Let's talk trash.
בואו נדבר על זבל.
You know, we had to be taught to renounce the powerful conservation ethic we developed during the Great Depression and World War II. After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime. Life Magazine helped in this effort by announcing the introduction of throwaways that would liberate the housewife from the drudgery of doing dishes.
היו צריכים ללמד אותנו להתנער מהאתיקה החזקה של השימור שפיתחנו במהלך השפל הגדול ומלחמת העולם השניה. אחרי המלחמה היה עלינו לתעל את יכולת הייצור האדירה שלנו לייצור מוצרים לימי-שלום. המגזין "לייף" סייע במאמץ זה בכך שהכריז על הכנסת המוצרים החד-פעמיים, שישחררו את עקרת הבית מהדחת הכלים המפרכת.
Mental note to the liberators: throwaway plastics take a lot of space and don't biodegrade. Only we humans make waste that nature can't digest.
מסר למשחררים: מוצרי פלסטיק חד-פעמיים תופסים מקום רב ולא מתפרקים ביולוגית. רק אנו, בני האדם, מייצרים פסולת שהטבע לא יכול לעכל.
Plastics are also hard to recycle. A teacher told me how to express the under-five-percent of plastics recovered in our waste stream. It's diddly-point-squat. That's the percentage we recycle.
את הפלסטיק גם קשה למחזר. מורה אחד אמר לי איך לבטא את המינוס חמישה אחוזים של הפלסטיק שממוחזר מן האשפה שלנו. זה "שום-נקודה-כלום". זהו האחוז שאנו ממחזרים. (צחוק)
Now, melting point has a lot to do with this. Plastic is not purified by the re-melting process like glass and metal. It begins to melt below the boiling point of water and does not drive off the oily contaminants for which it is a sponge. Half of each year's 100 billion pounds of thermal plastic pellets will be made into fast-track trash. A large, unruly fraction of our trash will flow downriver to the sea.
לנקודת ההמסה יש קשר רב לכך. במהלך ההמסה, הפלסטיק אינו מטוהר כמו זכוכית ומתכת. הוא מתחיל להינמס מתחת לנקודת הרתיחה של מים ולא משחרר מזהמים שומניים שעבורם הוא מהווה ספוג. חצי מ-50 מיליארד ק"ג גרגרי חומר גלם פלסטי תרמי שמיוצרים מידי שנה, יהפכו במהירות לאשפה. חלק גדול ובלתי-נשלט מהזבל שלנו יזרום עם הנהרות אל הים.
Here is the accumulation at Biona Creek next to the L.A. airport. And here is the flotsam near California State University Long Beach and the diesel plant we visited yesterday.
הנה ההצטברות בביונה קריק, ליד נמל התעופה של לוס-אנג'לס. והנה השיירים הצפים, ליד אוניברסיטת לונג ביץ' שבקליפורניה ומפעל דה-סאל שבו ביקרנו אתמול.
In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles. We use two million of them in the United States every five minutes, here imaged by TED presenter Chris Jordan, who artfully documents mass consumption and zooms in for more detail.
למרות דמי הפיקדון, רוב האשפה הזו, שזורמת לים, היא של בקבוקי משקאות קלים מפלסטיק. בארה"ב אנו משתמשים בשני מיליון כאלה אחת לחמש דקות, כאן, בתמונה של מרצה TED כריס ג'ורדן, שמתעד באמנותו את הצריכה ההמונית, עם תקריב ליתר פירוט.
Here is a remote island repository for bottles off the coast of Baja California. Isla San Roque is an uninhabited bird rookery off Baja's sparsely populated central coast. Notice that the bottles here have caps on them. Bottles made of polyethylene terephthalate, PET, will sink in seawater and not make it this far from civilization. Also, the caps are produced in separate factories from a different plastic, polypropylene. They will float in seawater, but unfortunately do not get recycled under the bottle bills.
זהו אי נידח המשמש מאגר לבקבוקים מול חופי באחה שבקליפורניה. איסלה סן-רוקה היא מושבת ציפורים לא-מיושבת מול החוף המרכזי המאוכלס בדלילות של באחה. שימו לב שהבקבוקים כאן פקוקים. בקבוקים עשויי פוליאתילן טרפתלאט, פי-אי-טי, ישקעו במי הים ולא יתרחקו מאד מהציוויליזציה. כמו כן, הפקקים מיוצרים במפעלים אחרים ומפלסטיק שונה, מפוליפרופילן. הם צפים במי-ים, אך למרבה הצער, החוק לא מחייב למחזר אותם.
