How are we doing? No, no, no, by that, I meant, how are we, homo sapiens "we" ...
Hogy vagyunk? Nem, én úgy értem, hogy vagyunk mi, homo sapiensek...
(Laughter)
(Nevetés)
doing as a species?
Mint egy faj?
(Laughter)
(Nevetés)
Now the typical way to answer that question is this. You choose some measure of human physical well-being: average longevity, average calories per day, average income, overall population, that sort of thing, and draw a graph of its value over time. In almost every case, you get the same result. The line skitters along at a low level for millennia, then rockets up exponentially in the 19th and 20th century. Or choose a measure of consumption: consumption of energy, consumption of fresh water, consumption of the world's photosynthesis, and draw a graph of its value over time. In the same way, the line skitters along at a low level for millennia, then rockets up exponentially in the 19th and 20th century.
Általában így válaszolunk erre a kérdésre: kiválasztjuk az ember fizikai jólétének néhány mércéjét, például átlagos élettartam, átlagos napi kalóriabevitel, átlagos jövedelem, teljes népesség és hasonlók, amelyeket grafikonon ábrázolunk az idő függvényében. Majdnem minden esetben az eredmény egybehangzó. Alacsonyan futó vonal évezredekig, amely a 19. és 20. századra rakétaként ível fel. Vagy a fogyasztást vizsgáljuk: energia- és vízfogyasztás, napenergia, és ezeket ábrázoljuk egy időtengely mentén. Ugyanúgy évezredekig alacsonyan futó vonal, amely exponenciális növekedésnek indul a 19 és 20. században.
Biologists have a word for this: outbreak. An outbreak is when a population or species exceeds the bounds of natural selection. Natural selection ordinarily keeps populations and species within roughly defined limits. Pests, parasites, lack of resources prevent them from expanding too much. But every now and then, a species escapes its bounds. Crown-of-thorns starfish in the Indian Ocean, zebra mussels in the Great Lakes, spruce budworm here in Canada. Populations explode, a hundredfold, a thousandfold, a millionfold. So here's a fundamental lesson from biology: outbreaks in nature don't end well.
A biológusok gradációnak nevezik a jelenséget. A gradáció során egy populáció vagy faj meghaladja természetes kiválasztódásának határait. A természetes kiválasztódás a populációk és fajok egyedszámát bizonyos korlátok között tartja. Az erőforrások hiánya, és a kártevők, a paraziták meggátolják a fajok túlszaporodását. De időnként megtörténik, hogy a fajok túlszaporodnak. például a töviskoronás tengericsillagok az Indiai-óceánban, a zebrakagylók a Nagy-tavakban, vagy a fenyő-búcsújáró lepke itt, Kanadában. Százszoros, ezerszeres, akár milliószoros túlszaporodás fordulhat elő. Itt egy alapvető tanulság a természet biológiájától: A túlszaporodás sosem végződik jól.
(Laughter)
(Nevetés)
Put a couple of protozoa into a petri dish full of nutrient goo. In their natural habitat, soil or water, their environment constrains them. In the petri dish, they have an ocean of breakfast and no natural enemies. They eat and reproduce, eat and reproduce, until bang, they hit the edge of the petri dish, at which point they either drown in their own waste, starve from lack of resources, or both. The outbreak ends, always, badly.
Tegyünk néhány állati egysejtűt egy tápanyaggal teli Petri-csészébe. Természetes élőhelyükön a víz és a talaj, a környezetük korlátozza szaporodásukat. Egy Petri-csészében tengernyi a táplálék, és nincs természetes ellenségük. Esznek és szaporodnak, és esznek és szaporodnak, mígnem bumm, elérik a Petri-csésze szélét, ahol a megfelelő környezet vagy élelem, vagy mindkettő hiányában pusztulnak el. A túlszaporodásnak mindig rossz vége van.
Now, from the viewpoint of biology, you and I are not fundamentally different than the protozoa in the petri dish. We're not special. All the things that we, in our vanity, think make us different -- art, science, technology, and so forth, they don't matter. We're an outbreak species, we're going to hit the edge of the petri dish, simple as that.
