انا مؤلف موسيقي "مايسترو" و انا هنا اليوم لاتكلم عن الثقة عملي يعتمد عليها يجب ان يكون بيني و بين الاوركسترا اواصر ثقة لا تهتز نابعة من الاحترام المتبادل و التي من خلالها نستطيع ان ننتج مقطوعة موسيقية نتفق عليها جميعا
I am a conductor, and I'm here today to talk to you about trust. My job depends upon it. There has to be, between me and the orchestra, an unshakable bond of trust, born out of mutual respect, through which we can spin a musical narrative that we all believe in.
و قديما، فان قيادة الفرقة الموسيقية و التاليف الموسيقي لم يكن يعتمد على الثقة بشكل كبير، بل في حقيقة الامر على الاكراه حتى الحرب العالمية الثانية كان المايستروهات اجمالا دكتاتوريين هؤلاء الشخصيات الاستبدادية لم يكونوا يدربون الاوركسترا كمجموعة، بل كافراد قريبين من حياتهم. و يسعدني ان اقول الان ان ذلك العالم قد تغير و تغيرت معه الموسيقى ايضا. و الان لدينا و جهات نظر اكثر ديمقراطية و لدينا طريقة في التاليف الموسيقي تقبل الراي و الراي الاخر. و كمايسترو علي ان اتي الى التمرين باحساس قوي ومتماسك كصلابة الحديد للتصميم الخارجي لتلك الموسيقى والتي من خلالها تتألق الحرية الشخصية الهائلة لدى كل من اعضاء الفرقة الموسيقية بابداع
Now in the old days, conducting, music making, was less about trust and more, frankly, about coercion. Up to and around about the Second World War, conductors were invariably dictators -- these tyrannical figures who would rehearse, not just the orchestra as a whole, but individuals within it, within an inch of their lives. But I'm happy to say now that the world has moved on, music has moved on with it. We now have a more democratic view and way of making music -- a two-way street. I, as the conductor, have to come to the rehearsal with a cast-iron sense of the outer architecture of that music, within which there is then immense personal freedom for the members of the orchestra to shine.
و بالنسبة لي طبعا علي ان اثق تماما بلغة الجسد هذا ما علي عمله انها ايماءة صامتة لا استطيع ان اعطي التعليمات بصوت عال اثناء العزف
For myself, of course, I have to completely trust my body language. That's all I have at the point of sale. It's silent gesture. I can hardly bark out instructions while we're playing.
موسيقى
(Music)
السيدات و السادة، و الان الى الفرقة الاسكتلندية
Ladies and gentlemen, the Scottish Ensemble.
تصفيق
(Applause)
لكي يعمل كل هذا بشكل صحيح من الواضح ان علي ان اكون محل ثقة علي ان اثق بالاوركسترا و اكثر من ذلك كله، على ان اثق بنفسي اولا. فكر في الامر مليا. تخيل انك في وضع لا توجد فيه ثقة ماذا ستفعل؟ ستكون ردة فعلك مبالغ فيها و في مهنتي فذلك يعني المزيد من استخدام حركة اليد و سينتهي بك المطاف بان تبدو كطاحونة هوائية سريعة و كلما كثرت حركات يدك كلما بدت التعليمات مشوشة و غير واضحة. و صراحة ان ذلك يؤثر سلبا على الاوركسترا و تصبح محطا للسخرية. فتنعدم الثقة وتحل محلها سخرية محضة.
So in order for all this to work, obviously I have got to be in a position of trust. I have to trust the orchestra, and, even more crucially, I have to trust myself. Think about it: when you're in a position of not trusting, what do you do? You overcompensate. And in my game, that means you overgesticulate. You end up like some kind of rabid windmill. And the bigger your gesture gets, the more ill-defined, blurry and, frankly, useless it is to the orchestra. You become a figure of fun. There's no trust anymore, only ridicule.
