И така аз съм хирург, който изучава творчеството, и никога не съм имал пациент, който да ми каже: "Наистина искам да бъдете креативни по време на операцията." Така че предполагам, че има малко ирония в това. Ще ви кажа обаче, че след извършването на много операции, това е нещо подобно на свиренето на музикален инструмент. И за мен, това задълбочено и трайно очарование от звука е онова, което ме накара да бъда както хирург, така и да изучавам науката за звука, най-вече музиката. И така, ще се опитам да ви разкажа през следващите няколко минути за моята кариера, по отношение на това как мога действително да се опитам да изучавам музиката и наистина да се опитам да се справя с тези въпроси, за това как мозъка може да бъде креативен. По-голяма част от тази работа съм извършил в университета Джон Хопкинс, но също и в Националния институт по здравеопазването, където бях преди това. Ще разгледам някои научни експерименти, и ще се опитам да обхвана три музикални експерименти.
So I am a surgeon who studies creativity, and I have never had a patient tell me, "I really want you to be creative during surgery," and so I guess there's a little bit of irony to it. I will say though that, after having done surgery a lot, it's similar to playing a musical instrument. And for me, this deep and enduring fascination with sound is what led me to both be a surgeon and to study the science of sound, particularly music. I'm going to talk over the next few minutes about my career in terms of how I'm able to study music and try to grapple with all these questions of how the brain is able to be creative. I've done most of this work at Johns Hopkins University, and at the National Institute of Health where I was previously. I'll go over some science experiments and cover three musical experiments.
Ще започна, като ви покажа един видеоклип. Този клип е видео с Кийт Джарет, който е известен джаз импровизатор и може би най-известния, емблематичен пример, на човек, който отвежда импровизацията на наистина високо ниво. И той импровизира цял концерт спонтанно, и никога не го свири отново точно по същия начин. И така, като форма на интензивно творчество, мисля, че това е чудесен пример. И така, защо да не видим видеото.
I will start off by playing a video for you. This video is of Keith Jarrett, who's a well-known jazz improviser and probably the most well-known, iconic example of someone who takes improvisation to a higher level. And he'll improvise entire concerts off the top of his head, and he'll never play it exactly the same way again, so as a form of intense creativity, I think this is a great example. And so why don't we go and click the video.
(Музика)
(Music)
Това е наистина забележително, страхотно нещо, което се случва там. Винаги -- просто като слушател, както и като почитател -- слушам това и съм просто изумен. Мисля си: как може да се случи това? Как може мозъка да генерира толкова много информация, толкова много музика, спонтанно? Така че аз се захванах с тази концепция, научно, с това артистично творчество, то е магическо, но това не е магия. Това означава, че то е продукт на мозъка. Хората с мозъчна смърт не са много, които могат да създават изкуство. И така с тази идея, че художественото творчество всъщност е неврологичен продукт, аз възприех тезата, че бихме могли да го изучаваме, точно както можем да изучаваме всеки друг сложен неврологичен процес. И мисля, че има някои подвъпроси, които поставих там. Възможно ли е наистина да се изследва творчеството научно? И мисля, че това е добър въпрос. И трябва да ви кажа, че повечето научни изследвания за музиката, те са много сбити. И когато започнете да ги проучвате е много трудно да се разпознае музиката в тях. Всъщност, те изглеждат изцяло немузикални, и като че ли не схващат смисъла на музиката.
(Music ends) It's really a remarkable thing that happens there. I've always as a listener, as a fan, I listen to that, and I'm astounded. I think -- how can this possibly be? How can the brain generate that much information, that much music, spontaneously? And so I set out with this concept, scientifically, that artistic creativity, it's magical, but it's not magic, meaning that it's a product of the brain. There's not too many brain-dead people creating art. With this notion that artistic creativity is in fact a neurologic product, I took this thesis that we could study it just like we study any other complex neurologic process, and there are subquestions that I put there. Is it possible to study creativity scientifically? And I think that's a good question. And I'll tell you that most scientific studies of music, they're very dense, and when you go through them, it's very hard to recognize the music in it. In fact, they seem to be unmusical entirely
И така това ни води до втория въпрос: Защо учените трябва да изследват творчеството? Може би не сме правилните хора, които да го правят. Ами, може и да е така, но ще ви кажа, че от научна гледна точка -- говорихме много за иновации днес -- науката за иновациите, колко много разбираме за това, как мозъкът е в състояние да изобретява, е в начален стадий. Наистина, ние знаем много малко за това как можем да бъдем креативни. И така, мисля, че ще видим през следващите 10, 20, 30 години истинска наука за творчеството, която ще е процъфтяваща и развиваща се. Защото сега има нови методи, които могат да ни дадат възможност да разгледаме процеса на нещо подобно, сложна джаз импровизация, и да го изучим подробно. Така че това се свежда до мозъка. И всички ние разполагаме с този забележителен мозък, който не е добре разбран, меко казано. Мисля, че невролозите имат много повече въпроси, отколкото отговори. И аз самият няма да ви дам много отговори днес, просто ще задам много въпроси.
