Let's talk trash.
La oss preike skit!
You know, we had to be taught to renounce the powerful conservation ethic we developed during the Great Depression and World War II. After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime. Life Magazine helped in this effort by announcing the introduction of throwaways that would liberate the housewife from the drudgery of doing dishes.
Du vet, vi måtte omskoleres for å gi avkall på den mektige bevaringsetikken vi utviklet under den store depresjonen og andre verdenskrig. Etter krigen måtte vi rette vår enorme produksjonskapasitet mot å lage produkter for fredstid. Magasinet LIFE hjalp til med denne utfordringen ved å kunngjøre introduksjonen av engangsutstyr som skulle frigjøre husmoren fra slitet med å vaske opp.
Mental note to the liberators: throwaway plastics take a lot of space and don't biodegrade. Only we humans make waste that nature can't digest.
Mental merknad til frigjørerne: Engangsplast tar mye plass og brytes ikke ned. Bare vi mennesker lager avfall naturen ikke kan fordøye.
Plastics are also hard to recycle. A teacher told me how to express the under-five-percent of plastics recovered in our waste stream. It's diddly-point-squat. That's the percentage we recycle.
Plast er også vanskelig å gjenvinne. En lærer fortalte med hvordan jeg skulle uttrykke de under fem prosent av gjenvunnet plast i våre berg av avfall. Det er null komma snikk-snakk. Det er prosentandelen vi gjenvinner.
Now, melting point has a lot to do with this. Plastic is not purified by the re-melting process like glass and metal. It begins to melt below the boiling point of water and does not drive off the oily contaminants for which it is a sponge. Half of each year's 100 billion pounds of thermal plastic pellets will be made into fast-track trash. A large, unruly fraction of our trash will flow downriver to the sea.
Og, smeltepunkt har mye å gjøre med dette. Plast blir ikke rent av smelteprosessen slik som glass og metall. Det begynner å smelte under kokepunktet for vann og frastøter ikke oljebasert forurensing som den virker på som en svamp. Halvparten av de årlige 50 milliarder kilo termiske plastpellets vil lages om til hurtig-søppel. En stor, ustyrlig andel av søppelet vil flyte nedstrøms med elvene til havet.
Here is the accumulation at Biona Creek next to the L.A. airport. And here is the flotsam near California State University Long Beach and the diesel plant we visited yesterday.
Her er ansamlingen i Biona Creek like ved flyplassen i L.A. Og her er drivgodset like ved California State University i Long Beach og avsaltingsanlegget vi besøkte i går.
In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles. We use two million of them in the United States every five minutes, here imaged by TED presenter Chris Jordan, who artfully documents mass consumption and zooms in for more detail.
Til tross for panteordningen, vil mye av søppelet som flyter til havs være drikkeflasker av plast. Vi bruker to millioner av dem i USA hvert femte minutt, her avbildet av TED-taler Cris Jordan, som på kunstferdig vis dokumenterer massekonsum og zoomer inn for flere detaljer.
Here is a remote island repository for bottles off the coast of Baja California. Isla San Roque is an uninhabited bird rookery off Baja's sparsely populated central coast. Notice that the bottles here have caps on them. Bottles made of polyethylene terephthalate, PET, will sink in seawater and not make it this far from civilization. Also, the caps are produced in separate factories from a different plastic, polypropylene. They will float in seawater, but unfortunately do not get recycled under the bottle bills.
Her er flaskedepotet på en fjern øy utenfor kysten av Baja California. Isla San Roque er en ubebodd fugleøy utenfor Bajas spredt bebygde sentrale kyst. Legg merke til at flaskene her har kork på. Flaskene er laget av polyetylen-tereftalat, PET, vil synke i sjøvann og ikke komme seg så langt fra sivilisasjonen. Og - korkene er produsert i andre fabrikker av en annen type plast - polypropylene. De vil flyte i sjøvann, men blir uheldigvis ikke gjenvunnet i returordningen.
