Religion is more than belief. It's power, and it's influence. And that influence affects all of us, every day, regardless of your own belief. Despite the enormous influence of religion on the world today, we hold them to a different standard of scrutiny and accountability than any other sector of our society. For example, if there were a multinational organization, government or corporation today that said no female could be on a leadership board, not one woman could have a decision-making authority, not one woman could handle any financial matter, we would have outrage. There would be sanctions. And yet this is a common practice in almost every world religion today.
Religia este mai mult decât credinţă. Este putere și influenţă. Și această influenţă ne afectează pe toți, zilnic, indiferent de convingerile noastre. În ciuda influenţei enorme a religiei asupra lumii de astăzi, o cercetăm și o judecăm la un nivel diferit față de orice alt sector al societății. Spre exemplu, dacă ar exista astăzi o organizație multinațională, un guvern sau o corporaţie, care să spună că nicio femeie nu se poate afla la conducere, că nicio femeie nu poate avea putere decizională, că nicio femeie nu poate gestiona chestiuni financiare, am fi indignați. Ar exista sancțiuni. Și totuși asta se practică în aproape toate religiile lumii.
We accept things in our religious lives that we do not accept in our secular lives, and I know this because I've been doing it for three decades. I was the type of girl that fought every form of gender discrimination growing up. I played pickup basketball games with the boys and inserted myself. I said I was going to be the first female President of the United States. I have been fighting for the Equal Rights Amendment, which has been dead for 40 years. I'm the first woman in both sides of my family to ever work outside the home and ever receive a higher education.
Acceptăm lucruri ca oameni creştini, pe care nu le-am accepta în viaţa noastră de zi cu zi. Și știu asta, pentru că trăiesc așa de trei decenii. Am fost acea fată care a luptat contra oricărui tip de discriminare de gen. Jucam baschet pe stradă cu băieţii şi mă integram. Am vrut să fiu prima femeie preşedinte al Statelor Unite. Luptam pentru Amendamentul pentru Egalitatea de Șanse care dispăruse deja de 40 de ani. Sunt prima femeie din familie care a lucrat în afara domiciliului și care a primit o educație superioară.
I never accepted being excluded because I was a woman, except in my religion. Throughout all of that time, I was a part of a very patriarchal orthodox Mormon religion. I grew up in an enormously traditional family. I have eight siblings, a stay-at-home mother. My father's actually a religious leader in the community. And I grew up in a world believing that my worth and my standing was in keeping these rules that I'd known my whole life. You get married a virgin, you never drink alcohol, you don't smoke, you always do service, you're a good kid. Some of the rules we had were strict, but you followed the rules because you loved the people and you loved the religion and you believed.
Nu acceptam să fiu exclusă pentru că eram o femeie, cu excepţia religiei. În tot acest timp, am făcut parte dintr-o religie mormonă foarte ortodoxă și patriarhală. Am crescut într-o familie foarte tradiţionalistă. Am opt fraţi şi o mamă casnică. De fapt, tatăl meu este conducătorul acestei comunităţi religioase. Am crescut într-o lume în care credeam că valoarea şi statutul meu depindeau de respectarea acestor reguli, pe care le-am știut toată viața. Să te căsătoreşti virgină, să nu bei alcool, să nu fumezi, să faci fapte bune şi să fii un copil ascultător. Unele reguli erau foarte stricte, dar le urmai pentru că iubeai oamenii, iubeai această religie şi credeai în ea.
Everything about Mormonism determined what you wore, who you dated, who you married. It determined what underwear we wore. I was the kind of religious where everyone I know donated 10 percent of everything they earned to the church, including myself. From paper routes and babysitting, I donated 10 percent. I was the kind of religious where I heard parents tell children when they're leaving on a two-year proselytizing mission that they would rather have them die than return home without honor, having sinned. I was the type and the kind of religious where kids kill themselves every single year because they're terrified of coming out to our community as gay. But I was also the kind of religious where it didn't matter where in the world I lived, I had friendship, instantaneous mutual aid. This was where I felt safe. This is certainty and clarity about life. I had help raising my little daughter. So that's why I accepted without question that only men can lead, and I accepted without question that women can't have the spiritual authority of God on the Earth, which we call the priesthood. And I allowed discrepancies between men and women in operating budgets, disciplinary councils, in decision-making capacities, and I gave my religion a free pass because I loved it.