and to miss the point of the music. This brings the second question: Why should scientists study creativity? Maybe we're not the right people to do it. (Laughter) Well it may be, but I will say that, from a scientific perspective, we talked a lot about innovation today, the science of innovation, how much we understand about how the brain is able to innovate is in its infancy, and truly, we know very little about how we are able to be creative. I think that we're going to see, over the next 10, 20, 30 years, a real science of creativity that's burgeoning and is going to flourish, Because we now have new methods that can enable us to take this process like complex jazz improvisation, and study it rigorously. So it gets down to the brain. All of us have this remarkable brain, which is poorly understood, to say the least. I think that neuroscientists have more questions than answers, and I'm not going to give you answers today, just ask a lot of questions.
И в основно линии това е, което правя в моята лаборатория. Задавам въпроси за това какво прави мозъка, за да можем да направим това. Това е основният метод, който използвам. Нарича се функционален магнитно-резонансен томограф (фМРТ). Ако сте били в МРТ скенер, това е почти същото, но този е оборудван по специален начин, не само да прави снимки на мозъка, но и да прави снимки на активните области на мозъка. Начинът, по който това се прави е следния. Има нещо, наречено НКК (анг. BOLD) изображение, което е изображение на нивото на кръв и кислород. Когато сте в фМРТ скенер, вие сте в голям магнит, който подравнява вашите молекули в определени области. Когато част от мозъка е активна, което означава че дадена невронна област е активна, тя получава приток на кръв в този район. Този приток на кръв води до увеличаване на местната кръв към тази област с промяна на концентрацията на деоксихемоглобина. Деоксихемоглобина може да се открие с МРТ, докато оксихемоглобина не може. Така че чрез този метод нa извеждане -- и ние измерваме притока на кръв, не нервната дейност -- можем да определим, че част от мозъка, която получава повече кръв беше по-активна по време на определена задача. И това е същността на това как работи фМРТ. И това се използва от 90-те години, за да се изучават наистина сложни процеси.
And that's what I do in my lab. I ask questions about what is the brain doing to enable us to do this. This is the main method that I use. This is functional MRI. If you've been in an MRI scanner, it's very much the same, but this one is outfitted in a special way to not just take pictures of your brain, but to also take pictures of active areas of the brain. The way that's done is by the following: There's something called BOLD imaging, which is Blood Oxygen Level Dependent imaging. When you're in an fMRI scanner, you're in a big magnet that's aligning your molecules in certain areas. When an area of the brain is active, meaning a neural area is active, it gets blood flow shunted to that area. That blood flow causes an increase in local blood to that area with a deoxyhemoglobin change in concentration. Deoxyhemoglobin can be detected by MRI, whereas oxyhemoglobin can't. So through this method of inference -- and we're measuring blood flow, not neural activity -- we say that an area of the brain that's getting more blood was active during a particular task, and that's the crux of how fMRI works. And it's been used since the '90s to study really complex processes.
Сега ще разгледаме проучване, което проведох, което е джаз в фМРТ скенер. То беше направено с един колега, Алън Браун, от Националния институт по здравеопазването (НИЗ). Това е кратко видео за това как направихме този проект.
I'm going to review a study that I did, which was jazz in an fMRI scanner. It was done with a colleague, Alan Braun, at the NIH. This is a short video of how we did this project.
