях. Большинство тех, кто присоединился к «Аль-Каиде» и другим подобным группировкам из Европы, Азии, Северной Америки и во многих случаях с Ближнего Востока, это те, кто полностью отказались от своего прошлого, чтобы по сути стать новыми людьми. Они тратят огромное количество времени, нападая на взгляды своих родителей, на нечестивый, грязный, богохульный, неправильный вид ислама, и предлагают вместо этого фантастическую идею конца света. Это идея о перерождении. Отбрось своё прошлое, общество, семью и друзей, поскольку они нечисты. Вместо этого, стань кем-то другим, настоящим собой, подлинным собой. Это вовсе не возврат к прошлому. Это искажение прошлого для создания устрашающего будущего, которое начинается сегодня в нулевом году. Именно поэтому более 80 % жертв «Аль-Каиды» и ИГИЛ — это люди с исламскими корнями. Первое, что делают такие группировки, захватив какую-либо территорию, это разрушают существующие мусульманские учреждения, включая мечети, святыни, проповедников и обычаи. Их главная цель — контролировать и наказывать людей изнутри, определять, какие места могут посещать женщины, их одежду, отношения в семье, убеждения, даже детали того, как люди молятся. Из новостей возникает впечатление, что они нападают на нас, на Запад, тогда как на самом деле они в основном приследуют людей с исламскими корнями. Они считают, что другие мусульмане априори не могут быть «чистыми», поэтому их верования и обряды, существовавшие веками, объявляются нечистыми подростками из Бирмингема или Лондона, которые не знают ничего об истории того, что они так радостно уничтожают.
Now here, their claim to tradition is at war with history, but they're nevertheless very certain about their purity and about the impurity of others. Purity, certainty, the return to authentic tradition, the quest for these can lead to lethal visions of perfect societies and perfected people.
Их претензии на традицию противоречат истории, но, тем не менее, они уверены в истинности своих взглядов и неверности взглядов других. Истинность, определённость, возврат к подлинным традициям, такие искания могут привести к фатальным представлениям о совершенном обществе и усовершенствованных людях.
This is what the main Hindu fundamentalist organization in India looks like today at its mass rally. Maybe it reminds you of the 1930s in Italy or Germany, and the movement's roots are indeed in fascism. It was a member of the same Hindu fundamentalist movement who shot dead Mahatma Gandhi. Hindu fundamentalists today view this murderer as a national hero, and they want to put up statues of him throughout India. They've been involved for decades in large-scale mass violence against minorities. They ban books, art, films. They attack romantic couples on Valentine's Day, Christians on Christmas Day. They don't like others talking critically about what they see as their ancient culture or using its images or caricaturing it or drawing cartoons about it. But the people making the strongest possible claims about ancient, timeless Hindu religion are dressed in brown shorts and white shirts while claiming, oddly, to be the original Aryan race, just like the violent Salafi jihadis who make their claims about their primordial religion while dressed in black military uniforms and wearing balaclavas.
Вот как самая крупная в Индии организация индуистских фундаменталистов выглядит на своих массовых митингах. Возможно, это напомнает вам Италию или Германии 30-х годов, и, действительно, у движения фашистские корни. Человек, застреливший Махатму Ганди, был членом этого самого движения. Сегодня индуистские фундаменталисты считают этого убийцу национальным героем и желают установить в его честь памятники по всей Индии. Десятилетиями они были вовлечены в акты массовой агрессии против меньшинств. Они запрещают книги, произведения искусства, фильмы. Они нападают на влюблённых в День Святого Валентина и на христиан в Рождество. Им не нравится, когда другие критически рассуждают о том, что они считают своей древней культурой или используют её образы, или пародируют её, или рисуют комиксы о ней. Эти самые люди, делающие сильнейшие заявления о древней, вечной индуистской религии, одеты в коричневые шорты и белые рубашки, и при этом странным образом считают себя настоящими арийцами, точно так же как жестокие салафиты-джихадисты, заявляющие о своей истинной религии, носят чёрную военную униформу и балаклавы.
These people are manufacturing pure, pristine identities of conviction and of certainty. Fundamentalists see religion and culture as their sole property, a property. But religions and cultures are processes. They're not things. They're impermanent. They're messy. They're impure. Look at any religion and you'll see disputes and arguments going all the way down.
Эти люди создают чистых, первозданных, убеждённых и не знающих сомнений людей. Фундаменталисты считают религию и культуру всецело своей собственностью. Но религии и культуры — это процессы. Это не вещи. Они непостоянны. В них много путаницы. Они нечисты. Возьмите любую религию, и вы увидите разногласия и споры на протяжении всей её истории.