Mormonismul îţi dicta cum să te îmbraci, cu cine să ieși, să te măriți. Îți impunea și ce lenjerie să porți. Era o religie în care toți cei pe care îi cunoșteam donau 10% din veniturile lor bisericii, chiar şi eu însămi. 10% din banii mei din distribuirea ziarelor şi babysitting. E o religie unde părinţii le spun copiilor că atunci când pleacă într-o misiune de prozelitism, timp de doi ani, e mai bine să moară decât să se întoarcă fără onoare, după ce au păcătuit. Este o religie unde copiii se sinucid an de an pentru că le e frică să mărturisească faptul că sunt homosexuali. Dar totodată este o religie unde nu contează în ce parte a lumii trăim, avem prietenii, bazate pe sentimente reciproce. Aici mă simţeam în siguranţă, aveam certitudine şi claritate față de viaţă. Am fost ajutată să-mi cresc fetiţa. De aceea am acceptat fără alte întrebări că numai bărbații pot fi conducători, şi am mai acceptat că femeile nu pot avea autoritatea spirituală pe pământ, deci nu pot fi femei preot. Am permis discrepanțele dintre femei și bărbați în bugetele operaționale, în instanţele disciplinare, în capacitatea de a lua decizii și am trecut toate acestea cu vederea pentru că îmi iubeam religia.
Until I stopped, and I realized that I had been allowing myself to be treated as the support staff to the real work of men. And I faced this contradiction in myself, and I joined with other activists in my community. We've been working very, very, very hard for the last decade and more.
Până într-o zi, în care am realizat că mi-am permis să fiu tratată ca personal auxiliar în munca bărbaților. În acel moment am realizat un lucru contradictoriu şi m-am alăturat altor activişti din comunitatea mea. Am lucrat din greu în ultimul deceniu.
The first thing we did was raise consciousness. You can't change what you can't see. We started podcasting, blogging, writing articles. I created lists of hundreds of ways that men and women are unequal in our community.
Primul lucru obţinut a fost conştientizarea. Nu poţi schimba ceea ce nu poţi vedea. Am început să transmitem prin radio şi să scriem articole. Am creat o listă cu o sută de moduri în care exista inegalitate în comunitate între bărbați și femei.
The next thing we did was build advocacy organizations. We tried to do things that were unignorable, like wearing pants to church and trying to attend all-male meetings. These seem like simple things, but to us, the organizers, they were enormously costly. We lost relationships. We lost jobs. We got hate mail on a daily basis. We were attacked in social media and national press. We received death threats. We lost standing in our community. Some of us got excommunicated. Most of us got put in front of a disciplinary council, and were rejected from the communities that we loved because we wanted to make them better, because we believed that they could be.
Următorul pas a fost formarea unui grup de interes. Am încercat să facem lucruri care erau interzise, precum purtarea pantalonilor în biserică și prezența la întâlnirile bărbaților. Poate par lucruri simple, dar necesitau multe sacrificii din partea noastră, a organizatorilor. Am pierdut relaţii, locuri de muncă și primeam zilnic scrisori de ură. Am fost atacaţi pe reţelele sociale şi în presa naţională. Am primit şi ameninţări cu moartea. Pierdusem statutul nostru în comunitate, unii dintre noi au fost şi excomunicaţi. Cei mai mulţi am fost puşi în faţa consiliului de disciplină şi am fost respinşi de comunitățile pe care le iubeam, doar pentru că voiam să devină mai bune, pentru că noi credeam că se poate.