Na mármost a biológia nézőpontjából nem sok különbség van köztünk és a Petri-csészében vizsgált állati egysejtű között. Nem vagyunk különlegesek. Mindaz, amit hiúságunkban különbözőségünkről képzelünk, művészet, tudomány, technológia és sorolhatnám, nem számít. Egy túlszaporodott faj vagyunk. Hamarosan mi is elérjük a Petri-csésze peremét. Ez ilyen egyszerű.
Well, the obvious question: Is this actually true? Are we in fact doomed to hit the edge of the petri dish? I'd like to set aside this question for a moment and ask you guys another one. If we are going to escape biology, how are we going to do it? In the year 2050, there will be almost 10 billion people in the world, and all of those people will want the things that you and I want: nice cars, nice clothes, nice homes, the odd chunk of Toblerone. I mean, think of it: Toblerone for 10 billion people. How are we going to do this? How are we going to feed everybody, get water to everybody, provide power to everybody, avoid the worst impacts of climate change?
Nos, a nyilvánvaló kérdés: Ez tényleg így lesz? Valóban arra ítéltettünk, hogy elérjük a Petri-csésze szélét? Szeretném félretenni ezt a kérdést egy időre, és feltenni egy másikat: Hogyan tervezzük kikerülni a biológia törvényeit? 2050-re majdnem tízmilliárdan leszünk, mindannyian ugyanazokkal az igényekkel: szép autó, jó ruhák és kellemes otthon, egy darab Toblerone csoki. Gondoljanak bele: Toblerone tízmilliárd embernek. De mégis, hogyan? Hogyan fogunk élelmet, vízellátást, áramot biztosítani mindenkinek, elkerülve a klímaváltozás elsöprő következményeit?
I'm a science journalist, and I've been asking these questions to researchers for years, and in my experience, their answers fall into two broad categories, which I call "wizards" and "prophets." Wizards, techno-whizzes, believe that science and technology, properly applied, will let us produce our way out of our dilemmas. "Be smart, make more," they say. "That way, everyone can win." Prophets believe close to the opposite. They see the world as governed by fundamental ecological processes with limits that we transgress to our peril. "Use less, conserve," they say. "Otherwise, everybody's going to lose." Wizards and prophets have been butting their heads together for decades, but they both believe that technology is key to a successful future. The trouble is, they envision different types of technology and different types of futures.
Tudományos újságíróként évek óta ezeket a kérdéseket teszem fel a kutatóknak, akik tapasztalataim szerint válaszaik alapján két átfogó kategóriába sorolhatók, varázslóknak és prófétáknak hívom őket. A varázslók, a technológiai zsenik abban hisznek, hogy a tudomány és a technológia együttes alkalmazása megfelelő választ ad majd ezekre az égető problémákra. "Légy okos, tegyél többet!"– mondják. "Így mindenki nyerhet." A próféták majdnem az ellenkezőjét hiszik. Úgy látják, a világot alapvető ökológiai folyamatok irányítják, melyek határait önmagunkat veszélyeztetve hágjuk át. "Használj kevesebbet, őrizd meg!" – mondják. "Különben mindenki veszít." A varázslók és próféták évtizedek óta vitatkoznak egymással, de mind úgy gondolják, hogy a technológia jelenti a sikeres jövő kulcsát. A problémát az okozza, hogy másfajta jövőképük miatt másfajta technológiát képzelnek el megoldásként.
Wizards envision a world of glittering, hyperefficient megacities surrounded by vast tracts of untouched nature, economies that have transitioned from atoms to bits, dematerialized capitalist societies that no longer depend on exploiting nature. Energy, to wizards, comes from compact nuclear plants; food from low-footprint farms with ultraproductive, genetically modified crops tended by robots; water from high-throughput desalination plants, which means we no longer exploit rivers and aquifers. Wizards envision all 10 billion of us packed into ultradense but walkable megacities, an urbanized world of maximum human aspiration and maximum human liberty.
A varázslók ragyogó, hiperhatékony metropoliszokat képzelnek el körülvéve nagy kiterjedésű, érintetlen természettel, gazdaságokat, melyekben az atomot is felváltja a bit, nyersanyagtól független kapitalista társadalmakat, melyek nem zsákmányolják ki többé a természetet. Az energiát a varázslók szerint kis nukleáris erőművek fogják előállítani, az étel alacsony ökológiai lábnyomot hagyó farmokról származik majd, ahol robotok termelnek génmódosított gabonákat, a vizet pedig nagy teljesítményű sótalanító üzemekből kapjuk, ami azt jelentené, hogy többé nem zsákmányolnánk ki a folyókat és a víztározókat. A varázslók mind a tízmilliárd embert sűrű, de élhető nagyvárosokba telepítenék, csúcsra járatott emberi törekvéseink és kiteljesedett emberi szabadságunk
Now, prophets object to every bit of this.
elvárosiasodott világába.
