How are we doing? No, no, no, by that, I meant, how are we, homo sapiens "we" ...
ما در چه حالیم؟ نه، نه، نه، با این سوال، منظورم این است، ما، هوموسیپینها
(Laughter)
(خنده)
doing as a species?
به عنوانِ یک گونه داریم چه کار میکنیم؟
(Laughter)
(خنده)
Now the typical way to answer that question is this. You choose some measure of human physical well-being: average longevity, average calories per day, average income, overall population, that sort of thing, and draw a graph of its value over time. In almost every case, you get the same result. The line skitters along at a low level for millennia, then rockets up exponentially in the 19th and 20th century. Or choose a measure of consumption: consumption of energy, consumption of fresh water, consumption of the world's photosynthesis, and draw a graph of its value over time. In the same way, the line skitters along at a low level for millennia, then rockets up exponentially in the 19th and 20th century.
اکنون، روش معمول برای پاسخ به این سوال این است. تعدادی معیار از تندرستی فیزیکی انسان انتخاب میکنید. طول عمرِ متوسط، میانگینِ کالری در روز، درآمد میانگین، جمعیت کلی، چیزهایی از این قبیل، و نموداری از مقدار آن در طول زمان رسم میکنید. در تقریباً تمامیِ نمونهها، شما نتیجهٔ یکسانی دریافت میکنید. خط برای هزار سال در امتداد سطحی پایین سریعاً پیش میرود. سپس به صورت نمایی در قرن ۱۹ و ۲۰ به سمت بالا پرتاب میشود. یا یک مقیاسِ مصرف بیابید: مصرف انرژی، مصرف آب شیرین، مصرف فوتوسنتز جهان، و نموداری از مقدار آن در طول زمان رسم کنید. بطور مشابه، خط برای یک هزاره در یک سطح پایین به سرعت امتداد مییابد، سپس بطور نمایی در قرن ۱۹ و ۲۰ به سمت بالا پرتاب میشود.
Biologists have a word for this: outbreak. An outbreak is when a population or species exceeds the bounds of natural selection. Natural selection ordinarily keeps populations and species within roughly defined limits. Pests, parasites, lack of resources prevent them from expanding too much. But every now and then, a species escapes its bounds. Crown-of-thorns starfish in the Indian Ocean, zebra mussels in the Great Lakes, spruce budworm here in Canada. Populations explode, a hundredfold, a thousandfold, a millionfold. So here's a fundamental lesson from biology: outbreaks in nature don't end well.
زیستشناسان یک اصطلاح برای این مساله دارند: طغیان. طغیان هنگامی است که یک جمعیت یا گونه از محدودهٔ انتخاب طبیعی فراتر میرود. انتخاب طبیعی بطور معمول جمعیتها و گونهها را درونِ محدودههای کاملاً معینی نگه میدارد. آفتها، انگلها، کمبود منابع مانع از گسترش بیش از حدِ آنها میشود. اما همواره، یک گونه از حدودِ خود فرار میکند. ستارهٔ دریاییِ تاج خروسدار در اقیانوس هند، صدفِ گورخری در دریاچههای گِرِیت کرم صنوبر، اینجا در کانادا. جمعیتها گسترده میشوند، یکصد برابر، هزار برابر، یک میلیون برابر. پس درس اساسی از زیست شناسی اینجاست: طغیانها در طبیعت به سرانجام خوبی نمیرسند.
(Laughter)
(خنده)
Put a couple of protozoa into a petri dish full of nutrient goo. In their natural habitat, soil or water, their environment constrains them. In the petri dish, they have an ocean of breakfast and no natural enemies. They eat and reproduce, eat and reproduce, until bang, they hit the edge of the petri dish, at which point they either drown in their own waste, starve from lack of resources, or both. The outbreak ends, always, badly.
یک جفت پروتوزوئید را درون یک ظرفِ کِشت میکروب پر از مواد غذایی قرار دهید. در زیستگاه طبیعیشان، خاک یا آب، محیطشان آنها را محدود میکند. درون ظرف کشت میکروب، آنها اقیانوسی از صبحانه دارند و هیچ دشمن طبیعی ندارند. آنها تغذیه میکنند و تکثیر میشوند، تغذیه میکنند و تکثیر میشوند، تا انفجار، آنها به لبهٔ ظرف کشت میکروب میرسند در نقطهای که آنها یا در ضایعات خودشان غرق میشوند، یا از فقدان منابع دچار قحطی میشوند، یا هر دو. طغیان پایان مییابد، همیشه، به طرز بدی.