و اتذكر في بداية مشواري الفني، مرارا وتكرارا, من خلال هذه المنافسات الكئيبة مع فرق الأوركسترا بأني سأجن تماما على المنصة كنت أحاول خلق تصعيدا أوالحصول على درجة اعلى في السلم الموسيقي حقيقة فقط تصاعد صغير بجهارة الصوت. اللعنة. لم يمنحوني ذلك. أمضيت وقتا طويلا في سنواتي الأولى ابكي بصمت في غرفة الملابس وكم كان يبدو اسداء النصيحة لي عقيما من قائد الأوركسترا البريطاني المخضرم سير كولن دافيز الذي قال " قيادة الاوركستر يا تشارلز هي مثل الامساك بعصفور صغير براحة يدك. اذا ما أحكمت قبضتك بحزم فسوف تسحقه. واذا ما ارخيت قبضتك بشكل كبير. هرب من قبضتك" وعلي أن أقول لكم, بانني في تلك الأيام لم أستطع حتى أن أجد عصفورا
And I remember at the beginning of my career, again and again, on these dismal outings with orchestras, I would be going completely insane on the podium, trying to engender a small scale crescendo really, just a little upsurge in volume. Bugger me, they wouldn't give it to me. I spent a lot of time in those early years weeping silently in dressing rooms. And how futile seemed the words of advice to me from great British veteran conductor Sir Colin Davis who said, "Conducting, Charles, is like holding a small bird in your hand. If you hold it too tightly, you crush it. If you hold it too loosely, it flies away." I have to say, in those days, I couldn't really even find the bird.
أما الان فما هو جوهري و ما كان عبارة عن تجربة حقا مهمة غريزيا بالنسبة لي, من حيث الموسيقى, هو مغامراتي في جنوب افريقيا انها البلد الأكثر اذهالا موسيقيا على وجه الارض من وجهة نظري بل وهو البلد الذي من خلال ثقافته الموسيقية علمني درسا جوهريا وهو أنه من خلال تأليف الموسيقى يمكن أن تحصل على مستويات عميقة من احياء الثقة الجوهرية مرة أخرى في عام 2000، أتيحت لي الفرصة للذهاب الى جنوب افريقيا لتأسيس شركة جديدة للأوبرا حتى انني ذهبت الى هناك، وقمت باجراء تجربة أداء ، وبشكل اساسي في المناطق الريفية. وايضا في جميع أنحاء البلاد. قمت بسماع حوالي الفي مطرب و انشأنا معا شركة حوالي اربعين من اكثر الفنانين اذهالا ممن تفغر لهم الافواه ومعظمهم كانوا من السود ولكن كان يوجد حفنة من الفنانين البيض.
Now a fundamental and really viscerally important experience for me, in terms of music, has been my adventures in South Africa, the most dizzyingly musical country on the planet in my view, but a country which, through its musical culture, has taught me one fundamental lesson: that through music making can come deep levels of fundamental life-giving trust. Back in 2000, I had the opportunity to go to South Africa to form a new opera company. So I went out there, and I auditioned, mainly in rural township locations, right around the country. I heard about 2,000 singers and pulled together a company of 40 of the most jaw-droppingly amazing young performers, the majority of whom were black, but there were a handful of white performers.