And I began to expect this reaction from my own people. I know what it feels like when you feel like someone's trying to change you or criticize you. But what utterly shocked me was throughout all of this work I received equal measures of vitriol from the secular left, the same vehemence as the religious right. And what my secular friends didn't realize was that this religious hostility, these phrases of, "Oh, all religious people are crazy or stupid." "Don't pay attention to religion." "They're going to be homophobic and sexist." What they didn't understand was that that type of hostility did not fight religious extremism, it bred religious extremism. Those arguments don't work, and I know because I remember someone telling me that I was stupid for being Mormon. And what it caused me to do was defend myself and my people and everything we believe in, because we're not stupid.
Am început să mă aștept la această reacţie şi de la familia mea. Știu cum te simți când cineva încearcă să te schimbe ori te critică. Dar ce m-a şocat cel mai mult este că în toată munca aceasta, am avut parte în aceeași măsură de vitriol de la laicii de stânga, și de vehemență de la comunitatea religioasă de dreapta. Ceea ce prietenii mei laici nu înţelegeau era această ostilitate religioasă, aceste fraze: „Ah, toţi credincioşii sunt nebuni." „Nu da atenţie religiei." „Vor fi homofobi și sexişti." Ce nu înţelegeau ei era că această ostilitate nu se opunea extremismului religios, ci genera extremism religios. Aceste argumente nu funcţionează, pentru că îmi amintesc clar cum îmi reproșau că sunt stupidă pentru că sunt mormon. Acest lucru m-a făcut să mă apăr pe mine și pe ai mei şi lucrurile în care credem, pentru că nu suntem stupizi.
So criticism and hostility doesn't work, and I didn't listen to these arguments. When I hear these arguments, I still continue to bristle, because I have family and friends. These are my people, and I'm the first to defend them, but the struggle is real. How do we respect someone's religious beliefs while still holding them accountable for the harm or damage that those beliefs may cause others? It's a tough question. I still don't have a perfect answer. My parents and I have been walking on this tightrope for the last decade. They're intelligent people. They're lovely people. And let me try to help you understand their perspective. In Mormonism, we believe that after you die, if you keep all the rules and you follow all the rituals, you can be together as a family again. And to my parents, me doing something as simple as having a sleeveless top right now, showing my shoulders, that makes me unworthy. I won't be with my family in the eternities. But even more, I had a brother die in a tragic accident at 15, and something as simple as this means we won't be together as a family. And to my parents, they cannot understand why something as simple as fashion or women's rights would prevent me from seeing my brother again. And that's the mindset that we're dealing with, and criticism does not change that. And so my parents and I have been walking this tightrope, explaining our sides, respecting one another, but actually invalidating each other's very basic beliefs by the way we live our lives, and it's been difficult. The way that we've been able to do that is to get past those defensive shells and really see the soft inside of unbelief and belief and try to respect each other while still holding boundaries clear.
Critica și ostilitatea nu funcționează și nu am mai ascultat aceste argumente. Încă mă enervez când aud aceste argumente, pentru că am o familie și prieteni. Sunt oamenii mei și sunt prima care să le ia apărarea, dar lupta este reală. Cum respectăm credinţa cuiva în timp ce îl considerăm răspunzător pentru răul și stricăciunile pe care această credință le poate cauza altora? E o întrebare dură, la care nu găsesc încă răspuns. În ultimul deceniu, eu și părinții mei am tot pășit pe această sfoară. Sunt oameni inteligenţi şi minunaţi. Voi încerca să vă ajut să înțelegeți punctul lor de vedere. În mormonism credem că după moarte, dacă respectăm toate regulile şi ritualurile, putem fi iar împreună cu familia noastră. Pentru părinții mei, a face un lucru atât de simplu ca faptul că port acum un top fără mâneci, arătându-mi umerii, mă face nedemnă. Nu voi mai fi cu familia mea în eternitate. Mai mult, am avut un frate care a murit la 15 ani, în urma unui accident, iar ceva atât de simplu ca asta înseamnă că nu vom mai fi împreună ca familie. Părinţii mei nu pot înţelege de ce un lucru atât de simplu ca moda sau drepturile femeilor mă împiedică să-mi văd din nou fratele. Aceasta este mentalitatea cu care avem de-a face, iar critica nu o va schimba. Așa că eu și cu părinții mei tot pășim pe sfoară, încercăm să ne explicăm partea, respectându-ne unii pe alții, dar de fapt nu acceptăm credinţa celorlalți prin viaţa pe care o trăim, şi e dificil. Felul în care putem face asta este să trecem dincolo de zidul acela de apărare şi să vedem partea delicată a credinţei şi a lipsei acesteia, să încercăm să ne respectăm, în timp ce respectăm şi limitele noastre.