(Видео) Чарлз Лимб: Това е пластмасов MIDI пиано клавиатура, която ние използваме за джаз експериментите. Това е клавиатура с 35 клавиша, която е проектирана да се побере, както в рамките на скенера, така и да бъде магнитно неутрална, да оказва миниални смущения, което ще доведе до артифакт, и има тази възглавница, така че да може да стои на краката на музикантите, докато те са в легнало положение в скенера, свирейки на гърба си. И това работи по следния начин -- всъщност не произвежда никакъв звук. Изпраща това, което се нарича MIDI сигнал -- или дигитален интерфейс за музикален инструмент -- чрез тези кабели в кутията и след това в компютъра, който след това задейства висококачествени пиано проби по този начин.
(Video) Charles Limb: This is a plastic MIDI piano keyboard that we use for the jazz experiments. And it's a 35-key keyboard designed to fit both inside the scanner, be magnetically safe, have minimal interference that would contribute to any artifact, and have this cushion so that it can rest on the players' legs while they're lying down in the scanner, playing on their back. It works like this -- this doesn't actually produce any sound. It sends out what's called a MIDI signal -- or a Musical Instrument Digital Interface -- through these wires into the box and then the computer, which then trigger high-quality piano samples like this.
(Музика)
(Music)
(Музика)
(Music)
ЧЛ: Добре, така че това работи.
(Music ends)
И така, чрез тази клавиатура, сега разполагаме с възможността да вземем музикален процес и да го изучаваме. И така, какво да правим сега, когато имаме тази страхотна клавиатура? Не може просто да кажем: "Страхотно, имаме тази клавиатура." Всъщност трябва да измислим научен експеримент. И така експеримента наистина се основава на следното. Какво се случва в мозъка по време на нещо, което е запомнено и научено, и какво се случва в мозъка по време на нещо, което е спонтанно създадено, или импровизирано, по начин, който е съчетан двигателно, и по отношение на сетивни моторни функции от по-ниско ниво?
OK, so it works. And so through this piano keyboard, we have the means to take a musical process and study it. So what do you do now that you have this cool piano keyboard? You can't just say, "It's great we have a keyboard." We have to come up with a scientific experiment. The experiment really rests on the following: What happens in the brain during something that's memorized and over-learned, and what happens in the brain during something that is spontaneously generated, or improvised, in a way that's matched motorically and in terms of lower-level sensory motor features?
И така, аз имам тук, това, което наричаме парадигми. Имаме модел на гама, който е свирене на гама, октава нагоре или надолу, запаметен. И след това има импровизация върху гамата -- четвъртинки ноти, метроном, дясна ръка -- в научно отношение много сигурно, но в музикално отношение наистина скучно. И после там най-отдолу е това, което се нарича джаз модел. И така това, което направихме беше, че доведохме професионални джаз музиканти в НИЗ, и ги накарахме да запаметят музикалната композиция в ляво, долния ляв ъгъл -- което беше онова, което ме чухте да свиря -- и след това ги накарахме да импровизират по точно същите промени в акордите. И ако можете да натиснете тази звукова икона долу вдясно, това е пример за онова, което записахме в скенера.
I have here what we call the paradigms. There's a scale paradigm, which is playing a scale up and down, memorized, then there's improvising on a scale, quarter notes, metronome, right hand -- scientifically very safe, but musically really boring. Then there's the bottom one, which is called the jazz paradigm. So we brought professional jazz players to the NIH, and we had them memorize this piece of music on the lower-left, which is what you heard me playing -- and we had them improvise to the same chord changes. And if you can hit that lower-right sound icon, that's an example of what was recorded in the scanner.
(Музика)
(Music)
И в крайна сметка, това не е най-естествената околна среда, но те са в състояние да свирят реална музика. И аз съм слушал това соло 200 пъти, и все още ми харесва. И на музикантите им беше удобно в крайна сметка. И така първоначално ние измервхме броя на нотите. Дали те всъщност свиреха много повече ноти, когато импровизираха? Не беше това, което се случваше. И после разгледахме мозъчната дейност. Ще се опитам да предам сбито това за вас. Това са контрастни карти, които показват разликите, между това, което се променя, когато импровизирате, в сравнение с това което правите нещо наизуст. В червено е област, която е активна в префронталната кора на главния мозък, предния дял на мозъка. А в синьо е тази област, която е изключена. И така, имахме тази област на действие, наречена медиална префронтална кора, която стана много активна. В тази голяма област, наречена латерална префронтална кора, активността значително намаля, и аз ще обобщя това за вас.