وظهر في وقت مبكر من فترة تجارب الاداء بأن احد هؤلاء الفنانين البيض في منصبه السابق كان عضوا في قوى شرطة جنوب افريقيا وفي السنوات الأخيرة من النظام القديم ، كان بشكل روتيني مفرزا للذهاب الى البلدة ليرهب الناس ويمكنكم الان ان تتخيلوا كيف أن معرفة ذلك زادت التوتر والضغط في المحيط والجو العام دعونا نزيل الاوهام وننظر للحقيقة في جنوب أفريقيا, ان اكثر العلاقات المتزعزعة هي الثقة بين شرطي ابيض و المجتمع الاسود فكيف يمكننا اصلاح ذلك سيداتي سادتي؟ بكل بساطة من خلال الغناء غنينا وغنينا وغنينا فنما نوع جديد من الثقة بشكل مدهش و فعلا ازهرت نوعا جديدا من الصداقة وهذا ما وضح لي حقيقة جوهرية بأن تأليف الموسيقى وأنواع أخرى مختلفة من الأبداع يمكنها في كثير من الأحيان أن تصل وبسهولة الى حيث لا يمكن للكلمات المجردة أن تصل
Now it emerged early on in the first rehearsal period that one of those white performers had, in his previous incarnation, been a member of the South African police force. And in the last years of the old regime, he would routinely be detailed to go into the township to aggress the community. Now you can imagine what this knowledge did to the temperature in the room, the general atmosphere. Let's be under no illusions. In South Africa, the relationship most devoid of trust is that between a white policeman and the black community. So how do we recover from that, ladies and gentlemen? Simply through singing. We sang, we sang, we sang, and amazingly new trust grew, and indeed friendship blossomed. And that showed me such a fundamental truth, that music making and other forms of creativity can so often go to places where mere words cannot.
بدأنا ببعض العروض. ومن ثم بدأنا بجولة على الصعيد الدولي. كانت احدى هذه العروض "كارمن" وبعدها فكرنا بصناعة فلم بعنوان "كارمن" والذي قمنا بتسجيله وتصويره في احد المواقع في احد البلدات خارج كيب تاون وتدعى خيليتشا وقد تم غناء القطعة الموسيقية كاملة بالأكسوزا والتي هي احد اللغات الموسيقية الجميلة اذا كنتم لا تعرفون وتدعى " يو كارمن ايخيليتشا" حرفيا"" كارمن خيليلتشا" سأعرض لكم مقطعا صغيرا منها الان ليس لاي سبب اخر غير اعطائكم دليلا ايجابيا بأنه لا يوجد شيء ضئيل في تأليف الموسيقا في جنوب افريقيا
So we got some shows off the ground. We started touring them internationally. One of them was "Carmen." We then thought we'd make a movie of "Carmen," which we recorded and shot outside on location in the township outside Cape Town called Khayelitsha. The piece was sung entirely in Xhosa, which is a beautifully musical language, if you don't know it. It's called "U-Carmen e-Khayelitsha" -- literally "Carmen of Khayelitsha." I want to play you a tiny clip of it now for no other reason than to give you proof positive that there is nothing tiny about South African music making.
"موسيقا"
(Music)
"تصفيق"
(Applause)
سبب اخر يجعلني أرى سحرا مطلقا في عالم تأليف الموسيقا في جنوب افريقيا هي أنها منطلقة وحرة بشكل كبير اهالي جنوب افريقيا يؤلفون الموسيقا بحرية كاملة على الأطلاق واعتقد بأن ذلك يعود وبشكل أساسي الى حقيقة جوهرية وهي أنهم ليسوا ملزمين بنظام منهجي هم لا يدرسون الموسيقى بل فقط يثقون بمسامعهم يمكنك تعليم مجموعة من الأفارقة لحنا ما بغضون خمس ثوان فقط ومن ثم ، كما لو كان بفعل السحر ، يرتجلون بصورة تلقائية شحنة من التناغم لذلك اللحن فقط لأنهم قادرون على ذلك أما أولئك الذين يعيشون في الغرب منا، اذا كان يمكنني استخدام هذا المصطلح ، اعتقد بأن لديهم حسا اكثر جمودا من حيث الموسيقا بكثير بطريقة أو بأخرى كل شيء يعتمد على المهارات والانظمة. لذلك فهي حكر خاص بنخبة من الموهوبين. ومع ذلك ، أيها السيدات والسادة ، كل واحد منا على هذا الكوكب ربما يمارس ويشارك بالموسيقا بشكل يومي
Something which I find utterly enchanting about South African music making is that it's so free. South Africans just make music really freely. And I think, in no small way, that's due to one fundamental fact: they're not bound to a system of notation. They don't read music. They trust their ears. You can teach a bunch of South Africans a tune in about five seconds flat. And then, as if by magic, they will spontaneously improvise a load of harmony around that tune because they can. Now those of us that live in the West, if I can use that term, I think have a much more hidebound attitude or sense of music -- that somehow it's all about skill and systems. Therefore it's the exclusive preserve of an elite, talented body. And yet, ladies and gentlemen, every single one of us on this planet probably engages with music on a daily basis.