Let's trace the journey of the millions of caps that make it to sea solo. After a year the ones from Japan are heading straight across the Pacific, while ours get caught in the California current and first head down to the latitude of Cabo San Lucas. After ten years, a lot of the Japanese caps are in what we call the Eastern Garbage Patch, while ours litter the Philippines. After 20 years, we see emerging the debris accumulation zone of the North Pacific Gyre.
הבה ונעקוב אחר דרכם של מיליוני הפקקים שמצליחים להגיע אל הים לבדם. אחרי שנה, הפקקים מיפן חצו את האוקינוס השקט, בעוד אלה שלנו נלכדים בזרם הקליפורני וקודם כל יורדים לקו-הרוחב של קאבו סן לוקאס. אחרי עשר שנים, רבים מהפקקים יפניים נמצאים ב"חלקת האשפה המזרחית", בעוד אלה שלנו מזהמים את הפיליפינים. אחרי 20 שנה אנו רואים שמתפתח מצבור שיירים של מערבולת צפון האוקינוס השקט.
It so happens that millions of albatross nesting on Kure and Midway atolls in the Northwest Hawaiian Islands National Monument forage here and scavenge whatever they can find for regurgitation to their chicks. A four-month old Laysan Albatross chick died with this in its stomach. Hundreds of thousands of the goose-sized chicks are dying with stomachs full of bottle caps and other rubbish, like cigarette lighters ... but, mostly bottle caps. Sadly, their parents mistake bottle caps for food tossing about in the ocean surface.
במקרה, מיליוני אלבטרוסים מקננים באטולים של קיור ומידוויי, באתר ההנצחה הלאומי של איי צפון-מערב הוואיי. הם מחטטים בזבל ותרים אחר כל מזון שיוכלו למצוא ושאחר יוכלו להעלות גירה ולהעביר לגוזליהם. גוזל אלבטרוס לייסן בן 4 חודשים מת כשכל זה בקיבתו. מאות אלפי גוזלים בגודל אווז גוססים עם קיבות מלאות פקקי בקבוקים וזבל אחר, כמו מציתי סיגריות... אך בעיקר פקקי בקבוקים. למרבה הצער, הוריהם טועים לחשוב שהפקקים הם מזון שמפוזר על פני הים.
The retainer rings for the caps also have consequences for aquatic animals. This is Mae West, still alive at a zookeeper's home in New Orleans.
גם לטבעות הפקקים יש השפעות על היצורים הימיים זוהי מיי ווסט, היא עדיין בחיים, בביתו של שומר גן-חיות בניו-אורלינס.
I wanted to see what my home town of Long Beach was contributing to the problem, so on Coastal Clean-Up Day in 2005 I went to the Long Beach Peninsula, at the east end of our long beach. We cleaned up the swaths of beach shown. I offered five cents each for bottle caps. I got plenty of takers. Here are the 1,100 bottle caps they collected. I thought I would spend 20 bucks. That day I ended up spending nearly 60.
רציתי לראות מה תורמת לבעיה עיר הולדתי, לונג ביץ', אז ביום נקיון החופים ב-2005 הלכתי לחצי-האי לונג ביץ' שבקצה המזרחי של חופנו הארוך. ניקינו עד לחלקות החוף שרואים כאן. הצעתי חמישה סנט לכל מי שיאסוף פקקים. רבים לקחו את כספי. הנה 1,100 הפקקים שהם אספו. חשבתי שאוציא 20 דולר. באותו יום בזבזתי קרוב ל-60.
I separated them by color and put them on display the next Earth Day at Cabrillo Marine Aquarium in San Pedro. Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display. In spite of my "girly man" hat, crocheted from plastic shopping bags, they shook my hand. (Laughter) I showed him and Maria a zooplankton trawl from the gyre north of Hawaii with more plastic than plankton.
הפרדתי אותם לפי צבעים, וביום כדור-הארץ הבא שמתי אותם בתצוגה באקווריום הימי של קברילו שבסאן פדרו. המושל שוורצנגר ואשתו מריה ניגשו לשוחח על התצוגה. למרות כובע הבנות שלי, שנסרג משקיות קניות מניילון, הם לחצו את ידי. (צחוק) הראיתי לו ולמריה מכמורת פלנקטון מהמערבולת שמצפון להוואיי, שהיה בה יותר פלסטיק מאשר פלנקטון.