Let's trace the journey of the millions of caps that make it to sea solo. After a year the ones from Japan are heading straight across the Pacific, while ours get caught in the California current and first head down to the latitude of Cabo San Lucas. After ten years, a lot of the Japanese caps are in what we call the Eastern Garbage Patch, while ours litter the Philippines. After 20 years, we see emerging the debris accumulation zone of the North Pacific Gyre.
La oss spore reisen til de millioner med korker som kommer seg til sjøs alene. Etter et år drar de fra Japan tvers over Stillehavet, mens våre blir fanget av California-strømmen og drar først ned til Cabo San Lucas breddegrader. Etter ti år er mange av de Japanske korkene havnet i det vi kaller den østlige søppelbeltet, mens våre forsøpler Fillipinene. Etter 20 år, ser vi avfallet dukke opp og samles i Nordre Stillehavs-strømmen.
It so happens that millions of albatross nesting on Kure and Midway atolls in the Northwest Hawaiian Islands National Monument forage here and scavenge whatever they can find for regurgitation to their chicks. A four-month old Laysan Albatross chick died with this in its stomach. Hundreds of thousands of the goose-sized chicks are dying with stomachs full of bottle caps and other rubbish, like cigarette lighters ... but, mostly bottle caps. Sadly, their parents mistake bottle caps for food tossing about in the ocean surface.
Nå har det seg slik at millioner av albatrosser som hekker på Kure og Midway atollen i Northwest Hawaiian Islands National Monument (Nasjonalpark) beiter her og leter etter hva de kan finne som oppgulp til ungene sine. En fire måneders Laysan albatross unge døde med dette i magen. Hundretusener av unger på størrelse med en gås dør med magen full av flaskekorker og annet rask, som sigarettlightere... men for det meste flaskekorker. Tragisk nok forveksler foreldrene flaskekorker med mat som dupper i havoverflaten.
The retainer rings for the caps also have consequences for aquatic animals. This is Mae West, still alive at a zookeeper's home in New Orleans.
Låseringene på korkene har også følger for vannlevende dyr. Dette er Mae West, stadig i live i en dyrevokters hjem i New Orleans.
I wanted to see what my home town of Long Beach was contributing to the problem, so on Coastal Clean-Up Day in 2005 I went to the Long Beach Peninsula, at the east end of our long beach. We cleaned up the swaths of beach shown. I offered five cents each for bottle caps. I got plenty of takers. Here are the 1,100 bottle caps they collected. I thought I would spend 20 bucks. That day I ended up spending nearly 60.
Jeg ville undersøke hva min hjemby Long Beach bidro med til problemet, og på rydd-stranden-dagen i 2005 dro jeg til Long Beach halvøya til østenden av vår lange strand. Vi renset stripene av strand som vist her. Jeg tilbød fem cent for hver flaskekork. Og fikk rikelig med samlere. Her er de 1100 flaskekorkene de samlet inn. Jeg trodde jeg skulle bruke 20 spenn. Den dagen endte jeg med å bruke nærmere 60.
I separated them by color and put them on display the next Earth Day at Cabrillo Marine Aquarium in San Pedro. Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display. In spite of my "girly man" hat, crocheted from plastic shopping bags, they shook my hand. (Laughter) I showed him and Maria a zooplankton trawl from the gyre north of Hawaii with more plastic than plankton.
Jeg sorterte dem etter farge og stilte dem ut den neste "Earth day" i Cabrillo Marine Akvarium i San Pedro. Guvernør Schwarzenegger og hans kone Maria stanses for å diskutere utstillingen. Til tross for min jentete hatt, heklet av bæreposer, tok de meg i hånden. (Latter) Jeg viste ham og Maria en dyreplankton prøve fra havstrømmen nord for Hawai med mer plastpartikler enn plankton.
