لنتحدث عن القمامة
Let's talk trash.
أتعلمون ، كان علينا أن نتعلم أن ننبذ الأخلاقيات المحافظة المسيطرة التي اكتسبناها خلال الكساد العظيم والحرب العالمية الثانية بعد الحرب ، احتجنا إلى توجيه طاقتنا الإنتاجية الهائلة لصناعة منتجات لزمن السلم مجلة لايف ساعدت في هذا المجهود بإعلان وصول المرميات التي ستحرر الزوجة من شقاء غسيل الصحون
You know, we had to be taught to renounce the powerful conservation ethic we developed during the Great Depression and World War II. After the war, we needed to direct our enormous production capacity toward creation of products for peacetime. Life Magazine helped in this effort by announcing the introduction of throwaways that would liberate the housewife from the drudgery of doing dishes.
ملاحظة فكرية للمحررين: المرميات البلاستيكية تأخذ مساحات كبيرة ولا تتحلل فقط نحن البشر ننتج فضلات لا تستطيع الطبيعة هضمها
Mental note to the liberators: throwaway plastics take a lot of space and don't biodegrade. Only we humans make waste that nature can't digest.
إن إعادة تصنيع البلاستيك صعبة أيضاً أخبرني مدرس كيف أعبر عن الأقل من 5% من البلاستيك الذي يسترجع من فضلاتنا وهو صفر فاصلة لاشيء تلك هي النسبة التي نعيد تصنيعها
Plastics are also hard to recycle. A teacher told me how to express the under-five-percent of plastics recovered in our waste stream. It's diddly-point-squat. That's the percentage we recycle.
ولنقطة الانصهار أثر كبير في ذلك البلاستيك لا ينقى بعملية إعادة الصهر كما هو الحال في الزجاج والمعادن فهو يبدأ بالانصهار تحت نقطة غليان الماء ولا يتخلص من الملوثات الزيتية الذي يمتصها كالإسفنج نصف الـ 100 بليون كرية بلاستيكية حرارية من كل سنة ستتحول إلى قمامة المسار السريع وجزء كبير جداً من قمامتنا سينساب مع الأنهار إلى البحر
Now, melting point has a lot to do with this. Plastic is not purified by the re-melting process like glass and metal. It begins to melt below the boiling point of water and does not drive off the oily contaminants for which it is a sponge. Half of each year's 100 billion pounds of thermal plastic pellets will be made into fast-track trash. A large, unruly fraction of our trash will flow downriver to the sea.
هذا هو التجمع قرب المطار في خور بيونا وهذا هو التجمع الطافي قرب جامعة ولاية كاليفورنيا بلونج بيتش ومحطة التحلية التي زرناها البارحة
Here is the accumulation at Biona Creek next to the L.A. airport. And here is the flotsam near California State University Long Beach and the diesel plant we visited yesterday.
بالرغم من الرسوم المفروضة فإن معظم تلك القمامة المتجهة نحو البحر هي القوارير البلاستيكية للمشروبات نحن نستهلك ٢ مليون منها في الولايات المتحدة كل خمس دقائق هنا وقد صورها مقدم تيد كريس جوردان والذي يوثق الاستهلاك الضخم بشكل فني ويقرب الصورة للمزيد من التفاصيل
In spite of deposit fees, much of this trash leading out to the sea will be plastic beverage bottles. We use two million of them in the United States every five minutes, here imaged by TED presenter Chris Jordan, who artfully documents mass consumption and zooms in for more detail.
هذا مخزون قوارير في جزيرة نائية قرب ساحل باها كاليفورنيا إسلا سان روقي هي جزيرة غير مأهولة لأسراب الطيور قرب ساحل باها المركزي القليل السكان لاحظوا أن القوارير هنا لها أغطية القوارير المصنوعة من تيريفثاليت البولي إثيلين ستغرق في ماء البحر ولن تستطيع الوصول لهذا البعد عن الحضارة كما آن الأغطية تنتج في مصانع مختلفة من نوع آخر من البلاستيك، البولي بروبيلين ستطفو في مياه البحار وللأسف لا يتم تكريرها وفقاً قانون القوارير
Here is a remote island repository for bottles off the coast of Baja California. Isla San Roque is an uninhabited bird rookery off Baja's sparsely populated central coast. Notice that the bottles here have caps on them. Bottles made of polyethylene terephthalate, PET, will sink in seawater and not make it this far from civilization. Also, the caps are produced in separate factories from a different plastic, polypropylene. They will float in seawater, but unfortunately do not get recycled under the bottle bills.