(Music ends) In the end, it's not the most natural environment, but they're able to play real music. And I've listened to that solo 200 times, and I still like it. And the musicians were comfortable in the end. We first measured the number of notes. Were they playing more notes when they were improvising? That was not what was going on. And then we looked at the brain activity. I will try to condense this for you. These are contrast maps that are showing subtractions between what changes when you're improvising vs. when you're doing something memorized. In red is an area that's active in the prefrontal cortex, the frontal lobe of the brain, and in blue is this area that was deactivated. So we had this focal area called the medial prefrontal cortex that went way up in activity. We had this broad patch of area called the lateral prefrontal cortex that went way down in activity,
Това са многофункционални зони на мозъка. Както обичам да казвам, това не са джаз областите на мозъка. Те правят цял куп неща, които са свързани със самоанализ, самонаблюдение, работна памет и така нататък. Наистина съзнанието е рапзположено в предния дял. Но ние имаме тази комбинация от област, която се смята, че е свързана със самонаблюдението, изключена, и от тази област, която е смятана за автобиографична, или самостоятелно експресивна, включена. И ние смятаме, поне в това предварително -- това е само едно проучване. Може би е неправилно. Но това е едно проучване. Ние смятаме, че поне разумна хипотеза е, че за да бъдете креативни, трябва да имате тoва странно разграничаване в предния дял. Една област се включва и голяма област се изключва, така че да не сте ограничени, така че да можете да правите грешки, така че да не изключвате постоянно всички тези ново породени импулси. Много хора знаят, че музиката не винаги е соло дейност -- понякога се прави комуникативно.
I'll summarize that for you. These are multifunctional areas of the brain, these are not the jazz areas of the brain. They do a whole host of things that have to do with self-reflection, introspection, working memory etc. Really, consciousness is seated in the frontal lobe. But we have this combination of an area that's thought to be involved in self-monitoring, turning off, and this area that's thought to be autobiographical, or self-expressive, turning on. We think, at least in this preliminary -- it's one study; it's probably wrong, but it's one study -- (Laughter) we think that at least a reasonable hypothesis is that, to be creative, you should have this weird dissociation in your frontal lobe. One area turns on, and a big area shuts off, so that you're not inhibited, you're willing to make mistakes, so that you're not constantly shutting down all of these new generative impulses. Now a lot of people know that music is not always a solo activity --
Така че следващият въпрос беше:
sometimes it's done communicatively.
Какво се случва, когато музикантите се редуват един след друг, нещо, наречено редуване на четири, което е нещо, което се прави обикновено в джаз експеримент? Това е дванадесет тактов блус, И аз го разпределих на групи по четири такта тук, за да знаете как ще се редувате. Това, което направихме беше, че вкарахме музикант в скенера -- по същия начин -- накарахме го да запомни тази мелодия, и после имахме още един музикант в контролната стая, който се редуваше с него напред-назад интерактивно.
The next question was: What happens when musicians are trading back and forth, something called "trading fours," which is something they do normally in a jazz experiment. So this is a 12-bar blues, and I've broken it down into four-bar groups, so you would know how you would trade. We brought a musician into the scanner, same way, had them memorize this melody then had another musician out in the control room trading back and forth interactively.
Това е музикант, Майк Поуп, един от най-добрите басисти в света и фантастичен пианист. Той свири сега парчето, което току-що видяхме, само малко по-добре, отколкото съм го написал.
So this is a musician, Mike Pope, one of the world's best bassists and a fantastic piano player. (Music) He's now playing the piece that we just saw a little better than I wrote it.
(Видео) ЧЛ: Майк, хайде влизай вътре. (Мъж: Нека силата бъде с теб.) Медицинска сестра: Нямаш нищо в джобовете си, нали Майк? Майк Поуп: Не. Нямам нищо в джобовете. (Медицинска сестра: Добре.)
(Video) CL: Mike, come on in. Mike Pope: May the force be with you. Nurse: Nothing in your pockets, Mike?
MP: No. Nothing's in my pockets.