You can't dematerialize food and water, they point out. They say, you can't eat bits, and industrial agriculture has already given us massive soil erosion, huge coastal dead zones and ruined soil microbiomes. And you wizards, you want more of this? And those giant desalination plants? You know they generate equally giant piles of toxic salt that are basically impossible to dispose of. And those megacities you like? Can you name me an actually existing megacity that really exists in the world today, except for possibly Tokyo, that isn't a cesspool of corruption and inequality? Instead, prophets pray for a world of smaller, interconnected communities, closer to the earth, a more agrarian world of maximum human connection and reduced corporate control. More people live in the countryside in this vision, with power provided by neighborhood-scale solar and wind installations that disappear into the background. Prophets don't generate water from giant desalination plants. They capture it from rainfall, and they reuse and recycle it endlessly. And the food comes from small-scale networks of farms that focus on trees and tubers rather than less productive cereals like wheat and rice.
A próféták ellenzik mindezt. Az étel és víz nem dematerizálható, nem ehetünk biteket – hangoztatják, és az ipari mezőgazdaság már nagymértékű talajerózióhoz, nagy kiterjedésű kihalt partvidékekhez, talajbaktériumok pusztulásához vezetett. "És ti, varázslók, még többet akartok ebből? És azok a hatalmas sótalanító üzemek? Tudjátok, hogy melléktermékként ugyanolyan mennyiségben állítanak elő mérgező sót, amelytől képtelenség megszabadulni? És azok a nagyvárosok? Csak egy olyan várost mondjatok, amely valóban létezik jelenünkben, talán Tokió kivételével, és nem melegágya a korrupciónak és az egyenlőtlenségnek." Ezzel szemben a próféták egymással kapcsolatban lévő, kisebb közösségekből álló világot képzelnek el, közelebb a természethez, egy mezőgazdasági világot fejlett emberi kapcsolatokkal, csökkentett vállalati irányítással. Ebben a látomásban több ember él vidéken, ahol nap- és szélenergiai berendezések biztosítanák az energiaellátást szinte észrevehetetlenül. A próféták nem sótalanító berendezésekkel állítanak elő iható vizet, hanem az esőből nyerik azt, felhasználják és folyamatosan újrahasznosítják. Az étel kisüzemi gazdálkodóktól származna, akik előnyben részesítenék a fákat és gumós növényeket a kevésbé hasznos gabonák helyett, mint amilyen a búza vagy a rizs.
Above all, though, prophets envision people changing their habits. They don't drive to work, they take their renewable-powered train. They don't take 30-minute hot showers every morning. They eat, you know, like Michael Pollan says, real food, mostly plants, not too much. Above all, prophets say submitting to nature's restraints leads to a freer, more democratic, healthier way of life.
Leginkább azonban azt remélik a próféták, hogy az emberek változtatnak szokásaikon. Nem autóval mennek munkába, helyette a megújuló energiával működő vonattal közlekednek. Nem vesznek 30 perces forró zuhanyokat. És ahogy Michael Pollan mondja, valódi ételeket fogyasztanak, főleg növényeket, és nem túl sokat. A próféták szerint fejet kell hajtani a természet által állított korlátoknak, és ez egy szabadabb, demokratikusabb és egészségesebb életmódhoz vezet.
Now, wizards regard all this as hooey. They see it as a recipe for narrowness, regression, and global poverty. Prophet-style agriculture, they say, only extends the human footprint and shunts more people into low-wage agricultural labor. Those neighborhood-run solar facilities, they sound great, but they depend on a technology that doesn't exist yet. They're a fantasy. And recycling water? It's a brake on growth and development. Above all, though, wizards object to the prophets' emphasis on wide-scale social engineering, which they see as deeply anti-democratic.