Now, from the viewpoint of biology, you and I are not fundamentally different than the protozoa in the petri dish. We're not special. All the things that we, in our vanity, think make us different -- art, science, technology, and so forth, they don't matter. We're an outbreak species, we're going to hit the edge of the petri dish, simple as that.
اکنون، از دیدگاهِ بیولوژی، شما و من اساساً از پروتوزوئید درون ظرف کشت متمایز نیستیم. ما خاص نیستیم. تمامی آنچه ما، در خودبینیمان، فکر میکنیم که ما را متمایز میسازد هنر، علم، تکنولوژی وغیره اهمیت ندارند ما یک گونهٔ در حال شیوع هستیم، ما داریم به لبهٔ ظرف کشت میرسیم، به همین سادگی.
Well, the obvious question: Is this actually true? Are we in fact doomed to hit the edge of the petri dish? I'd like to set aside this question for a moment and ask you guys another one. If we are going to escape biology, how are we going to do it? In the year 2050, there will be almost 10 billion people in the world, and all of those people will want the things that you and I want: nice cars, nice clothes, nice homes, the odd chunk of Toblerone. I mean, think of it: Toblerone for 10 billion people. How are we going to do this? How are we going to feed everybody, get water to everybody, provide power to everybody, avoid the worst impacts of climate change?
خب سوال واضح: آیا این حقیقتاً درست است؟ آیا ما واقعاً محکوم به رسیدن به لبهٔ ظرف کشت هستیم؟ من میخواهم برای لحظهای این سوال را کنار بگذارم و از شما سوال دیگری بپرسم. اگر ما در صدد گریز از بیولوژی هستیم، چگونه این کار را انجام میدهیم؟ در سالِ ۲۰۵۰، حدود ۱۰ میلیارد انسان در جهان خواهد بود، و تمامیِ آن انسانها وسائلی را خواهند خواست که شما و من میخواهیم: ماشینهای خوب، لباسهای خوب، خانههای خوب، مقادیر عجیب و غریب از شکلات سوئیسی تالبرون. منظورم این است، به این فکر کنید: تالبرون برای ۱۰ میلیارد نفر. چگونه این را انجام خواهیم داد؟ چگونه میتوانیم همه را تغذیه کنیم، به همه آب برسانیم. برای همه انرژی تأمین کنیم، از بدترین تأثیرات تغییرات آبوهوا جلوگیری کنیم؟
I'm a science journalist, and I've been asking these questions to researchers for years, and in my experience, their answers fall into two broad categories, which I call "wizards" and "prophets." Wizards, techno-whizzes, believe that science and technology, properly applied, will let us produce our way out of our dilemmas. "Be smart, make more," they say. "That way, everyone can win." Prophets believe close to the opposite. They see the world as governed by fundamental ecological processes with limits that we transgress to our peril. "Use less, conserve," they say. "Otherwise, everybody's going to lose." Wizards and prophets have been butting their heads together for decades, but they both believe that technology is key to a successful future. The trouble is, they envision different types of technology and different types of futures.
من یک روزنامهنگار علمیام، و این سوالات را سالها از محققین پرسیدهام، و بر اساس تجربهٔ من، پاسخهای آنها به دو دستهٔ گسترده تقسیم میشود، که من آن را «جادوگران» و «پیامبران» مینامم. جادوگران، نوابغ تکنولوژی، بر این باورند که علم و فناوری، اگر بهدرستی اعمال شود، به ما اجازه میدهند راه خود را خارج از شرایط دشوار بسازیم. آنها میگویند، «باهوش باشید، بیشتر به دست بیاورید، با این روش، همه میتوانند پیروز شوند.» پیامبران به چیزی نزدیک به خلاف این اعتقاد دارند. آنها جهان را تحت حکمرانی فرآیندهای زیستبومی بنیادی میبینند. با محدودیتهایی که از خطر ما تخطی میکنند. آنها میگویند، «کمتر مصرف کنید، ذخیره کنید، در غیراین صورت، همه خواهند باخت.» جادوگران و پیامبران برای چندین دهه با هم سر و کله زده و بحث کردهاند، اما هر دوی آنها معتقدند که تکنولوژی کلید آیندهٔ موفق است. مشکل این است که، آنها انواع مختلف تکنولوژی را تصور میکنند و انواع مختلفی از آینده را.
Wizards envision a world of glittering, hyperefficient megacities surrounded by vast tracts of untouched nature, economies that have transitioned from atoms to bits, dematerialized capitalist societies that no longer depend on exploiting nature. Energy, to wizards, comes from compact nuclear plants; food from low-footprint farms with ultraproductive, genetically modified crops tended by robots; water from high-throughput desalination plants, which means we no longer exploit rivers and aquifers. Wizards envision all 10 billion of us packed into ultradense but walkable megacities, an urbanized world of maximum human aspiration and maximum human liberty.
