I'm Chetan Bhatt and when I give my name, I'm often asked, "Where are you from?" And I normally say London.
Soy Chetan Bhatt y a menudo al decir mi nombre, me preguntan "¿De dónde eres?" Y por lo general digo de Londres.
(Laughter)
(Risas)
But of course, I know what they're really asking, so I say something like, "Well, my grandparents and my mum were born in India, my dad and I were born in Kenya, and I was brought up in London. And then they've got me mapped. "Ah, you're a Kenyan Asian. I've worked with one of those."
Pero, claro, sé qué es lo que están preguntando en realidad. Por eso digo algo así: "Bueno, mis abuelos y mi mamá nacieron en India, mi papá y yo nacimos en Kenia, y yo me crié en Londres. Y ahí atan cabos: "Ah, eres un keniata asiático, una vez trabajé con uno de ellos".
(Laughter)
(Risas)
And from my name they probably assume that I'm a Hindu. And this sort of fixes me for them.
Por mi nombre probablemente suponen que soy hindú. Y esto, en cierto modo, me encasilla para ellos.
But what about the Christians and the Muslims and the atheists that I grew up with? Or the socialists and the liberals, even the occasional Tory?
Pero ¿y los cristianos, y los musulmanes y los ateos con los que crecí? O los socialistas y los liberales, o incluso los ocasionales conservadores.
(Laughter)
(Risas)
Indeed, all kinds of women and men -- vegetable sellers, factory workers, cooks, car mechanics -- living in my working class area, in some profoundly important way, they are also a part of me and are here with me. Maybe that's why I find it hard to respond to questions about identity and about origin. And it's not just a sort of teenage refusal to be labeled. It's about our own most identities, the ones that we put our hands up to, the ones that we cheer for, the ones that we fight for, the ones that we love or hate. And it's about how we apprehend ourselves as well as others. And it's about identities we just assume that we have without thinking too much about them.
De hecho, todo tipo de hombres y mujeres... verduleros, obreros, cocineros, mecánicos... que habitan zonas de clase obrera, desde lo más profundo, son también parte de mí y me acompañan. Quizá por eso me resulta difícil responder cuestiones de identidad y sobre mis orígenes. Y no es un rechazo adolescente a ser etiquetado. Se trata de la identidad esencial, esa a la que nos aferramos, esa por la que nos aficionamos, esa por la que bregamos, esa que amamos u odiamos. Tiene que ver con la forma de entendernos y de entender a los otros. Tiene que ver con la identidad que damos por sentado que tenemos sin pensar demasiado en ello.
But our responses to questions of identity and origin have substantial social and political importance. We see the wars, the rages of identity going on all around us. We see violent religious, national and ethnic disputes. And often the conflict is based on old stories of identity and belonging and origins. And these identities are based on myths, typically about ancient, primordial origins. And these could be about Adam and Eve or about the supremacy of a caste or gender or about the vitality of a supposed race or about the past glories of an empire or civilization or about a piece of land that some imagined deity has gifted.
Pero nuestra reacción a cuestiones de identidad y origen tiene importancia social y política. Estamos rodeados de guerras, y de rabia generada por la identidad. Vemos violentas rencillas religiosas, nacionales y étnicas. Y a menudo el conflicto es fruto de viejas rencillas por la identidad, la pertenencia y los orígenes. Y estas identidades parten de mitos, por lo general de orígenes antiguos, primordiales. Y podría tratarse de Adán y Eva o de la supremacía de una casta o género, o de la energía de una hipotética raza, o de las glorias pasadas de un imperio o civilización, o de un terruño bendecido por alguna divinidad imaginaria.
Now, people say that origin stories and identity myths make us feel secure. What's wrong with that? They give us a sense of belonging. Identity is your cultural clothing, and it can make you feel warm and fuzzy inside. But does it really? Do we really need identity myths to feel safe? Because I see religious, national, ethnic disputes as adding to human misery.