واذا امكنني توسيع هذا النطاق لثانية وأنا على استعداد للمراهنة بأن كل واحد منكم يجلس في هذه الغرفة سيكون سعيدا للتحدث ببراعة وبثقة تامة، عن الأفلام وحتى عن الأدب ولكن كم منكم سيكون قادرا على طرح مزاعم واثقة حول قطعة من الموسيقا الكلاسيكية؟ ما سبب ذلك؟ وما اردت قوله لكم الان هو انني أحثكم فقط على تجاوز هذا النقص الكبير بالثقة بالنفس لأخذ زمام المبادرة، والايمان بأنه يمكنكم الوثوق بآذانكم، يمكنك الاستماع لبعض الألياف العضلية الأساسية والأنسجة ، والحمض النووي ما يجعل قطعة كبيرة من الموسيقى الرائعة حصلت على قليل من الخبرة التي اريد ان اجربها معكم
And if I can broaden this out for a second, I'm willing to bet that every single one of you sitting in this room would be happy to speak with acuity, with total confidence, about movies, probably about literature. But how many of you would be able to make a confident assertion about a piece of classical music? Why is this? And what I'm going to say to you now is I'm just urging you to get over this supreme lack of self-confidence, to take the plunge, to believe that you can trust your ears, you can hear some of the fundamental muscle tissue, fiber, DNA, what makes a great piece of music great. I've got a little experiment I want to try with you.
هل تعلمون بان تيد هي لحن؟ لحن بسيط جدا يعتمد على ثلاث نوتات تي , اي , دي والان انتظروا لحظة اعلم بأنكم ستقولون لي بأن تي لا توجد في السلم الموسيقي حسنا سيداتي وسادتي, هناك نظام عريق، والذي كان يستخدمه الملحنون لمئات السنين والذي يثبت بأن تي كانت موجودة حقا في السلم الموسيقي اذا غنيت لكم سلما موسيقيا " اي بي سي دي اي اف جي وتابعت بالمجموعة الباقية لأحرف الابجدية بنفس السلم اتش ,اي ,جي, كي, ال, ام, ان او , بي , كيو, ار, اس , تي ها هي ذي ولذلك فان تي هي نفس اف في السلم الموسيقي ولذلك فان تي هي اف ولذا فان تي , اي , دي هي نفس في , اي , دي ولذلك فان تلك القطعة الموسيقية التي عزفناها في هذه الجلسة كرست في قلبها الموضوع الذي هو تيد استمعوا اليها
Did you know that TED is a tune? A very simple tune based on three notes -- T, E, D. Now hang on a minute. I know you're going to say to me, "T doesn't exist in music." Well ladies and gentlemen, there's a time-honored system, which composers have been using for hundreds of years, which proves actually that it does. If I sing you a musical scale: A, B, C, D, E, F, G -- and I just carry on with the next set of letters in the alphabet, same scale: H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T -- there you go. T, see it's the same as F in music. So T is F. So T, E, D is the same as F, E, D. Now that piece of music that we played at the start of this session had enshrined in its heart the theme, which is TED. Have a listen.
"موسيقا"
(Music)
هل سمعتم هذا؟ ام انني اشتم رائحة الشك في ارجاء الغرفة؟ حسنا , سنعزفها لكم مرة اخرى الان سوف نسلط الضوء ونظهر الـ تي , اي , دي. واعذرني لهذا التعبير
Do you hear it? Or do I smell some doubt in the room? Okay, we'll play it for you again now, and we're going to highlight, we're going to poke out the T, E, D. If you'll pardon the expression.