جادوگران یک دنیای پرزرق و برق را ترسیم میکنند، اَبَرشهرهای فوق کارآمد احاطه شده توسط اثرهای عظیمی از طبیعت بکر، اقتصاددانهایی که از اتم به بیت منتقل شدهاند، جوامع سرمایه داریِ تغییریافته که دیگر به بهرهبرداری از طبیعت وابسته نیست. انرژی، برای جادوگران، از گیاهان اتمیِ فشرده به دست میآید؛ غذای حاصل از مزارع کوچکِ فوق پرمحصول، محصولات تغییریافتهٔ ژنتیکیِ نگهداری شده توسط رباتها؛ آب حاصل از گیاهان نمکزدای پربازده، که یعنی دیگر از رودخانهها و آبهای زیرزمینی بهرهبرداری نمیکنیم. جادوگران همهٔ ۱۰ میلیارد نفر ما را فشرده شده در شهرهای فوق متراکم اما قابل راه رفتن، یک کشور شهرنشین با حداکثر آمال و آزادی انسانی.
Now, prophets object to every bit of this. You can't dematerialize food and water, they point out. They say, you can't eat bits, and industrial agriculture has already given us massive soil erosion, huge coastal dead zones and ruined soil microbiomes. And you wizards, you want more of this? And those giant desalination plants? You know they generate equally giant piles of toxic salt that are basically impossible to dispose of. And those megacities you like? Can you name me an actually existing megacity that really exists in the world today, except for possibly Tokyo, that isn't a cesspool of corruption and inequality? Instead, prophets pray for a world of smaller, interconnected communities, closer to the earth, a more agrarian world of maximum human connection and reduced corporate control. More people live in the countryside in this vision, with power provided by neighborhood-scale solar and wind installations that disappear into the background. Prophets don't generate water from giant desalination plants. They capture it from rainfall, and they reuse and recycle it endlessly. And the food comes from small-scale networks of farms that focus on trees and tubers rather than less productive cereals like wheat and rice.
اکنون، پیامبران تکتک بیتها را مورد هدف قرار دادهاند. آنها اشاره میکنند که شما نمیتوانید غذا و آب را حذف کنید. آنها میگویند شما نمیتوانید بیتها را بخورید، و تاکنون کشاورزی صنعتی، فرسایش گستردهٔ خاک را برای ما به بار آورده است، نواحی ساحلی از بین رفتهٔ گسترده و میکروبیومهای نابودشدهٔ خاک. و شما جادوگران، بیشتر از این میخواهید؟ و آن گیاهان غول پیکرِ آب شیرین کن؟ میدانیم که آنها به همان اندازه انبوهی از نمک سمی تولید میکنند که اساساً رهایی از آنها غیرممکن است. و آن اَبرشهرهایی که شما دوست دارید، آیا میتوانید برای منابرشهری که واقعاً وجود دارد را نام ببرید که واقعاً امروز در دنیا وجود دارد، به جز احتمالاً توکیو، که افتضاحی از فساد و نابرابری نباشد؟ درعوض، پیامبران خواستار جهانی کوچکتر، جوامع به همپیوسته، نزدیکتر به زمین، یک دنیای زراعی با حداکثر ارتباط انسانی و با کنترل کاهش یافتهٔ شرکتهای بزرگ هستند. در این چشمانداز، اکثریت مردم در حومهٔ شهر زندگی میکنند، و برق آنها توسط مقیاس محلهایِ تاسیسات خورشیدی و باد تامین میشود که در پسزمینه محو میشوند. دانشمندان از گیاهان نمک زدای غولآسا برای تولید آب استفاده نمیکنند. آنها بارندگی را ذخیره میکنند، و از آن بطور پایان ناپذیر استفادهٔ دوباره و بازیافت میکنند. و غذا از شبکههای در مقیاسِ کوچکِ مزارع تأمین میشود که بیشتر برپایهٔ درختان و گیاهان غدهای است تا غلات با بازدهی کمتر مانند گندم و برنج.
Above all, though, prophets envision people changing their habits. They don't drive to work, they take their renewable-powered train. They don't take 30-minute hot showers every morning. They eat, you know, like Michael Pollan says, real food, mostly plants, not too much. Above all, prophets say submitting to nature's restraints leads to a freer, more democratic, healthier way of life.