Se suele decir que las historias fundacionales y los mitos de identidad nos dan seguridad. ¿Cuál es el error en eso? Nos dan un sentido de pertenencia. La identidad es nuestra vestimenta cultural, y puede abrigarnos y hacernos sentir cómodos por dentro. ¿Pero de verdad es así? ¿Realmente necesitamos mitos de identidad para sentirnos seguros? Porque para mí las rencillas religiosas, nacionales, étnicas, son la parte negativa de la condición humana.
Can I dare you to refuse every origin myth that claims you? What if we reject every single primordial origin myth and develop a deeper sense of personhood, one responsible to humanity as a whole rather than to a particular tribe, a radically different idea of humanity that exposes how origin myths mystify, disguise global power, rapacious exploitation, poverty, the worldwide oppression of women and girls, and of course massive, accelerating inequalities?
¿Aceptan el desafío de rechazar cualquier mito de origen que los identifica? ¿Y si rechazamos todos los mitos de origen fundacionales y trabajamos ese sentido más profundo de humanidad que brega por la humanidad en su conjunto en vez de hacerlo por una tribu en particular, una idea de humanidad radicalmente diferente que ponga al descubierto el mito de los mitos de origen, que ponga al descubierto al poder mundial, a la explotación voraz, a la pobreza, a la opresión mundial de chicas y mujeres, y, claro está, que acelera las enormes desigualdades?
Now, origin myths are closely linked to tradition, and the word tradition points to something old and permanent, almost natural, and people assume tradition is just history, simply the past condensed into a nice story. But let's not confuse tradition with history. The two are often in severe conflict. Origin stories are usually recently created fictions of ancient belonging, and they're absurd given the complexity of humanity and our vastly interconnected, even if very unequal world. And today we see claims to tradition that claim to be ancient changing rapidly in front of our eyes.
Pero los mitos de origen están estrechamente vinculados a la tradición, y la palabra tradición se refiere a algo antiguo y permanente, casi natural, y la gente supone que la tradición solo es historia, que es sencillamente el pasado condensado en una historia bonita. Pero no confundamos tradición con historia. Ambos conceptos entran a menudo en grave conflicto. Las historias fundacionales a menudo son fábulas recientes de raigambre antigua y son absurdas dada la complejidad de la humanidad y de nuestro mundo interconectado, y a la vez desigual. Hoy vemos reivindicaciones de una tradición que se dice antigua y que cambia rápidamente ante nuestros ojos.
I was brought up in the 1970s near Wembley with Asian, English, Caribbean, Irish families living in our street, and the neo-Nazi National Front was massive then with regular marches and attacks on us and a permanent threat and often a frequent reality of violence against us on the streets, in our homes, typically by neo-Nazis and other racists. And I remember during a general election a leaflet came through our letter box with a picture of the National Front candidate for our area. And the picture was of our next-door neighbor. He threatened to shoot me once when I played in the garden as a kid, and many weekends, shaven-headed National Front activists arrived at his house and emerged with scores of placards screaming that they wanted us to go back home. But today he's one of my mum's best mates. He's a very lovely, gentle and kind man, and at some point in his political journey out of fascism he embraced a broader idea of humanity.
Me crié en la década del 70 cerca de Wembley en una calle con familias asiáticas, inglesas, caribeñas e irlandesas. En ese entonces el Frente Nacional neonazi era enorme. A menudo había marchas y nos atacaban. Vivíamos en amenaza constante y con frecuencia una realidad de violencia en nuestra contra en las calles, en nuestros hogares, organizada, por lo general, por neonazis y otros racistas. Y recuerdo en unas elecciones generales que llegó a casa un folleto por correo con imágenes del candidato del Frente Nacional de nuestra zona. Y era la foto de nuestro vecino de al lado. Una vez, amenazó con dispararme mientras jugaba en su jardín, de niño, y durante muchos fines de semana visitaban su casa activistas rapados del Frente Nacional y salían con manifiestos gritando que querían que regresáramos a nuestros hogares. Pero hoy es uno de los mejores amigos de mamá. Es un hombre adorable, amable y muy gentil. Y, en cierto momento de su alejamiento político del fascismo, adoptó una idea más amplia de humanidad.