Here's what our trawl samples from the plastic soup our ocean has become look like. Trawling a zooplankton net on the surface for a mile produces samples like this. And this. Now, when the debris washes up on the beaches of Hawaii it looks like this. And this particular beach is Kailua Beach, the beach where our president and his family vacationed before moving to Washington.
Dette er slik våre trålprøver fra plast-suppen våre hav er blitt til, ser ut. Å trekke en dyreplankton trål på overflaten i en sjømil leverer prøver som dette. Og dette. Og, når restene skylles opp på Hawais strender ser det slik ut. Og akkurat denne stranden er Kailua-stranden, hvor presidenten og hans familie ferierte før de flyttet til Washington.
Now, how do we analyze samples like this one that contain more plastic than plankton? We sort the plastic fragments into different size classes, from five millimeters to one-third of a millimeter. Small bits of plastic concentrate persistent organic pollutants up to a million times their levels in the surrounding seawater.
Nå, hvordan analyserer vi prøver som dette som inneholder mer plast enn plankton? Vi sorterer plastfragmentene i forskjellige grupper etter størrelse, fra fem millimeter til en tredels millimeter. Små plastbiter konsentrerer varige organiske miljøgifter opp til en million ganger nivået i sjøvannet rundt.
We wanted to see if the most common fish in the deep ocean, at the base of the food chain, was ingesting these poison pills. We did hundreds of necropsies, and over a third had polluted plastic fragments in their stomachs. The record-holder, only two-and-a-half inches long, had 84 pieces in its tiny stomach.
Vi ville undersøke om de vanligste fiskene i dyphavet, på bunnen av næringskjeden, spiste disse giftpillene. Vi gjorde hundrevis av dissekeringer, og over en tredel hadde forurensede plastfragmenter i magen. Rekordinnehaveren, bare 6,5 cm lang, hadde 84 biter i sin bittelille mage.
Now, you can buy certified organic produce. But no fishmonger on Earth can sell you a certified organic wild-caught fish.
Du kan kjøpe sertifiserte organiske produkter Men ikke en fiskehandler på Jorden kan selge deg en sertifisert organisk, villfanget fisk.
This is the legacy we are leaving to future generations. The throwaway society cannot be contained -- it has gone global. We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff. We have to throw it away. Now, the market can do a lot for us, but it can't fix the natural system in the ocean we've broken. All the king's horses and all the king's men ... will never gather up all the plastic and put the ocean back together again.
Dette er arven vi overlater til framtidige generasjoner. Bruk og kast samfunnet kan ikke avgrenses - det er blitt globalt. Vi klarer ikke å lagre og håndtere eller gjenvinne alt vårt stasj. Vi må kaste det. Men markedet kan gjøre en hel del for oss, men det kan ikke ordne det naturlige systemet i havet som vi har ødelagt. Alle kongens hester og alle kongens menn, vil aldri kunne samle opp all plasten og sette havet i stand igjen.
Narrator (Video): The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the "throwaway" concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean.
(Video) Nivåene er stigende, mengdene av innpakning er økende, bruk og kast samfunnet vokser, og det viser igjen i havet.
Anchor: He offers no hope of cleaning it up. Straining the ocean for plastic would be beyond the budget of any country and it might kill untold amounts of sea life in the process. The solution, Moore says, is to stop the plastic at its source: stop it on land before it falls in the ocean. And in a plastic-wrapped and packaged world, he doesn't hold out much hope for that, either. This is Brian Rooney for Nightline, in Long Beach, California.
(Anker) Han gir intet håp om å rense det opp. Å sile havet for plast vil være hinsides budsjettet i noe land og det ville drepe unevnelige mengder sjølevende organismer i prosessen. Løsningen, sier Moore, er å stanse plasten ved kilden: stopp den på land før den faller i havet. Og i en plastinnbundet, plastpakket verden, levner han ikke det særlig mye håp heller. Dette er Brian Rooney for Nightline i Long Beach, California.
Charles Moore: Thank you.
Charles Moore: Tusen takk.