گذشته از همه، پیامبران پیشبینی میکنند که مردم عادتهای خود را تغییر میدهند. آنها بهسمت محل کار نمیرانند، آنها سوار قطارهای با انرژی تجدیدپذیر میشوند. آنها هر روز صبح دوش آب داغِ ۳۰ دقیقهای نمیگیرند. آنها، میدانید، همانطور که مایکل پالن میگوید، ازغذای واقعی، غالباً گیاهان، و نه چندان زیاد، تغذیه میکنند. از همهٔ اینها گذشته، پیامبران میگویند تسلیم شدن در برابر محدودیتهای طبیعی منجر به مسیر زندگیِ آزادتر، دموکراتتر و سالمتر میشود.
Now, wizards regard all this as hooey. They see it as a recipe for narrowness, regression, and global poverty. Prophet-style agriculture, they say, only extends the human footprint and shunts more people into low-wage agricultural labor. Those neighborhood-run solar facilities, they sound great, but they depend on a technology that doesn't exist yet. They're a fantasy. And recycling water? It's a brake on growth and development. Above all, though, wizards object to the prophets' emphasis on wide-scale social engineering, which they see as deeply anti-democratic.
اکنون، جادوگران همهٔ اینها را یاوه میپندارند. آنها این را به عنوان دستورالعملی برای مضیقه، پسرفت و فقر جهانی میبینند. آنها میگویند، کشاورزیِ پیامبرگونه، تنها رد پای انسان را گسترش میدهد و مردم بیشتری را به سمت کار کشاورزیِ کم دستمزد منحرف میکند. آن امکانات خورشیدیِ دایر در محل، آنها عالی به نظر میرسند، اما آنها به تکنولوژیای وابستهاند که هنوز وجود ندارد. آنها خیالپردازی هستند. و آب بازیافتی؟ این تمرکزی بر رشد و توسعه است. با وجود همهٔ اینها، اگرچه جادوگران تاثیر پیامبران را در مهندسی اجتماعی در مقیاس گسترده، مورد هدف قرار میدهند، که آنها به عنوان عمیقاً ضد دموکراتیک میبینند.
If the history of the last two centuries was one of unbridled growth, the history of the coming century may well be the choice we make as a species between these two paths. These are the arguments that will be resolved, in one way or another, by our children's generation, the generation that will come into the world of 10 billion.
اگر تاریخ دو قرن اخیر یکی از رشدهای نامحدود بود، تاریخ قرن آتی احتمالاً میتواند بطورکامل چیزی باشد که ما انتخاب میکنیم به عنوان گونهای بین این دو مسیر. اینها استدلالهایی هستند که حل خواهند شد، به یک روش یا روش دیگر، توسط نسل فرزندان ما، نسلی که به دنیای ۱۰ میلیاردی میآیند.
Now, but wait, by this point, biologists should be rolling their eyes so loud you can barely hear me speak. They should be saying, all of this, wizards, prophets, it's a pipe dream. It doesn't matter which illusory path you think you're taking. Outbreaks in nature don't end well. I mean, you think the protozoa see the edge of the petri dish approaching and say, "Hey guys, time to change society"? No. They just let her rip. That's what life does, and we're part of life. We'll do the same thing. Deal with it.
اکنون، اما صبر کنید، در این نقطه، زیستشناسان باید چشم بگردانند آنقدر بلند که شما به سختی صحبت مرا بشنوید. آنها باید بگویند، از این، جادوگران، پیامبران، این یک رویای فانتزی است. اهمیتی ندارد چه روش خیالی را انتخاب میکنید. طغیانها در طبیعت به خوبی سرانجام نمییابند. شما فکر میکنید که پروتوزوئیدها لبهٔ ظرف را میبینند که نزدیک میشود و میگویند، «هی بچهها، زمان تغییر جامعه نیست؟» نه آنها فقط اجازه میدهند آن شکاف پیدا کند. این همان چیزی است که زندگی انجام میدهد، و ما بخشی از زندگی هستیم. ما کار مشابه را انجام میدهیم. با آن کنار بیایید.
Well, if you're a follower of Darwin, you have to take this into consideration. I mean, the basic counterargument boils down to: "We're special." How lame is that?
خب، اگر شما دنبالهروی داروین هستید، باید این را در نظر بگیرید. منظورم این است، نقضکننده اساسی استدلالی که عبارت «ما ویژهایم» را به پایین میکشد. چقدر آن سست و بیپایه است؟
(Laughter)
(خنده)
I mean, we can accumulate and share knowledge and use it to guide our future. Well, are we actually doing this? Is there any evidence that we're actually using our accumulated, shared knowledge to guarantee our long-term prosperity? It's pretty easy to say no.