There was a Hindu family that we got to know well -- and you have to understand that life in our street was a little bit like the setting for an Asian soap opera. Everyone knew everyone else's business, even if they didn't want it to be known by anyone at all. You really had no choice in this matter. But in this family, there was a quiet little boy who went to the same school as I did, and after I left school, I didn't hear much more about him, except that he'd gone off to India. Now around 2000, I remember seeing this short book. The book was unusual because it was written by a British supporter of Al Qaeda, and in it the author calls for attacks in Britain. This is in 1999, so 9/11 and the invasion of Iraq was still in the future, and he helped scout New York bombing targets. He taught others how to make a dirty bomb to use on the London Underground, and he plotted a massive bombing campaign in London's shopping areas. He's a very high-risk security prisoner in the UK and one of the most important Al Qaeda figures to be arrested in Britain.
Era una familia hindú que conocíamos bien... y comprenderán que la vida en nuestra calle era una especie de novela asiática. Todos conocíamos la vida de todos, aunque nadie quisiera que eso tomara estado público. No había mucha elección al respecto. Pero en esta familia había un niñito tranquilo que iba a la misma escuela que yo, y al terminar la escuela, no supe mucho más de él, salvo que se había ido a India. Pero sobre el 2000 recuerdo haber visto este librito. El libro era inusual porque estaba escrito por un británico que apoyaba a Al Qaeda, y propiciaba ataques contra Gran Bretaña. Esto fue en 1999 así que el 11-S y la invasión a Irak todavía no habían ocurrido, y el autor ayudó a detectar objetivos de bomba en Nueva York. Enseñaba a construir bombas caseras para usar en el metro de Londres, y planeaba un bombardeo enorme en las tiendas comerciales londinenses. Es un prisionero de alto riesgo para la seguridad en el Reino Unido y uno de los presos de mayor relevancia de Al Qaeda en Gran Bretaña.
The author of that book was the very same quiet little boy who went to my school. So a Hindu boy from Britain became an Al Qaeda fighter and a most-wanted international terrorist, and he rejected what people would call his Hindu or Indian or British identity, and he became someone else. He refused to be who he was. He recreated himself, and this kind of journey is very common for young men and women who become involved in Al Qaeda or Islamic State or other transnational armed groups. Al Qaeda's media spokesman is a white American from a Jewish and Catholic mixed background, and neither he nor the boy from my school were from Muslim backgrounds. There's no point in asking them where are they from. A more important question is where they're going.
El autor de ese libro era ese niñito tranquilo que fue a mi escuela. Así que un niño hindú de Gran Bretaña se vuelve combatiente de Al Qaeda y uno de los terroristas internacionales más buscados, y rechazó que lo etiquetaran como hindú, indio o británico, para adoptar otra identidad. Rechazó ser quién era. Se redefinió. Y este tipo de recorrido es muy común en chicos y chicas que ingresan a Al Qaeda o Daesh u otros grupos armados trasnacionales. El portavoz de Al Qaeda es un estadounidense blanco de origen judeo-católico, y ni él ni el niño de mi escuela eran de raíz musulmana. No tiene sentido preguntarles de dónde son. Una pregunta más importante es a dónde van.
And I would also put it to you that exactly the same journey occurs for those young men and women who were brought up in Muslim family backgrounds. Most of those who join Al Qaeda and other Salafi jihadi groups from Europe, Asia, North America, even in many cases the Middle East are those who have comprehensively rejected their backgrounds to become, in essence, new people. They spend an enormous amount of time attacking their parents' backgrounds as profane, impure, blasphemous, the wrong type of Islam, and their vision instead is a fantastical view of cosmic apocalypse. It's a born again vision. Discard your past, your society, your family and friends since they're all impure. Instead, become someone else, your true self, your authentic self. Now, this isn't about a return to the past. It's about using a forgery of the past to envision an appalling future which begins today at year zero. This is why over 80 percent of the victims of Al Qaeda and Islamic State are people from Muslim backgrounds. The first act by Salafi jihadi groups when they take over an area is to destroy existing Muslim institutions including mosques, shrines, preachers, practices. Their main purpose is to control and punish people internally, to dictate the spaces that women may go, their clothing, family relations, beliefs, even the minute detail of how one prays. And you get the impression in the news that they are after us in the West, but they are actually mainly after people from other Muslim backgrounds. In their view, no other Muslim can ever be pure enough, so ordinary beliefs and practices that have existed for centuries are attacked as impure by teenagers from Birmingham or London who know nothing about the histories that they so joyously obliterate.