ЧЛ: Трябва да имате правилната нагласа, за да се съгласите на това. (Смях) Всъщност това е нещо забавно. И така, сега се редуваме напред-назад. Той е там. Можете да видите краката му там. А аз съм в контролната стая тук, свиря напред-назад.
CL: You have to have the right attitude to agree to do it. (Laughter) It's kind of fun, actually. (Music) Now we're playing back and forth. He's in there. You can see his legs up there. (Music)
(Музика)
And then I'm in the control room here, playing back and forth.
(Music)
(Music ends)
(Видео) Майк Поуп: Това дава доста добра представа, за какво представлява импровизацията. И е добре, че тя не е твърде бърза. Фактът, че правим това отново и отново, ви дава възможност да се аклиматизирате към вашето обкръжение. Най-трудното нещо за мен беше кинестетичното нещо, да си гледам ръцете през две огледала, лежейки на гръб, без да мога да се движа, с изключение на ръката ми. Това беше истинско предизвикателство. Но все пак, имаше моменти, със сигурност, имаше моменти, на реални, истински музикални взаимодействия, със сигурност.
(Video) Mike Pope: This is a pretty good representation of what it's like. And it's good that it's not too quick. The fact that we do it over and over again lets you acclimate to your surroundings. So the hardest thing for me was the kinesthetic thing, looking at my hands through two mirrors, laying on my back, and not able to move at all except for my hand. That was challenging. But again -- there were moments, for sure -- (Laughter) there were moments of real, honest-to-God musical interplay, for sure.
ЧЛ: В този момент, ще се спра на нещо. И така, това, което виждате тук -- И аз правя основно прегрешение в областта на науката, което е да ви покажа предварителни данни. Това са данни от един субект. Това са, всъщност, данните от Майк Поуп. И така, какво ви показвам тук? Когато той се редуваше на четири такта с мен, импровизиране в контраст на запаметяване, неговите езикови области се осветяваха, неговата Брока област, което е по-малката предна гънка в ляво. Той всъщност имаше същото нещо в дясно. Това е област, която се смята, че е включена в изразителната комуникация. Цялата тази представа, че музиката е език, ами може би има неврологични основа за това, в края на краищата, и можем да го видим, когато двама музиканти имат музикален разговор. И всъщност ние проведохме това с осем субекта досега, и в момента обработваме всички данни заедно. Така че се надяваме да имаме нещо, което да можем да обобщим.
CL: At this point, I'll take a few moments. So what you're seeing here -- and I'm doing a cardinal sin in science, which is to show you preliminary data. This is one subject's data. This is, in fact, Mike Pope's data. So what am I showing you here? When he was trading fours with me, improvising vs. memorized, his language areas lit up, his Broca's area, in the inferior frontal gyrus on the left. He had it also homologous on the right. This is an area thought to be involved in expressive communication. This whole notion that music is a language -- maybe there's a neurologic basis to it after all, and we can see it when two musicians are having a musical conversation. So we've done this on eight subjects now, and we're getting all the data together, hopefully we'll have something to say about it meaningfully.
Сега, когато си мисля за импровизацията и езика, ами какво следва после? Рап, разбира се, рап -- свободен стил. Винаги съм бил очарован от свободния стил. И нека да продължим нататък и да покажем този клип сега.
Now when I think about improvisation and the language, what's next? Rap, of course, rap -- freestyle. I've always been fascinated by freestyle. And let's play this video.