A varázslók ezt halandzsának tartják. Szerintük ez a korlátoltság, a visszaesés és a globális szegénység receptje. A próféták által javasolt mezőgazdaságon alapuló világ csak növeli ökológiai lábnyomunkat, és több embert terel alacsony munkabért nyújtó mezőgazdasági munkába. Ezek a napenergiát előállító helyi létesítmények nagyon jól hangoznak, a megvalósításukhoz szükséges technológia azonban még nem létezik. Csak fantáziánk szüleménye. És az ivóvíz újrahasznosítása? Csupán a fejlődés és növekedés gátlása. A varázslók azonban legfőképpen a prófétáknak a társadalom egészét megdolgozó manipulációját ellenzik, mely véleményük szerint rendkívül antidemokratikus.
If the history of the last two centuries was one of unbridled growth, the history of the coming century may well be the choice we make as a species between these two paths. These are the arguments that will be resolved, in one way or another, by our children's generation, the generation that will come into the world of 10 billion.
Ha az elmúlt két évszázadot a fékezhetetlen gyarapodás jellemezte, az eljövendő század történelme az emberiség választásáról fog szólni e két út között. Ezeket a vitákat kell így vagy úgy eldönteniük gyermekeinknek, akik tízmilliárd embert számláló világban élnek majd.
Now, but wait, by this point, biologists should be rolling their eyes so loud you can barely hear me speak. They should be saying, all of this, wizards, prophets, it's a pipe dream. It doesn't matter which illusory path you think you're taking. Outbreaks in nature don't end well. I mean, you think the protozoa see the edge of the petri dish approaching and say, "Hey guys, time to change society"? No. They just let her rip. That's what life does, and we're part of life. We'll do the same thing. Deal with it.
De várjunk csak, ezen a ponton a biológusok forgatják a szemüket, de úgy, hogy elvonják az önök figyelmét. Valószínűleg azt mondják, hogy mindez a varázslókról és prófétákról csupán egy ábránd. Nem számít, melyik illúzióba ringatjuk magunkat, a túlszaporodás sosem végződik jól. Gondolják, hogy az egysejtűek észlelték, ahogy a Petri-csésze széle közeledik, és felkiáltottak: "Hé srácok, eljött a változás ideje!" Nem. Csak hagyták, hogy elpusztuljanak. Ilyen az élet, amelynek mi is részesei vagyunk. Ugyanezt fogjuk tenni. Nyugodjunk bele.
Well, if you're a follower of Darwin, you have to take this into consideration. I mean, the basic counterargument boils down to: "We're special." How lame is that?
Ha Darwin elméletének követői vagyunk, ezen el kell gondolkodnunk. Hiszen az ezzel szembeni legfőbb érv az, hogy "mi különlegesek vagyunk". Ugye, milyen ostobaság?
(Laughter)
(Nevetés)
I mean, we can accumulate and share knowledge and use it to guide our future. Well, are we actually doing this? Is there any evidence that we're actually using our accumulated, shared knowledge to guarantee our long-term prosperity? It's pretty easy to say no.
Tudásunkat gyarapíthatjuk, megoszthatjuk, és a jövő formálására használhatjuk. De valóban ezt csináljuk? Van rá bizonyíték, hogy tényleg használjuk és terjesztjük felhalmozott tudásunkat, hogy biztosítsuk hosszú távú túlélésünket? Elég könnyű nemmel válaszolni.
If you're a wizard, and you believe that hyperproductive, genetically engineered crops are key to feeding everyone in tomorrow's world, you have to worry that 20 years of scientists demonstrating that they are safe to consume has failed to convince the public to embrace this technology. If you're a prophet and you believe that key to solving today's growing shortage of fresh water is to stop wasting it, you have to worry that cities around the world, in rich places as well as poor, routinely lose a quarter or more of their water to leaky and contaminated pipes. I mean, Cape Town, just a little while ago, almost ran out of water. Cape Town loses a third of its water to leaky pipes. This problem has been getting worse for decades, and remarkably little has been done about it.