Y quiero decirles también que ocurre exactamente lo mismo con los chicos y las chicas que crecieron en familias musulmanas. La mayor parte de quienes se unen a Al Qaeda y a otros grupos del salafismo yihadista de Europa, Asia o América del Norte, e incluso en muchos casos de Oriente Medio, ha rechazado de plano sus raíces para volverse, en esencia, nuevos individuos. Pasan muchísimo tiempo criticando las raíces de sus padres por profanas, impuras, blasfemas, por seguir el tipo equivocado de Islam y su visión, en cambio, es una visión fantástica de apocalipsis cósmico. Es la visión de un renacer. Es rechazar tu pasado, tu sociedad, tu familia y amigos porque son todos impuros. Y, en cambio, ser otra persona, tu verdadero ser, tu auténtico ser. Pero esto no es volver al pasado. Es usar una falsificación del pasado para imaginar un futuro aplastante que empieza hoy, en el año cero. Por eso más de un 80 % de las víctimas de Al Qaeda y Daesh tienen raíces musulmanas. La primera acción de los grupos del salafismo yihadista al tomar una zona es destruir las instituciones musulmanas existentes incluidas las mezquitas, los santuarios, los predicadores y las prácticas. El motivo principal es controlar y castigar desde dentro, determinar los espacios de la mujer, su vestimenta, sus relaciones familiares, sus creencias, hasta el mínimo detalle sobre cómo rezar. Y uno tiene la impresión al ver las noticias de que están en contra de Occidente, pero en realidad, y sobre todo, persiguen a musulmanes de otras raíces. Según su mirada, ningún otro musulmán puede ser lo suficientemente puro, entonces aquellas creencias y prácticas que datan de siglos sufren ataques por impuras a manos de adolescentes de Birmingham o Londres que no saben nada de las historias que destruyen tan alegremente.
Now here, their claim to tradition is at war with history, but they're nevertheless very certain about their purity and about the impurity of others. Purity, certainty, the return to authentic tradition, the quest for these can lead to lethal visions of perfect societies and perfected people.
Y aunque la idea exigiendo tradición entra en conflicto con la historia, ellos están segurísimos de su propia pureza y de la impureza de los otros. La pureza, la certeza, regresar a la tradición auténtica, estas búsquedas pueden llevar a visiones letales de sociedades perfectas y de personas sin defectos.
This is what the main Hindu fundamentalist organization in India looks like today at its mass rally. Maybe it reminds you of the 1930s in Italy or Germany, and the movement's roots are indeed in fascism. It was a member of the same Hindu fundamentalist movement who shot dead Mahatma Gandhi. Hindu fundamentalists today view this murderer as a national hero, and they want to put up statues of him throughout India. They've been involved for decades in large-scale mass violence against minorities. They ban books, art, films. They attack romantic couples on Valentine's Day, Christians on Christmas Day. They don't like others talking critically about what they see as their ancient culture or using its images or caricaturing it or drawing cartoons about it. But the people making the strongest possible claims about ancient, timeless Hindu religion are dressed in brown shorts and white shirts while claiming, oddly, to be the original Aryan race, just like the violent Salafi jihadis who make their claims about their primordial religion while dressed in black military uniforms and wearing balaclavas.