(Видео) Мос Деф: ♫ ... с кафява кожа съм да, метър и осемдесет стоя ♫ ♫ Купонясвам ха, в квартала ти да, да ♫ ♫ Стилна синергия, разпознавам симетрия ♫ ♫ Опитай да ме нараниш, и ще те разбия химически ♫ ♫ Не е номер 10 MC, говорим за това как си ♫ ♫ Оформен като Кенеди, закъснял в 10 до три ♫ ♫ Когато кажа кога ще съм, момичетата казват ключа навън ♫
(Video) Mos Def: Brown skin I be, standing five-ten I be Rockin' it when I be, in your vicinity Whole-style synergy, recognize symmetry Go and try to injure me, broke 'em down chemically Ain't the number 10 MC, talk about how been I be Styled it like Kennedy, late like a 10 to three When I say when I be, girls say bend that key cut
ЧЛ: И така, има много аналогии, между това, което се случва във фрийстайл рапа и джаза. Всъщност, има много прилики между двете музикални форми, мисля в различни периоди от време. В много отношения, рапът изпълнява същата социална функция, каквато джаза е изпълнявал. И така, как да изследваме рапа научно? Колегите ме смятат за побъркан, но аз мисля, че това е изпълнимо. И така, ето какво можете да направите: поканвате фрийстайл рапъри, които да дойдат и да запаметят рапа, който сте написали за тях, който те никога не са чували преди, и после ги оставяте да рапират фрийстайл. Така че аз казах на колегите от лабораторията, че ще изпълня рап за TED, и те ми казаха: "Не, няма да го направиш." И после си помислих --
CL: So there's a lot of analogy between what takes place in freestyle rap and jazz. There are a lot of correlates between the two forms of music, I think, in different time periods, in lot of ways, rap serves the same social function that jazz used to serve. So how do you study rap scientifically? And my colleagues think I'm crazy, but I think it's very viable. This is what you do: You have a freestyle artist come and memorize a rap that you write for them, that they've never heard before, and then you have them freestyle. So I told my lab members that I would rap for TED, and they said, "No, you won't." And then I thought --
(Ръкопляскания)
(Laughter)
Но ето какво. С този голям екран, всички можете да рапирате с мен. Става ли? Така че това, което ги накарахме да направят, беше да запомнят тази звукова икона долу вляво. Това е контролното състояние. Това е, което те запомниха.
(Applause) But here's the thing. With this big screen, you can all rap with me. OK? So what we had them do was memorize this lower-left sound icon, please.
Компютър: ♫ Памет, туп ♫ ЧЛ: ♫ Тупване на удара от познат рефрен ♫
This is the control condition. This is what they memorized. Computer: Memory, thump.
♫ Ритъм и рима, те ме изпълват ♫ ♫ Изкачването е грандиозно, когато съм пред микрофона ♫ ♫ Бълвайки рими, които ви удрят като мълния ♫ ♫ Търся истината в това вечно дирене ♫ ♫ Моята страст не е модата, можете да видите как съм облечен ♫ ♫ Психопатски думи, в главата ми се появяват ♫ ♫ Шепна тези текстове, които само аз мога да чуя ♫ ♫ Изкуството на откриването и това, което кръжи ♫ ♫ Вътре в съзнанието на тези неограничени ♫ ♫ Всички тези думи продължават да се изливат като дъжд ♫ ♫ Имам нужда от луд учен, който да провери мозъка ми ♫
CL: Thump of the beat in a known repeat Rhythm and rhyme, they make me complete The climb is sublime when I'm on the mic Spittin' rhymes that hit you like a lightning strike Computer: Search. CL: I search for the truth in this eternal quest My passion's not fashion, you can see how I'm dressed Psychopathic words in my head appear Whisper these lyrics only I can hear Computer: Art. CL: The art of discovering and that which is hovering Inside the mind of those unconfined All of these words keep pouring out like rain I need a mad scientist to check my brain
(Ръкопляскания)
Computer: Stop.
(Applause)
Гарантирам ви, че това никога няма да се случи отново.
I guarantee you that will never happen again.
(Смях)
(Laughter)
И така, това, което е страхотно в тези фрийстайл рапове е, че те се получват от различни думи. Те не знаят какво предстои, но чуват нещо на момента. Давайте и натиснете тази звукова икона в дясно. Ще им дадат да импровизират по тези 3 думи в квадратите: "като", "не" и "глава". Той не знае какво предстои.
So now, what's great about these free-stylers, they will get cued different words. They don't know what's coming, but they'll hear something off the cuff. Go hit that right sound icon, there will be cued three square words: like, not and head.