Ha varázslók vagyunk, és elhisszük, hogy a magas terméshozamú génmódosított gabona a kulcs az egész emberiség jövőbeni élelmezéséhez, aggódhatunk, hogy a kutatók 20 évnyi munkája sem volt elég, hogy bebizonyítsák, fogyasztásuk biztonságos. Nem győzték meg a nyilvánosságot, hogy elfogadják ezt a technológiát. Ha próféták vagyunk, és abban hiszünk, hogy az iható víz egyre növekvő problémája úgy oldható meg, ha felhagyunk a pocséklásával, aggódhatunk, hogy a nagyobb városok mindenütt a világon, gazdag és szegény vidékeken egyaránt, folyamatosan veszítik el vízmennyiségük több mint negyedét szivárgó és szennyezett csöveken át. Például Fokváros nemrég majdnem elveszítette vízkészletét. Fokváros vízkészletének harmadát veszíti el szivárgás miatt, és a helyzet évtizedek óta csak romlik, és feltűnő, hogy alig tettek valamit
If you're a wizard, and you think that clean, abundant, carbon-free nuclear power is key to fighting climate change, then you have to worry that the public willingness to build nukes is going down. If you're a prophet, and you think that the solution to the same problem is these neighborhood-run solar facilities shuttling power back and forth, you have to worry that no nation anywhere in the world has devoted anything like the resources necessary to develop this technology and deploy it in the time that we need it. And if you're on either side, wizard or prophet, you have to worry that, despite the massive alarm about climate change, the amount of energy generated every year from fossil fuels has gone up by about 30 percent since the beginning of this century.
ennek megoldására. Ha varázslók vagyunk, és azt gondoljuk, hogy a tiszta és nagy volumenű szén-dioxid-mentes atomenergia a kulcs a klímaváltozás megfékezéséhez, akkor aggódhatunk, mivel a közvélemény a nukleáris erőművek ellen hangolódott. Ha próféták vagyunk, és azt gondoljuk, hogy ugyanerre a problémára a megoldás a helyi, napenergiát átalakító létesítmények közötti energiaáramoltatás, aggódnunk kell, mert a világon egy nemzet sem különítette el a szükséges forrásokat, hogy tovább fejlessze ezt a technológiát, és telepítse, amikor szükség lesz rá. És bármelyik oldalon állunk is, aggódhatunk, mivel az éghajlatváltozás riasztó jelei ellenére a fosszilis üzemanyagokból éves szinten nyert energia nagyjából 30 százalékkal növekedett az évszázad kezdete óta.
So, still think we're different than the protozoa? Still think we're special? Actually, it's even worse than that.
Még úgy gondoljuk, különbözünk az egysejtűektől? Még úgy gondoljuk, különlegesek vagyunk? Nemcsak, hogy nem vagyunk különlegesek, de még rosszabbak is vagyunk.
(Laughter)
(Nevetés)
We're not in the streets. No seriously, if there's a difference between us and the protozoa, a difference that matters, it's not just our art and science and technology and so forth -- it's that we can yell and scream, we can go out into the streets, and, over time, change the way society works, but we're not doing it. Wizards have been arguing literally for decades that nuclear power is key to resolving climate change. But the first pro-nuke march in history occurred less than two years ago, and it was dwarfed by the anti-nuke marches of the past. Prophets have been arguing, again literally for decades, that conservation is key to keeping freshwater supplies without destroying the ecosystems that generate those freshwater supplies. But in the history of humankind, there has never been a street full of angry protesters waving signs about leaky pipes. In fact, most of the political activity in this sphere has been wizards and prophets fighting each other, protesting each other rather than recognizing that they are, fundamentally, on the same side. After all, these people are concerned about the same thing: How are we going to make our way in the world of 10 billion?
Nem vagyunk kinn az utcákon. Nem, komolyan, ha van különbség köztünk és a véglények között, egy olyan, ami számít, az nem csupán művészetünk, tudományunk, technológiánk és így tovább, hanem az, hogy tudunk kiabálni és fütyülni, az utcákra menni, és idővel megváltoztatni társadalmunk működését. De nem tesszük. A varázslók szó szerint évtizedek óta hajtogatják, hogy az atomenergia a klímaváltozás megoldásának kulcsa. De a történelemben az első, nukleáris erőműkért zajló tüntetés kevesebb mint két éve történt, és eltörpült a múltbéli antinukleáris tüntetések mellett. A próféták szintén évtizedek óta hajtogatják, hogy a megóvás kulcsfontosságú ahhoz, hogy fenntarthassuk az édesvízellátást anélkül, hogy lerombolnánk a vízkészleteket biztosító ökoszisztémát. De az emberiség történelmében még sohasem volt az utca tele szivárgó csövek miatt mérges, feliratokat lengető tiltakozókkal. Valójában a politizálás ezen a területen nagyrészt a varázslók és próféták küzdelméből állt, akik harcoltak egymással, tiltakoztak egymás ellen, ahelyett, hogy rájöttek volna arra, hogy alapvetően ugyanazon az oldalon vannak. Végső soron ezek az emberek ugyanazon ok miatt aggódnak: Hogyan fogunk élni, ha már tízmilliárdan leszünk a Földön?