Las principales organizaciones fundamentalistas hindúes en India se presentan así en sus manifestaciones masivas. Quizá esto les recuerde los años 30 en Italia o en Alemania, y las bases de los movimientos, de hecho, son fascistas. Un miembro del mismo movimiento fundamentalista hindú disparó a Mahatma Gandhi. Los fundamentalistas hindúes ven hoy a ese asesino como un héroe nacional, y quieren erigir estatuas de él por toda India. Durante décadas han participado en manifestaciones violentas masivas contra las minorías. Prohíben libros, arte, películas. Atacan a parejas en San Valentín, y a cristianos en Navidad. No les gusta que critiquen lo que ellos consideran su cultura antigua, o que usen sus imágenes o que los caricaturicen, o que dibujen viñetas sobre eso. Pero las personas que hacen las afirmaciones más fuertes sobre la religión hindú antigua e inmortal visten pantalones marrones y camisas blancas mientras reivindican, extrañamente, ser la raza aria originaria, así como los violentos yihadistas salafíes que reivindican su religión primordial mientras visten uniformes militares negros y pasamontañas.
These people are manufacturing pure, pristine identities of conviction and of certainty. Fundamentalists see religion and culture as their sole property, a property. But religions and cultures are processes. They're not things. They're impermanent. They're messy. They're impure. Look at any religion and you'll see disputes and arguments going all the way down.
Estas personas crean una identidad pura y prístina de creencia y certeza. Para los fundamentalistas, religión y cultura son de su exclusiva propiedad. Pero las religiones y la cultura son procesos. No son cosas. No son permanentes. Son caóticos. Son impuros. Analizando cualquier religión vemos rencillas y discusiones en todas partes.
Any criticism of religion in any form has to therefore be part of the expansive sense of humanity we should aspire to. I respect your right to have and to express your religion or your culture or your opinion, but I don't necessarily have to respect the content. I might like some of it. I might like how an old church looks, for example, but this isn't the same thing. Similarly, I have a human right to say something that you may find offensive, but you do not have a human right not to be offended. In a genuine democracy, we're constantly offended since people express different views all the time. They also change their views, so their views are impermanent. You cannot fix someone's political views based on their religious or national or cultural background.
Cualquier crítica a la religión en cualquier forma debe ser, por ende, parte del amplio sentido de humanidad al que deberíamos aspirar. Respeto tu derecho a tener y profesar tu religión, o tu cultura o tu opinión, pero no necesariamente tengo que respetar el contenido. Podría apreciar una parte. Podría apreciar el aspecto de una iglesia antigua, por ejemplo, pero eso no es lo mismo. Del mismo modo, tengo el derecho humano a decir algo que tú podrías encontrar ofensivo, pero no tienes el derecho humano a no ofenderte. En una democracia genuina todo el tiempo nos ofendemos porque todos expresamos visiones diferentes todo el tiempo. La gente cambia de puntos de vista, los puntos de vista no son permanentes. No podemos cristalizar la mirada política a partir de sus raíces religiosas o nacionales o culturales.
Now, these points about religious purity also apply to nationalism and to racism. I'm always puzzled to have pride in your national or ethnic identity, pride in the accident of birth from a warm and cozy womb, belief in your superiority because of the accident of birth.
Estos conceptos de pureza religiosa se aplican también al nacionalismo y al racismo. Siempre me desoriento frente al orgullo que muestran en su identidad nacional o étnica, al orgullo por un nacimiento casual en un útero cálido y cómodo, que les hace creer en una superioridad por el hecho de haber nacido.
These people have very firm ideas about what belongs and what doesn't belong inside the cozy national cultures that they imagine. And I'm going to caricature a bit here, but only a little bit. I want you to imagine the supporter of some Little Englander or British nationalist political party, and he's sitting at home and he's screaming about foreigners invading his country while watching Fox News, an American cable channel owned by an Australian on his South Korean television set which was bought by his Spanish credit card which is paid off monthly by his high-street British bank which has its headquarters in Hong Kong. He supports a British football team owned by a Russian. His favorite brand of fish and chips is owned by a Swedish venture capitalist firm. The church he sometimes goes to has its creed decided in meetings in Ghana. His Union Jack underpants were made in India.