Фрий-стайлър: ♫ Аз съм като някакъв вид [неясно] ♫ ♫ [неясно] извънземно, небесна сцена ♫ ♫ Назад във времето, аз седях в пирамиди и медитирах ♫ ♫ С два микрофона кръжащи над главата ми ♫
He doesn't know what's coming. Computer: Like. Freestyler: I'm like some kind of extraterrestrial, celestial scene Back in the days, I used to sit in pyramids and meditate
♫ Виж, дали все още мога да чувам, изстрелвайки звука ♫ ♫ Виж какво се хилиш ♫ ♫ Аз преподавам на деца в задната част на класната стая ♫ ♫ За посланието на апокалиптичното ♫ ♫ Не съвсем обаче, защото трябва да го поддържам просто ♫ ♫ [неясно] инструментално ♫ ♫ Вредно играя Super Mario ♫ ♫ [неясно] кутии [неясно] хип-хоп ♫
With two microphones -- Computer: Head hovering over my head See if I could still listen, spittin' off the sound See what you grinning I teach the children in the back of the classroom About the message of apocalyptical Computer: Not. Not really though, 'cause I've got to keep it simple instrumental Detrimental playing Super Mario boxes [unclear] hip hop
ЧЛ: И така отново, нещо невероятно се случва. Това е правенето на нещо, което от неврологична точка, е забележително. Независимо дали ви харесва музиката е без значение. Творчески казано, това е просто феноменално нещо. Това е кратък клип за това, как ние действително правим това в скенера. (Смях)
Computer: Stop. CL: It's an incredible thing that's taking place. It's doing something neurologically remarkable. Whether or not you like the music is irrelevant. Creatively speaking, it's just a phenomenal thing. This is a short video of how we do this in a scanner.
(Видео) ЧЛ: Ние сме тук с Емануел.
[fMRI of Hip-Hop Rap]
(Laughter)
ЧЛ: Това беше записано в скенера, между другото.
(Video) CL: We're here with Emmanuel.
(Видео) ЧЛ: Това е Емануел в скенера. Той току-що запамети рима за нас.
CL: That was recorded in the scanner, by the way. (Video) CL: That's Emmanuel in the scanner. He's just memorized a rhyme for us.
Емануил: ♫ Отгоре на ритъма, без повторение ♫
[Control Condition Memorized Verses]
♫ Ритъм и рима ме изпълват ♫ ♫ Изкачването е грандиозно, когато съм пред микрофона ♫ ♫ Редейки рими, които ще ви ударят като мълния ♫ ♫ Търся истината в това вечно дирене ♫ ♫ Моята страст не е модата, можете да видите как съм облечен ♫
Emmanuel: Top of the beat with no repeat Rhythm and rhyme make me complete Climb is sublime when I'm on the mic Spittin' rhymes that'll hit you like a lightning strike Computer: Search. I search for the truth in this eternal quest
ЧЛ: Добре. Ще спра това тук. И така, какво виждаме в мозъка му? Ами всъщност, това са мозъците на четири рапъри. И това, което виждаме, виждаме езиковите области да се осветяват, но после -- със затворени очи -- когато рапирате фрийстайл, за разлика от запаметявате, имате големи зрителни области на осветяване. Имате голяма церебрална дейност, която се занимава с моторна координация. Имате повишена мозъчна активност, когато правите съпоставима задача, когато тази задача е творческа, а другата задача е за запаметяване. Това е в много начален стадий, но мисля, че е нещо страхотно.
I'm passing on fashion; you can see how I'm dressed CL: I'm going to stop that there; so what do we see in his brain? This is four rappers' brains. And we do see language areas lighting up, but then, eyes closed -- when you are freestyling vs. memorizing, you've got major visual areas lighting up. You've got major cerebellar activity, which is involved in motor coordination. You have heightened brain activity when you're doing a comparable task, when that one task is creative and the other task is memorized. It's very preliminary, but I think it's kind of cool.
И за да завърша, има много въпроси, които да си зададем. И както казах, ние ще задаваме въпроси тук, а няма да им отговоряме. Но ние искаме да достигнем до основата на онова, което е творчески гений, неврологично. И мисля, че с тези методи, ние се приближаваме до него. И мисля, да се надяваме, през следващите 10, 20 години, да станем свидетели на реални, по-сериозни изследвания, които казват, че науката трябва да догони изкуството, и може би ние сега започваме да достигаме до там.
To conclude, we've got a lot of questions to ask, and like I said, we'll ask questions here, not answer them. But we want to get at the root of what is creative genius neurologically, and I think, with these methods, we're getting close. And I think, hopefully in the next 10, 20 years, you'll see real, meaningful studies that say science has to catch up to art, and maybe we're starting now to get there.
И така искам да ви благодаря за отделеното време. Наистина го оценявам.
Thank you for your time, I appreciate it.
(Ръкопляскания)
(Applause)