"موسيقا"
(Music)
يا الهي ، ها هي كانت هناك بصوت عال وواضح، وبالتأكيد اعتقد بانه يجب ان نجعلها حتى اكثر وضوحا سيداتي سادتي, قد اقترب وقت الشاي هل تعتقدون بانكم بحاجة لان اغني لكم من اجل الشاي , كما أظن؟ اعتقد بأنه علينا ان نغني من اجل الشاي سوف نغني هذي النوتات الرائعة الثلاثة تي , اي , دي هل يمكنكم غناءها من أجلي؟
Oh my goodness me, there it was loud and clear, surely. I think we should make this even more explicit. Ladies and gentlemen, it's nearly time for tea. Would you reckon you need to sing for your tea, I think? I think we need to sing for our tea. We're going to sing those three wonderful notes: T, E, D. Will you have a go for me?
الجمهور " تي , اي , دي"
Audience: T, E, D.
اجل تبدون نوعا ما كقطيع من الابقار اكثر من ان تكونوا بشرا هل يمكننا المحاولة مرة أخرى؟ وانظروا, اذا كنتم تحبون المغامرة, يمكنكم رفع طبقتكم الصوتية تي , اي , دي
Charles Hazlewood: Yeah, you sound a bit more like cows really than human beings. Shall we try that one again? And look, if you're adventurous, you go up the octave. T, E, D.
الجمهور : تي , اي , دي
Audience: T, E, D.
مرة أخرى بهمة عاليه ( الجمهور: تي , اي , دي
CH: Once more with vim. (Audience: T, E, D.)
ها أنا ذا مثل طاحونة مجنونة مرة أخرى كما ترون الان علينا أن نضع ذلك في سياق الموسيقى ستبدأ الموسيقى وباشارة مني ستبدأون انتم بالغناء "موسيقا" مرة أخرى باحساس , سيداتي سادتي والا فلن تكونوا قادرين على الوصول للمفتاح أحسنتم سيداتي سادتي لم يكن ذلك سيئا في أول ظهور لكم جوقة تيد ليست بداية سيئة على الاطلاق
There I am like a bloody windmill again, you see. Now we're going to put that in the context of the music. The music will start, and then at a signal from me, you will sing that. (Music) One more time, with feeling, ladies and gentlemen. You won't make the key otherwise. Well done, ladies and gentlemen. It wasn't a bad debut for the TED choir, not a bad debut at all.
هناك مشروع ساقوم بالشروع به في هذه اللحظة وانا متحمس جدا لاجله وأود أن اشاطركم اياه لان كل ما في الامر هوعن تغيير المفاهيم و بناء مستوى جديد من الثقة ولد أصغر ابنائي مصابا بشلل دماغي والذي كما يمكنكم أن تتخيلوا حتى وان لم يكن لديكم تجربة شخصية هو عبئ ثقيل يمكنك أن تحمله على عاتقك ولكن الهبة التي منحتني اياها ابنتي الرائعة عدا عن وجودها في حياتي هي انها فتحتت عيناي على مجتمع ممتد بالكامل ومع ذلك مختفي مجتمع الناس ذوي الاحتياجات الخاصة ووجدت نفسي اتابع العاب القوى وافكر كم هو امر لا يصدق كيف تم تسخير التكنولوجيا لتثبت بالدليل القاطع بأن العجز ليس عائقا أعلى مستويات الانجازات الرياضية بالطبع هناك جانب مظلم لتلك الحقيقة وهو أن تتخذ في الواقع منذ عقود للعالم بأسره وان تصل الى موضع من الثقة بأن تؤمن حقا بأن العجز والرياضة يسيران جنبا الى جنب بطريقة عصرية مقنعة ومثيرة للاهتمام
Now there's a project that I'm initiating at the moment that I'm very excited about and wanted to share with you, because it is all about changing perceptions, and, indeed, building a new level of trust. The youngest of my children was born with cerebral palsy, which as you can imagine, if you don't have an experience of it yourself, is quite a big thing to take on board. But the gift that my gorgeous daughter has given me, aside from her very existence, is that it's opened my eyes to a whole stretch of the community that was hitherto hidden, the community of disabled people. And I found myself looking at the Paralympics and thinking how incredible how technology's been harnessed to prove beyond doubt that disability is no barrier to the highest levels of sporting achievement. Of course there's a grimmer side to that truth, which is that it's actually taken decades for the world at large to come to a position of trust, to really believe that disability and sports can go together in a convincing and interesting fashion.