Estas personas tienen ideas muy firmes sobre qué pertenece y qué no pertenece a las tradiciones nacionales confortables que tienen en mente. Y voy a darles una imagen un poco caricaturesca, solo un poco. Quiero que imaginen a un partidario nacionalista en Gran Bretaña que sentado en su hogar se indigna contra los extranjeros que invaden su país mientras mira Fox News, un canal de cable de EE.UU., propiedad de un australiano, en su TV surcoreana, comprada con su tarjeta de crédito española, que salda mensualmente en la filial británica del banco que tiene su sede en Hong Kong. Es aficionado de un equipo de fútbol inglés, propiedad de un ruso. Su marca preferida de "fish and chips" es propiedad de una empresa de capital de riesgo sueca. El templo al que asiste a veces tiene un credo producto de reuniones en Ghana. Sus calzoncillos con la bandera británica fueron hechos en India.
(Laughter)
(Risas)
And --
Y...
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Gracias.
And they're laundered regularly by a very nice Polish lady.
Y los lava regularmente una señora polaca muy buena.
(Laughter)
(Risas)
There is no pure ethnicity, national culture, and the ethical choices we have today are far wider than being forced to choose between racist right and religious right visions, dismal visions of culture.
No hay una etnicidad pura, una cultura nacional, y nuestras elecciones éticas de hoy son mucho más amplias que estar forzados a elegir entre las visiones de la derecha racista y la derecha religiosa, deprimentes visiones de la cultura.
Now, culture isn't just about language, food, clothing and music, but gender relations, ancient monuments, a heritage of sacred texts. But culture can also be what has been decided to be culture by those who have a political stake in pounding culture into the shape of a prison. Big political identity claims are elite bids for power. They're not answers to social or economic or political injustices. They often obscure them. And what about the large number of people across the globe who can't point to a monument from their past, who don't possess a sacred written text, who can't hark back to the past glories of a civilization or empire? Are these people less a part of humanity?
Ahora, la cultura no es solo idioma, comida, ropa y música, sino relaciones de género, monumentos antiguos, herencia de textos sagrados. La cultura también puede ser lo que han decidido como cultura quienes tienen un interés político en confinar la cultura a la forma de una prisión. Una gran identidad política es un recurso de la élite para ganar poder. No es una respuesta a las injusticias sociales, económicas o políticas; a menudo las encubren. ¿Qué pasa con las innumerables personas que en el mundo no pueden apelar a un monumento de su pasado, que no tienen escrituras sagradas, que no pueden recurrir a la gloria pasada de una civilización o imperio? Estas personas, ¿son menos parte de la humanidad?
What about you, now, listening to this? What about you and your identity, because you stitch your experiences and your thoughts into a continuous person moving forward in time. And this is what you are when you say, "I," "am," or "me." But this also includes all of your hopes and dreams, all of the you's that could have been, and it includes all the other people and the things that are in the biography of who you are. They, the others, are also a part of you, moving forward with you. Your authentic self, if such a thing exists, is a complex, messy and uncertain self, and that is a very good thing. Why not value those impurities and uncertainties? Maybe clinging to pure identities is a sign of immaturity, and ethnic, nationalist and religious traditions are bad for you. Why not be skeptical about every primordial origin claim made on your behalf? Why not reject the identity myths that call on you to belong, that politicians and community leaders, so-called community leaders, place on you? If we don't need origin stories and fixed identities, we can challenge ourselves to think creatively about each other and our future.