Any criticism of religion in any form has to therefore be part of the expansive sense of humanity we should aspire to. I respect your right to have and to express your religion or your culture or your opinion, but I don't necessarily have to respect the content. I might like some of it. I might like how an old church looks, for example, but this isn't the same thing. Similarly, I have a human right to say something that you may find offensive, but you do not have a human right not to be offended. In a genuine democracy, we're constantly offended since people express different views all the time. They also change their views, so their views are impermanent. You cannot fix someone's political views based on their religious or national or cultural background.
Поэтому любая форма критики любой религии должна восприниматься как часть безграничного чувства человечности, к которому мы должны стремиться. Я уважаю ваше право придерживаться определённой религии, или культуры, или выражать своё мнение, но я не обязан уважать их содержание. Мне может нравиться какая-то его часть. Например, мне может нравиться, как выглядит старая церковь, но это не то же самое. Точно так же у меня естественное право сказать что-то, что вы можете посчитать оскорбительным, но у вас нет права не быть оскорблённым. В условиях подлинной демократии мы всё время оскорбляемся, поскольку люди постоянно выражают самые разные взгляды. Ещё они меняют свои взгляды, поэтому их взгляды непостоянны. Вы не сможете определить чьи-либо политические взгляды, исходя из их религиозной, национальной или культурной принадлежности.
Now, these points about religious purity also apply to nationalism and to racism. I'm always puzzled to have pride in your national or ethnic identity, pride in the accident of birth from a warm and cozy womb, belief in your superiority because of the accident of birth.
Так вот, эти замечания о религиозной чистоте также применимы к национализму и расизму. Меня всегда озадачивало это чувство национальной или этнической гордости, гордость за случайное появление на свет из тёплого и уютного чрева, вера в собственное превосходство всего лишь из-за случайности рождения.
These people have very firm ideas about what belongs and what doesn't belong inside the cozy national cultures that they imagine. And I'm going to caricature a bit here, but only a little bit. I want you to imagine the supporter of some Little Englander or British nationalist political party, and he's sitting at home and he's screaming about foreigners invading his country while watching Fox News, an American cable channel owned by an Australian on his South Korean television set which was bought by his Spanish credit card which is paid off monthly by his high-street British bank which has its headquarters in Hong Kong. He supports a British football team owned by a Russian. His favorite brand of fish and chips is owned by a Swedish venture capitalist firm. The church he sometimes goes to has its creed decided in meetings in Ghana. His Union Jack underpants were made in India.
У этих людей есть чёткое представление о том, чему есть и нет места в их воображаемых уютных национальных культурах. И сейчас я позволю себе немного преувеличить, лишь самую малость. Представьте сторонника, скажем, «Малой Англии» или Британской Национальной партии. Он сидит дома и вопит об иностранцах, которые вторгаются в его страну. При этом он смотрит Fox News — американский кабельный канал, владелец которого — австралиец. У него телевизор южнокорейской фирмы, который он оплатил своей испанской кредитной картой, за которую ежемесячно выплачивает своему надёжному британскому банку, главный офис которого расположен в Гонконге. Он болеет за британскую футбольную команду, владелец которой — русский. Его любимая марка картошки с рыбой принадлежит шведской венчурной фирме. Постулаты церкви, в которую он иногда наведывается, утверждаются на встречах в Гане. Его нижнее бельё с британским флагом сделано в Индии.
(Laughter)
(Смех)
And --
И
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
And they're laundered regularly by a very nice Polish lady.
И их регулярно стирает очень милая польская дама.
(Laughter)
(Смех)
There is no pure ethnicity, national culture, and the ethical choices we have today are far wider than being forced to choose between racist right and religious right visions, dismal visions of culture.
Не существует чистой расы и национальной культуры, и моральный выбор, стоящий перед нами, намного шире, чем насаждаемый нам выбор между крайним расизмом и крайней религиозностью, мрачными взглядами на культуру.
Now, culture isn't just about language, food, clothing and music, but gender relations, ancient monuments, a heritage of sacred texts. But culture can also be what has been decided to be culture by those who have a political stake in pounding culture into the shape of a prison. Big political identity claims are elite bids for power. They're not answers to social or economic or political injustices. They often obscure them. And what about the large number of people across the globe who can't point to a monument from their past, who don't possess a sacred written text, who can't hark back to the past glories of a civilization or empire? Are these people less a part of humanity?
Культура — это не только язык, еда, одежда и музыка, но также и отношения между полами, древние сооружения, наследие священных текстов. Также культура может быть тем, что решили в неё вместить те, кто из политических интересов сколотили культуру в форму тюрьмы. Заявления о политической самобытности — это попытка элиты обрести власть. Они не устраняют социальную, экономическую или политическую несправедливость. Напротив, они скрывают их. И как насчёт огромного количества людей по всему миру, которые не могут указать на древний монумент, у которых нет священных письменных текстов, которые не могут поведать о былой славе своей цивилизации или империи? Неужели эти люди являются менее важной частью человечества?