The other thing that the secular left and the atheists and the orthodox and the religious right, what they all don't understand was why even care about religious activism? I cannot tell you the hundreds of people who have said, "If you don't like religion, just leave." Why would you try to change it? Because what is taught on the Sabbath leaks into our politics, our health policy, violence around the world. It leaks into education, military, fiscal decision-making. These laws get legally and culturally codified. In fact, my own religion has had an enormous effect on this nation. For example, during Prop 8, my church raised over 22 million dollars to fight same-sex marriage in California. Forty years ago, political historians will say, that if it wasn't for the Mormon opposition to the Equal Rights Amendment, we'd have an Equal Rights Amendment in our Constitution today. How many lives did that affect? And we can spend time fighting every single one of these little tiny laws and rules, or we can ask ourselves, why is gender inequality the default around the world? Why is that the assumption?
Celălalt lucru pe care laicii de stânga, ateii, ortodocşii și religioșii de dreapta nu-l pot înţelege este de ce îmi pasă de activismul religios. Nici nu pot spune câte sute de oameni mi-au zis: „Dacă nu îți place religia, pleacă pur și simplu." De ce vrei s-o schimbi? Pentru că învăţăturile Sabatului au un impact asupra politicii, sănătăţii publice şi violenţei din lume. Influenţează educaţia, armata şi domeniul fiscal. Aceste legi sunt acceptate atât cultural, cât și juridic. Religia mea are un impact imens asupra acestei națiuni. De exemplu, în timpul Prop 8, biserica a adunat 22 milioane de dolari pentru lupta împotriva căsătoriilor între persoane de acelaşi sex în California. Istoricii politici vor spune că dacă în urmă cu 40 de ani biserica mormonă nu s-ar fi opus Amendamentului pentru Egalitate de Șanse, astăzi am avea în Constituție un Amendament pentru Egalitate de Șanse. Câte vieţi a afectat acest lucru? Putem să luptăm împotriva fiecărei legi și reguli sau ne putem întreba: de ce inegalitatea între sexe e un lucru atât de obișnuit în lume? De ce este normal?
Because religion doesn't just create the roots of morality, it creates the seeds of normality. Religions can liberate or subjugate, they can empower or exploit, they can comfort or destroy, and the people that tip the scales over to the ethical and the moral are often not those in charge. Religions can't be dismissed or ignored. We need to take them seriously. But it's not easy to influence a religion, like we just talked about.
Religia nu este doar baza moralei, ci reprezintă şi normalitatea lucrurilor. Religiile pot elibera sau subjuga, pot împuternici sau exploata, pot alina sau distruge, şi adesea se întâmplă ca cei responsabili pentru faptele etice şi morale să nu fie cei de la putere. Religia nu poate fi respinsă sau ignorată. Trebuie s-o luăm în serios. Nu e uşor să influenţăm o religie, precum se vede.
But I'll tell you what my people have done. My groups are small, there's hundreds of us, but we've had huge impact. Right now, women's pictures are hanging in the halls next to men for the first time. Women are now allowed to pray in our church-wide meetings, and they never were before in the general conferences. As of last week, in a historic move, three women were invited down to three leadership boards that oversee the entire church. We've seen perceptual shifts in the Mormon community that allow for talk of gender inequality. We've opened up space, regardless of being despised, for more conservative women to step in and make real changes, and the words "women" and "the priesthood" can now be uttered in the same sentence. I never had that. My daughter and my nieces are inheriting a religion that I never had, that's more equal -- we've had an effect.