لنتبع رحلة ملايين الأغطية التي تصل إلى البحار بعد عام تعبر تلك القادمة من اليابان المحيط الهادئ بينما خاصتنا تعلق في تيار كاليفورنيا وتتجه أولًا إلى مستوى كابو سان لوكاس بعد عشر أعوام، الكثير من أغطية اليابان هي في ما نسميه رقعة القمامة الشرقية بينما تلوث أغطيتنا الفلبين بعد 20 عام، نرى منطقة تجمع الركام الناشئة في شمال المحيط الهادئ
Let's trace the journey of the millions of caps that make it to sea solo. After a year the ones from Japan are heading straight across the Pacific, while ours get caught in the California current and first head down to the latitude of Cabo San Lucas. After ten years, a lot of the Japanese caps are in what we call the Eastern Garbage Patch, while ours litter the Philippines. After 20 years, we see emerging the debris accumulation zone of the North Pacific Gyre.
ويصادف أن الملايين من طيور القطرس تعشعش على كوري وجزر ميدويه المرجانية في النصب الوطني لجزر هاواي الشمال غربية تأكل هنا وتلتقط كل ما يمكنها إيجاده لتجترها وتطعمها لصغارها صغير قطرس عمره أربعة أشهر مات وهذا في بطنه مئات الآلاف من صغار الوز يموتون ببطون مليئة بالأغطية وقاذورات أخرى كولاعات السجائر ولكن ، في الغالب أغطية قوارير للأسف ، يظن آبائهم خطأً أن الأغطية هي طعام تتقاذفه الأمواج على سطح المحيط
It so happens that millions of albatross nesting on Kure and Midway atolls in the Northwest Hawaiian Islands National Monument forage here and scavenge whatever they can find for regurgitation to their chicks. A four-month old Laysan Albatross chick died with this in its stomach. Hundreds of thousands of the goose-sized chicks are dying with stomachs full of bottle caps and other rubbish, like cigarette lighters ... but, mostly bottle caps. Sadly, their parents mistake bottle caps for food tossing about in the ocean surface.
حلقات تثبيت الأغطية لها أثر على الحيوانات البحرية هذه ماي ويست لا تزال حية في منزل حارس في حديقة الحيوان في نيو أوريلانز
The retainer rings for the caps also have consequences for aquatic animals. This is Mae West, still alive at a zookeeper's home in New Orleans.
أردت أن أرى مساهمة مدينتي لونج بيتش في المشكلة لذا في يوم تنظيف الشاطئ 2005 ذهبت إلى شبه جزيرة لونج بيتش في الطرف الشرقي من شاطئنا الطويل نقوم بتنظيف المساحات الظاهرة من الشاطئ عرضت خمس سنتات لكل غطاء قارورة حصلت على الكثير من المطالبين هذه 1,100 غطاء قاموا بجمعها اعتقدت أنني سأصرف 20 دولار إنتها بي اليوم وقد صرفت 60
I wanted to see what my home town of Long Beach was contributing to the problem, so on Coastal Clean-Up Day in 2005 I went to the Long Beach Peninsula, at the east end of our long beach. We cleaned up the swaths of beach shown. I offered five cents each for bottle caps. I got plenty of takers. Here are the 1,100 bottle caps they collected. I thought I would spend 20 bucks. That day I ended up spending nearly 60.
صنفتهم حسب اللون وعرضتهم في يوم الأرض التالي في حديقة كابيريللو البحرية في سان بيدرو الحاكم شوارزنجر وزوجته ماريا مرا بي لمناقشة العرض بالرغم من قبعتي النسائية الرجالية ، المصنوعة من أكياس بلاستيكية ، صافحاني باليد أريته وماريا شبكة جر لصيد العوالق الحيوانية من تيارات شمال هاواي فيها بلاستيك أكثر من العوالق
I separated them by color and put them on display the next Earth Day at Cabrillo Marine Aquarium in San Pedro. Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display. In spite of my "girly man" hat, crocheted from plastic shopping bags, they shook my hand. (Laughter) I showed him and Maria a zooplankton trawl from the gyre north of Hawaii with more plastic than plankton.