لذلك اجد نفسي اتساءل اين هي الموسيقا من كل هذا؟ لا يمكنك أن تقول لي بأنه ليس هناك الملايين من الأشخاص المعوقين، في المملكة المتحدة وحدها ممن يمتلكون امكانات موسيقية ضخمة لذا قررت ان ابتكر منهاج عمل يتناسب مع تلك الامكانيات ستكون الاولى من نوعها على الاطلاق في بريطانيا الاوركسترا العالمية للمعوقين وسأدعوها بالبارااوركسترا
So I find myself asking: where is music in all of this? You can't tell me that there aren't millions of disabled people, in the U.K. alone, with massive musical potential. So I decided to create a platform for that potential. It's going to be Britain's first ever national disabled orchestra. It's called Paraorchestra.
سأعرض لكم مقطعا مصورا الان من أول دورة ارتجالية قمنا بها على الاطلاق كانت لحظة استثنائية حقا. فقط أنا واربع من الموسيقين المعوقين الموهوبين بشكل استثنائي عادة عندما يطلب منك الارتجال وانا أقوم بالارتجال طوال الوقت حول العالم يوجد هناك تلك الفترة المبدئية من الرهبة ومثل الجميع خائفا جدا من رمي القبعة في الحلبة، بصمت واعد ومروع ثم فجأة,كما لو كان بفعل السحر, كنا كلنا هناك كان هناك هرج ومرج صاخب. لا يمكنك سماع اي شيء لا أحد يصغي . ولا أحد يتحلى بالثقة ولا أحد يتجاوب مع الاخر الان في هذه الغرفة ومع هؤلاء الموسيقين الاربعة من ذوي الاحتياجات الخاصة و بغضون خمس دقائق استماع طرب ورد جذل وبعض الموسيقى الجميلة حقا بجنون.
I'm going to show you a clip now of the very first improvisation session that we had. It was a really extraordinary moment. Just me and four astonishingly gifted disabled musicians. Normally when you improvise -- and I do it all the time around the world -- there's this initial period of horror, like everyone's too frightened to throw the hat into the ring, an awful pregnant silence. Then suddenly, as if by magic, bang! We're all in there and it's complete bedlam. You can't hear anything. No one's listening. No one's trusting. No one's responding to each other. Now in this room with these four disabled musicians, within five minutes a rapt listening, a rapt response and some really insanely beautiful music.
(فيديو ) (موسيقا)
(Video) (Music)
نيكولاس :اسمي نيكولاس ماكارثي وانا في الـ 22, وانا عازف بيانو أعسر وقد ولدت بدون يدي اليسرى .. اقصد يدي اليمنى هل يمكنني عزف ذلك مرة أخرى؟
Nicholas:: My name's Nicholas McCarthy. I'm 22, and I'm a left-handed pianist. And I was born without my left hand -- right hand. Can I do that one again?
(موسيقى)
(Music)
لين: عندما أعزف الموسيقى أشعر بأنني كابتن في قمرة القيادة لأحلق بطائرة أشعر بأنني على قيد الحياة
Lyn: When I'm making music, I feel like a pilot in the cockpit flying an airplane. I become alive.
(موسيقا)
(Music)
كلارينس: أفضل ان اعزف على الة موسيقية اكثر من ان استعيد القدرة على المشي يوجد الكثير من المتعة والاشياء التي يمكن ان احصل عليها من العزف على الة موسيقية والاداء لقد ازالت بعضا من اعاقتي
Clarence: I would rather be able to play an instrument again than walk. There's so much joy and things I could get from playing an instrument and performing. It's removed some of my paralysis.