Dar vă voi spune ce au făcut oamenii mei. Suntem un număr mic de persoane, câteva sute, dar am avut un impact uriaș. Pentru prima dată, vedem pozele femeilor atârnând lângă cele ale bărbaţilor. Femeile se pot ruga la întâlnirile bisericeşti, deşi mai demult nu puteau participa la asemenea evenimente. Săptâmăna trecută, ca un pas istoric, au fost invitate trei femei să facă parte din conducerea care supraveghează întreaga biserică. S-a schimbat percepţia în comunitatea mormonă, permițându-ne să vorbim despre inegalitatea de gen. Am făcut un pas mare, în ciuda părerilor negative, și multe femei mai conservatoare au reuşit să facă schimbări uriaşe, iar cuvintele „femeie" şi „preoţie" pot fi folosite în aceeaşi propoziţie. Mai demult nu era posibil. Fiica și nepoata mea vor moșteni o religie pe care eu nu am avut-o, există egalitate - deci a avut efect.
It wasn't easy standing in those lines trying to get into those male meetings. There were hundreds of us, and one by one, when we got to the door, we were told, "I'm sorry, this meeting is just for men," and we had to step back and watch men get into the meeting as young as 12 years old, escorted and walked past us as we all stood in line. But not one woman in that line will forget that day, and not one little boy that walked past us will forget that day.
Nu a fost uşor să intrăm în acele întâlniri ale bărbaţilor. Eram prezente sute, și una câte una, când ajungeam la uşă, ni se spunea: „Îmi pare rău, această întâlnire e doar pentru bărbați," aşa că trebuia să facem un pas în spate și să ne uităm cum intră bărbaţii, chiar şi copiii de 12 ani, însoțiţi de părinţi, trecând pe lângă noi, cele care stăteam la coadă. Nicio femeie de la acea coadă nu va uita acea zi, și niciun băiețel care a trecut pe lângă noi.
If we were a multinational corporation or a government, and that had happened, there would be outrage, but we're just a religion. We're all just part of religions. We can't keep looking at religion that way, because it doesn't only affect me, it affects my daughter and all of your daughters and what opportunities they have, what they can wear, who they can love and marry, if they have access to reproductive healthcare. We need to reclaim morality in a secular context that creates ethical scrutiny and accountability for religions all around the world, but we need to do it in a respectful way that breeds cooperation and not extremism. And we can do it through unignorable acts of bravery, standing up for gender equality.
Dacă asta s-ar fi întâmplat în guvern sau într-o corporație multinațională, ar fi fost scandal, dar noi suntem doar o religie. Facem doar parte din religii. Dar nu putem închide ochii, pentru că nu mă afectează doar pe mine, ci și pe fiica mea şi pe fiicele voastre, oportunitățile pe care le vor avea, ce pot purta, pe cine pot iubi, cu cine se pot căsători, dacă au acces la servicii medicale pentru reproducere. Trebuie să ne recâştigăm moralitatea într-un context laic, care creează un control etic şi cu responsabilitate pentru toate religiile lumii, dar trebuie să procedăm respectuos pentru a obține cooperare, nu extremism. Putem face asta prin acte de curaj ce nu pot fi ignorate, susținând egalitatea de gen.
It's time that half of the world's population had voice and equality within our world's religions, churches, synagogues, mosques and shrines around the world. I'm working on my people. What are you doing for yours?
E timpul ca jumătate din populația lumii să fie auzită pentru egalitate în religiile lumii, în biserici, sinagogi, moschei şi temple din întreaga lume. Eu lucrez pentru comunitatea mea. Voi ce faceţi pentru ale voastre?
(Applause)
(Aplauze)