What about you, now, listening to this? What about you and your identity, because you stitch your experiences and your thoughts into a continuous person moving forward in time. And this is what you are when you say, "I," "am," or "me." But this also includes all of your hopes and dreams, all of the you's that could have been, and it includes all the other people and the things that are in the biography of who you are. They, the others, are also a part of you, moving forward with you. Your authentic self, if such a thing exists, is a complex, messy and uncertain self, and that is a very good thing. Why not value those impurities and uncertainties? Maybe clinging to pure identities is a sign of immaturity, and ethnic, nationalist and religious traditions are bad for you. Why not be skeptical about every primordial origin claim made on your behalf? Why not reject the identity myths that call on you to belong, that politicians and community leaders, so-called community leaders, place on you? If we don't need origin stories and fixed identities, we can challenge ourselves to think creatively about each other and our future.
Как насчёт вас, слушающих это выступление? Как насчёт вас и вашей индивидуальности, ведь вы вплетаете всё пережитое вами и свои мысли в непрерывно формирующуюся личность, движущуюся вперёд во времени. Это и является вами, когда вы говорите «я». Это также и все ваши надежды и мечты и всё, чем вы могли бы быть, а также все люди и все вещи, которые были в вашей жизни. Они, другие люди, также являются частью вас и движутся вперёд вместе с вами. Ваша подлинная сущность, если такое вообще существует, это сложная, запутанная и неопределённая сущность, и хорошо, что это так. Почему мы не ценим эти несовершенства и неопределённости? Может, погоня за чистыми личностями — это признак незрелости, и расовые, национальные и религиозные традиции только вредят нам? Относитесь скептически к утверждениям о ваших корнях, сделанным от вашего имени! Откажитесь от идей о происхождении, призывающей вас стать их частью, которые политики и общинные лидеры, так называемые общинные лидеры, выдумали для вас! Если мы откажемся от историй о нашем происхождении и стандартных личностей, мы сможем творчески взглянуть друг на друга и на наше будущее.
And here culture always takes care of itself. I'm not worried about culture. Cultures are creative, dynamic processes, not imposed laws and boundaries.
А культура сама о себе позаботится. Я не волнуюсь о культуре. Культура — это творческий, динамический процесс, а не навязанные законы и ограничения.
This is Abu al-Walid Muhammad ibn Ahmad ibn Rushd, a very senior Muslim judge and thinker in Cordoba in the 12th century, and his writings were considered deeply blasphemous, heretical and evil. Long after he died, followers of his work were ruthlessly hunted down, banished and killed over several centuries by the most powerful religious institution of the medieval period. That institution was the Roman Catholic Church. Why? Because ibn Rushd said that something true in religion may conflict with something that your reason finds to be true on earth, but the latter is still true. There are two distinct worlds of truth, one based on our reason and evidence, and one that is divine, and the state, political power, social law are in the realm of reason. Religious life is a different realm. They should be kept separated. Social and political life should be governed by our reason, not by religion. And you can see why the church was upset by his writings, as indeed were some Muslims during his lifetime, because he gives us a strong statement of secularism of a kind which is normal in Europe today.
Это Ибн Рушд, высокопоставленный мусульманский судья и мыслитель Кордовы XII века, чьи сочинения считались глубоко богохульными, еретичными и порочными. Долгое время после его смерти его последователей безжалостно преследовала, изгоняла и убивала на протяжении нескольких столетий самая могущественная религиозная институция средневековья — Римско-католическая церковь. Почему? Потому что согласно Рудшу, что считается правильным в религии, может вступать в конфликт с тем, что наш разум находит верным на земле, но последнее всё таки верно. Есть два различных мира правд: один основан на нашем разуме и фактах, а другой — божественный, и государство, политическая власть, социальное право находятся в сфере разума. Религиозная жизнь — в другой сфере. Они должны быть разграничены. Общественная и политическая жизнь должны регулироваться разумом, а не религией. И вы можете понять, почему церкви не нравились его сочинения, равно как и некоторым мусульманам того времени, потому что он открыто заявляет о секуляризме, что считается нормой в современной Европе.
Now, history plays many tricks on us. It undermines our fixed truths and what we believe to be our culture and their culture. Ibn Rushd, someone who happens to be a Muslim, is considered one of the key influences in the introduction and spread of secularism in Europe.
История постоянно подшучивает над нами. Она подрывает то, что мы считаем истиной и что мы думаем, является нашей и их культурой. Ибн Рушд, по случайности являющийся мусульманином, оказал огромное влияние на возникновение и распространение секуляризма в Европе.
So against religious, nationalist and racial purists of all kinds, can you make his story a part of your own, not because he happened to be a Muslim, not because he happened to be an Arab, but because he was a human being with some very good ideas that shook his world and ours.
Несмотря на всех религиозных, национальных и этнических пуритан, можете ли вы сделать его историю частью своей собственной, не потому что он мусульманин, не потому что он араб, а потому что он человек с очень хорошими идеями, которые потрясли его мир и наш?
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)