Here's what our trawl samples from the plastic soup our ocean has become look like. Trawling a zooplankton net on the surface for a mile produces samples like this. And this. Now, when the debris washes up on the beaches of Hawaii it looks like this. And this particular beach is Kailua Beach, the beach where our president and his family vacationed before moving to Washington.
כך נראות דגימות המכמורת ממרק הפלסטיק שהוא הים שלנו. כשגוררים בים מכמורת פלנקטון לאורך קילומטר וחצי, מקבלים דגימות כאלה. וכאלה. כשהשיירים נשטפים אל חופי הוואיי זה נראה כך. והחוף המסוים זה הוא חוף קאילואה, החוף בו נפשו נשיאנו ומשפחתו לפני שעברו לוושינגטון.
Now, how do we analyze samples like this one that contain more plastic than plankton? We sort the plastic fragments into different size classes, from five millimeters to one-third of a millimeter. Small bits of plastic concentrate persistent organic pollutants up to a million times their levels in the surrounding seawater.
איך אנו מנתחים דגימות כמו זו, שמכילה יותר פלסטיק מאשר פלנקטון? אנו ממיינים את חלקי הפלסטיק לפי גדלים מחמישה מ"מ ועד שליש המילימטר. ברסיסי הפלסטיק מתרכזים מזהמים אורגניים עמידים בריכוז של עד פי מיליון מאשר במי-הים שמסביבם.
We wanted to see if the most common fish in the deep ocean, at the base of the food chain, was ingesting these poison pills. We did hundreds of necropsies, and over a third had polluted plastic fragments in their stomachs. The record-holder, only two-and-a-half inches long, had 84 pieces in its tiny stomach.
רצינו לראות אם הדגים הנפוצים ביותר במעמקי הים, אלה שבתחילת שרשרת המזון, בולעים גלולות רעל אלה. ביצענו נתיחות במאות גוויות, וקיבות של יותר משליש מהם הכילו רסיסי פלסטיק מזוהמים. השיאן ביניהם, שאורכו פחות משבעה ס"מ, הכיל 84 חתיכות בקיבתו הזעירה.
Now, you can buy certified organic produce. But no fishmonger on Earth can sell you a certified organic wild-caught fish.
אז אתם יכולים לקנות מוצרים אורגניים מאושרים. אך שום סוחר דגים בעולם לא יכול למכור לכם דגים אורגניים מאושרים שנדוגו בטבע.
This is the legacy we are leaving to future generations. The throwaway society cannot be contained -- it has gone global. We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff. We have to throw it away. Now, the market can do a lot for us, but it can't fix the natural system in the ocean we've broken. All the king's horses and all the king's men ... will never gather up all the plastic and put the ocean back together again.
זוהי המורשת שאנו מותירים לדורות הבאים. לא ניתן להשתלט על תרבות הצרוך-והשלך, היא הפכה להיות גלובלית. פשוט איננו יכולים לאחסן, לנהל או למחזר את כל הדברים שלנו. אנו מוכרחים להשליכם. השוק יכול אמנם לעשות הרבה למעננו, אך אין בכוחו לתקן את המערכת הימית הטבעית שקלקלנו. וכל סוסי המלך וכל פרשיו... לא יוכלו לאסוף את כל הפלסטיק ולהשיב את הים כשהיה.
Narrator (Video): The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the "throwaway" concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean.
(סרטון): הרמות עולות, כמויות חומרי האריזה עולות, השקפת החיים של צרוך-והשלך משגשגת, והתוצאות נראות באוקינוס.
Anchor: He offers no hope of cleaning it up. Straining the ocean for plastic would be beyond the budget of any country and it might kill untold amounts of sea life in the process. The solution, Moore says, is to stop the plastic at its source: stop it on land before it falls in the ocean. And in a plastic-wrapped and packaged world, he doesn't hold out much hope for that, either. This is Brian Rooney for Nightline, in Long Beach, California.
מגיש חדשות: "הוא לא חושב שיש איזו תקווה לנקותו. "סינון הים מפלסטיק "יחרוג מתקציבה של כל מדינה שהיא "ואגב כך עלולים למות המוני בעלי חיים ימיים. "הפתרון, לדברי מור, הוא לעצור את הפלסטיק במקור שלו: "לעצרו על היבשה לפני שהוא נופל לים." -זאת שקית ניילון נפוצה... "ובעולם זה, העטוף וארוז בפלסטיק, "אין הוא רואה תקווה רבה גם לכך. "כאן בריאן רוני מ'נייטליין', לונג ביץ', קליפורניה."
Charles Moore: Thank you.
צ'רלס מור: תודה רבה.