¿Qué hay de ti que ahora escuchas esto? ¿Qué hay de ti y de tu identidad, que unes tus experiencias y pensamientos en una persona continua que avanza en el tiempo? Y eso es lo que eres al decir: "Yo soy" o "yo". Pero eso incluye también todas tus esperanzas y sueños, sea lo que sea que hayas sido, e incluye a todos los demás, y a los elementos de la biografía que te constituyen. Ellos, los otros, también son parte de ti, y avanzan contigo. Tu verdadero yo, si existe, es complejo, caótico e incierto, y eso es muy bueno. ¿Por qué no valorar estas impurezas e incertidumbres? Tal vez aferrarse a identidades puras sea un signo de inmadurez, y las tradiciones étnicas, nacionalistas, religiosas, nos hagan mal. ¿Por qué no poner en duda las historias fundacionales que alguien creó en nombre nuestro? ¿Por qué no rechazar los mitos de identidad que nos piden aceptar, que políticos y líderes comunitarios, los denominados líderes comunitarios, nos imponen? Si no necesitamos historias fundacionales ni identidades cristalizadas, podemos aceptar el desafío de pensarnos con creatividad sobre los unos y los otros, y pensar nuestro futuro.
And here culture always takes care of itself. I'm not worried about culture. Cultures are creative, dynamic processes, not imposed laws and boundaries.
La cultura siempre se cuida sola. No me preocupa la cultura. Las culturas son procesos creativos dinámicos, no son leyes o límites impuestos.
This is Abu al-Walid Muhammad ibn Ahmad ibn Rushd, a very senior Muslim judge and thinker in Cordoba in the 12th century, and his writings were considered deeply blasphemous, heretical and evil. Long after he died, followers of his work were ruthlessly hunted down, banished and killed over several centuries by the most powerful religious institution of the medieval period. That institution was the Roman Catholic Church. Why? Because ibn Rushd said that something true in religion may conflict with something that your reason finds to be true on earth, but the latter is still true. There are two distinct worlds of truth, one based on our reason and evidence, and one that is divine, and the state, political power, social law are in the realm of reason. Religious life is a different realm. They should be kept separated. Social and political life should be governed by our reason, not by religion. And you can see why the church was upset by his writings, as indeed were some Muslims during his lifetime, because he gives us a strong statement of secularism of a kind which is normal in Europe today.
Este es Abu al-Walid Muhammad Ibn Ahmad ibn Rushd, un juez y pensador musulmán muy relevante en la Córdoba del siglo XII, sus escritos se consideraron muy blasfemos, herejes y perniciosos. Mucho después de su muerte, una institución persiguió despiadadamente a los seguidores de su obra, con destierro y asesinatos durante varios siglos. Era la institución religiosa más poderosa del período medieval. Esa institución fue la iglesia católica romana. ¿Por qué lo persiguió? Porque Ibn Rushd dijo que algo cierto en la religión puede entrar en conflicto con algo que la razón encuentra ser cierto en la Tierra, pero lo último sigue siendo cierto. Hay dos mundos distintos de verdad, uno con base en la razón y la evidencia, y uno divino, y el Estado, poder político y el derecho social están en el ámbito de la razón. La vida religiosa está en un ámbito diferente. Deberían mantenerse separados. La vida social y política debería estar regida por la razón, no por la religión. Pueden ver por qué la Iglesia estaba molesta por sus escritos, así como algunos musulmanes durante su vida, porque establece la separación entre Iglesia y Estado, algo bastante normal en Europa hoy.
Now, history plays many tricks on us. It undermines our fixed truths and what we believe to be our culture and their culture. Ibn Rushd, someone who happens to be a Muslim, is considered one of the key influences in the introduction and spread of secularism in Europe.
Pero la historia a menudo nos gasta una broma. Socava nuestras verdades fijas y lo que creemos es nuestra cultura y la cultura de ellos. Ibn Rushd, alguien que resulta ser musulmán, se considera una de las influencias clave en la introducción y difusión del secularismo en Europa.
So against religious, nationalist and racial purists of all kinds, can you make his story a part of your own, not because he happened to be a Muslim, not because he happened to be an Arab, but because he was a human being with some very good ideas that shook his world and ours.
Entonces contra religiosos, nacionalistas y puristas raciales de todo tipo, ¿puedes hacer que su historia sea parte de tu historia? No porque él fuera musulmán, no porque él fuera árabe, sino porque él fue un ser humano que tuvo muy buenas ideas que sacudieron a su mundo y al nuestro.
Thank you.
Gracias.
(Applause)
(Aplausos)