ها هي عيناتنا لشبكات الجر من شوربة البلاستيك التي الذي أصبح عليها المحيط من جر شبكة للعوالق على السطح لمسافة ميل نحصل على عينات كهذه وهذه الآن، عندما يقذف المحيط بالركام على شواطئ هاواي يبدو هكذا وهذا الشاطئ تحديداً هو شاطئ كايلوا حيث قضى رئيسنا وعائلته عطلتهم قبل الانتقال إلى واشنطن
Here's what our trawl samples from the plastic soup our ocean has become look like. Trawling a zooplankton net on the surface for a mile produces samples like this. And this. Now, when the debris washes up on the beaches of Hawaii it looks like this. And this particular beach is Kailua Beach, the beach where our president and his family vacationed before moving to Washington.
الآن، كيف نحلل عينات كهذه التي تحوي بلاستيك أكثر من العوالق نفرز قطع البلاستيك إلى فئات حجمية مختلفة من ثلث ملم إلى خمس ملم قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها
Now, how do we analyze samples like this one that contain more plastic than plankton? We sort the plastic fragments into different size classes, from five millimeters to one-third of a millimeter. Small bits of plastic concentrate persistent organic pollutants up to a million times their levels in the surrounding seawater.
أردنا أن نعرف إذا كان أكثر الأسماك شيوعًا في المحيط العميق في قاعدة السلسلة الغذائية يبتلع هذه الحبوب السامة قمنا بمئات التشاريح أكثر من الثلث كان بداخل بطونهم بلاستيك ملوث ساحب الرقم القياسي، فقط بطول بوصتين ونصف كان لديا 84 قطعة في معدتها الصغيرة
We wanted to see if the most common fish in the deep ocean, at the base of the food chain, was ingesting these poison pills. We did hundreds of necropsies, and over a third had polluted plastic fragments in their stomachs. The record-holder, only two-and-a-half inches long, had 84 pieces in its tiny stomach.
الآن، يمكنك أن تشتري منتجات عضوية مصدقة لكن لا يستطيع أي صياد على وجه الأرض أن يبيعك سمك عضوي مصدق تم صيده برياً
Now, you can buy certified organic produce. But no fishmonger on Earth can sell you a certified organic wild-caught fish.
هذا هو الإرث الذي نتركه لأجيالنا القادمة مجتمع المرميات لا يمكن احتوائه لقد أصبح عالمياً نحن ببساطة لا نسطيع تخزين، صيانة أو إعادة تصنيع كل أغراضنا لابد أن نرميها يمكن للسوق فعل المزيد من أجلنا لكنه لا يستطيع إصلاح النظام الطبيعي للمحيط الذي قمنا بكسره جميع فرسان الملك وكل رجاله لن يتمكنوا من جمع كل البلاستيك وإعادة المحيط كما كان سابقاً
This is the legacy we are leaving to future generations. The throwaway society cannot be contained -- it has gone global. We simply cannot store and maintain or recycle all our stuff. We have to throw it away. Now, the market can do a lot for us, but it can't fix the natural system in the ocean we've broken. All the king's horses and all the king's men ... will never gather up all the plastic and put the ocean back together again.
فيديو: المستويات في ارتفاع حجم التعليب والتغليف في ازدياد وطريقة حياة المرميات في ازدياد وتظهر في المحيط
Narrator (Video): The levels are increasing, the amount of packaging is increasing, the "throwaway" concept of living is proliferating, and it's showing up in the ocean.
المعلق: إنه لا يرى أي أمل في تنظيفها تصفية المحيط من البلاستيك أكبر من ميزانية أي دولة وقد تقتل أعدادا لاتحصى من الأحياء البحرية خلال العملية الحل، يقول مورو ، هو إيقاف البلاستيك من المصدر إيقافه على اليابسة قبل سقوطه في المحيط وفي عالمم معلب ملفوف بالأكياس البلاستيكية. وهو لا يأمل بالكثير بهذا الخصوص هنا براين رووني من نايت لاين في لونج بيتش، كاليفورنيا
Anchor: He offers no hope of cleaning it up. Straining the ocean for plastic would be beyond the budget of any country and it might kill untold amounts of sea life in the process. The solution, Moore says, is to stop the plastic at its source: stop it on land before it falls in the ocean. And in a plastic-wrapped and packaged world, he doesn't hold out much hope for that, either. This is Brian Rooney for Nightline, in Long Beach, California.
شارلز موور: شكراً
Charles Moore: Thank you.