The first step towards generating that necessary social movement, creating that critical mass and getting that yelling and screaming going seems obvious: wizards and prophets join together. But how are you going to do this, given the decades of hostility?
Az első lépés nyilvánvalónak tűnik, ha létre akarjuk hozni a szükséges társadalmi megmozdulást, a kritikus tömeget, hogy elkezdhessünk kiabálni és fütyülni: A varázslóknak és a prófétáknak össze kell fogniuk.
One way might be this: Each side agrees to accept the fundamental premises of the other. Accept that nuclear power is safe and carbon-free, and that uranium mines can be hideously dirty and that putting large volumes of toxic waste on rickety trains and shuttling them around the countryside is a terrible idea. To me, this leads rather quickly to a vision of small, neighborhood scale, temporary nukes, nuclear power as a bridge technology while we develop and deploy renewables. Or accept that genetically modified crops are safe and that industrial agriculture has caused huge environmental problems. To me, this leads rather quickly to a vision of plant scientists devoting much more of their attention to tree and tuber crops, which can be much more productive than cereals, use much less water than cereals, and cause much less erosion than cereals.
De hogyan tegyük, tekintve az évtizedek óta zajló ellenségeskedést? Az egyik módja talán: Mindkét oldalnak el kéne fogadni a másik alapvető elveit. Elfogadni, hogy az atomenergia biztonságos és szén-dioxid-mentes, másrészt, hogy az urániumbányákban nagy a szennyezettség, nagy mennyiségű mérgező hulladék keletkezik, és ezeket vidéken ide-oda szállítgatni borzasztó gondolat. Engem ez elég gyorsan a kisméretű, környéket ellátó, ideiglenes atomerőművek elképzeléséhez vezet: atomenergia, mint áthidaló technológia, amíg a megújulókat fejlesztjük és telepítjük. Vagy elfogadni, hogy a genetikailag módosított növények biztonságosak, másrészt, hogy az ipari mezőgazdaság hatalmas környezeti károkat okozott. Engem ez elég gyorsan a növénytudósok elképzeléséhez vezet, akik sokkal nagyobb figyelmet szentelnek a fáknak és a gumós növényeknek, amelyek termesztés szempontjából előnyösebbek, mint a gabonák,
These are just ideas from a random journalist.
mivel kisebb a vízfelhasználásuk, és kevesebb eróziót okoznak.
I'm sure there's a hundred better ones right here in this room. The main point is, wizards and prophets working together have many paths to success. And success would mean much more than mere survival, important though that is. I mean, if humankind somehow survives its own outbreak, if we get food to everybody, get water to everybody, get power to everybody, if we avoid the worst effects of climate change, if we somehow safeguard the biome, it would be amazing. It would say, I think, even to a hardened cynic like me, maybe we really are special.
Ezek csak egy közönséges újságíró gondolatai, biztos vagyok benne, hogy vannak vagy százan jobbak ebben a teremben. A lényeg az, hogy a varázslók és a próféták összefogásával sok útja van a sikernek. És a siker többet jelentene a puszta túlélésünknél, bár az is fontos. Úgy értem, ha az emberiség túlélné valahogy saját túlszaporodását, ha mindenkinek tudnánk élelmet, vízellátást, áramot biztosítani, ha elkerülnénk a klímaváltozás legrosszabb hatásait, ha valahogy megoltalmaznánk az életközösségünket, az csodálatos volna! Azt hiszem, ez azt üzenné még egy olyan kemény cinikusnak is, mint én, hogy talán tényleg különlegesek vagyunk.
Thank you.
Köszönöm.
(Applause)
(Taps)