(موسيقا)
(Music)
(تصفيق)
(Applause)
كنت اتمنى لو ان بعضا من هؤلاء الموسيقين كانوا معنا هنا اليوم حتى تستطيعوا ان تروا بأنفسكم كم هم حقا مميزين الباراكيسترا هو اسم ذلك المشروع ان اراد أي منكم ان يساعدني بأية طريقة لتحقيق هذا الحلم الذي ما زال حتى هذه اللحظة مستحيلا نوعا ما وغير معقول ارجو اعلامي والان محطتي الوداعية هي تقدمة لجوزيف هايدن العظيم الملحن النمساوي الرائع في النصف الثاني من القرن الثامن عشر والذي أمضى معظم حياته في خدمة الأمير نيكولاس استرازي بمرافقة الاوركسترا الخاصة به طبعا هذا الامير أحب موسيقاه ولكنه أيضا أحب قصر البلد الذي يميل للاقامة فيه معظم الوقت والذي هو فقط مكان على حدود اوسترو هنغاريا مكانا يدعى استرازي بعيدا عن المدينة البعيدة في فيينا
CH: I only wish that some of those musicians were here with us today, so you could see at firsthand how utterly extraordinary they are. Paraorchestra is the name of that project. If any of you thinks you want to help me in any way to achieve what is a fairly impossible and implausible dream still at this point, please let me know. Now my parting shot comes courtesy of the great Joseph Haydn, wonderful Austrian composer in the second half of the 18th century -- spent the bulk of his life in the employ of Prince Nikolaus Esterhazy, along with his orchestra. Now this prince loved his music, but he also loved the country castle that he tended to reside in most of the time, which is just on the Austro-Hungarian border, a place called Esterhazy -- a long way from the big city of Vienna.
وفي احدى الايام من عام 1772 أصدر الأمير مرسوما يقضي بأن أسر الموسيقين عائلات موسيقيي الأوركسترا لم يعد مرحب بهم في القصر ولم يسمح لهم بالبقاء هناك بعد ذلك، بل كان لا بد لهم من العودة الى فيينا -- وكما كنت أقول فالطريق كان بعيدا وغير ممكن في تلك الايام ويمكنكم تخيل كم كان الموسيقين مفطوري القلب اعترض هيدن على الأمير ولكن من دون جدوى وبما أن الامير كان يحب موسيقاه ففكر بتأليف سمفونية لايصال فكرته
Now one day in 1772, the prince decreed that the musicians' families, the orchestral musicians' families, were no longer welcome in the castle. They weren't allowed to stay there anymore; they had to be returned to Vienna -- as I say, an unfeasibly long way away in those days. You can imagine, the musicians were disconsolate. Haydn remonstrated with the prince, but to no avail. So given the prince loved his music, Haydn thought he'd write a symphony to make the point.
وسوف نعزف لكم اخر جزء من السمفونية الان وسترون أفراد الأوركسترا متجهمون بنوع من التمرد ويسعدني أن أخبركم بأن الأمير اخذ بالنصيحة من أداء الأوركسترا وبعدها جمع شمل الموسيقين مع عائلاتهم و اعتقد بانها تلخص كلامي بشكل واضح بأنه حيثما وجدت الثقة توجد الموسيقى وكامتداد لها في الحياة حيث تنعدم ثقة تذبل الموسيقى بشكل كبير
And we're going to play just the very tail end of this symphony now. And you'll see the orchestra in a kind of sullen revolt. I'm pleased to say, the prince did take the tip from the orchestral performance, and the musicians were reunited with their families. But I think it sums up my talk rather well, this, that where there is trust, there is music -- by extension life. Where there is no trust, the music quite simply withers away.
موسيقى
(Music)
تصفيق
(Applause)