میگویم که میتوانیم دانش را بیندوزیم و به اشتراک بگذاریم و از آن برای هدایت آیندهمان استفاده کنیم. خب، آیا حقیقتاً داریم این کار را انجام میدهیم؟ آیا هیچ مدرکی وجود دارد که ما واقعاً از دانش انباشته و مشترکمان استفاده میکنیم برای تضمین رفاه بلند مدت؟ این تقریباً آسان است که بگوییم نه.
If you're a wizard, and you believe that hyperproductive, genetically engineered crops are key to feeding everyone in tomorrow's world, you have to worry that 20 years of scientists demonstrating that they are safe to consume has failed to convince the public to embrace this technology. If you're a prophet and you believe that key to solving today's growing shortage of fresh water is to stop wasting it, you have to worry that cities around the world, in rich places as well as poor, routinely lose a quarter or more of their water to leaky and contaminated pipes. I mean, Cape Town, just a little while ago, almost ran out of water. Cape Town loses a third of its water to leaky pipes. This problem has been getting worse for decades, and remarkably little has been done about it.
اگر شما یک جادوگر هستید، و شما معتقدید که محصولات فوق پرمحصول و از نظر ژنتیکی مهندسی شده کلید تغذیهٔ همهٔ افراد در جهان فرداست، شما باید نگران باشید برای ۲۰ سالی که دانشمندان اظهار میکردند که آنها برای استفاده امن هستند، تا عموم را متقاعد کنند که پذیرای این تکنولوژی باشند، با شکست مواجه شد. اگر شما یک پیامبرید و شما معتقدید که کلید حل کمبود آب شرب در حال حاضر توقف به هدر رفتن آن است، شما باید نگران این باشید که شهرها در سراسر جهان، در مناطق ثروتمند درست مثل مناطق فقیر، به طور معمول یک چهارم یا بیشتر از آبشان را از طریق لولههای دارای نشتی و آلوده از دست میدهند. منظورم این است، کیپ تاون فقط چند مدت قبل، به طور کلی دچار بی آبی شد. کیپ تاون یک سوم آبش را ازطریق لولههای نشتکننده از دست میدهد. این مشکل برای چندین دهه وخیمتر شده است، و کارهای بسیار اندکی دربارهاش انجام شده است.
If you're a wizard, and you think that clean, abundant, carbon-free nuclear power is key to fighting climate change, then you have to worry that the public willingness to build nukes is going down. If you're a prophet, and you think that the solution to the same problem is these neighborhood-run solar facilities shuttling power back and forth, you have to worry that no nation anywhere in the world has devoted anything like the resources necessary to develop this technology and deploy it in the time that we need it. And if you're on either side, wizard or prophet, you have to worry that, despite the massive alarm about climate change, the amount of energy generated every year from fossil fuels has gone up by about 30 percent since the beginning of this century.
اگر شما یک جادوگرید، و شما فکر میکنید که یک انرژی هستهای پاک، فراوان، فاقد کربن کلید مبارزه با تغییرات اقلیمی است، پس باید نگران باشید که تمایل عمومی برای ساخت مواد هستهای کم میشود. اگر شما یک پیامبر هستید، و فکر میکنید که راه حل همین مسأله این امکانات خورشیدی محلهای است که قدرت را به جلو و عقب انتقال میدهند است، شما باید نگران باشید که هیچ کشوری در هیچ کجای جهان چیزی شبیه به منابع ضروری برای توسعه این تکنولوژی اختصاص نداده است تا آن را در زمانی که به آن احتیاج داریم گسترش دهیم. و اگر شما در هر سمتی باشید، چه جادوگر یا پیامبر باید نگران این باشید که علیرغم هشدارهای گسترده دربارهٔ تغییرات آب و هوایی، میزان انرژی تولید شدهٔ سالانه از سوختهای فسیلی افزایش یافته است. تا حدود ۳۰ درصد از ابتدای این قرن.
So, still think we're different than the protozoa? Still think we're special? Actually, it's even worse than that.
پس، هنوز فکر میکنید ما از پروتوزوئیدها متمایزیم؟ هنوز فکر میکنید ما منحصر به فردیم؟ در حقیقت، این حتی بدتر از آن است.
(Laughter)
(خنده)
We're not in the streets. No seriously, if there's a difference between us and the protozoa, a difference that matters, it's not just our art and science and technology and so forth -- it's that we can yell and scream, we can go out into the streets, and, over time, change the way society works, but we're not doing it. Wizards have been arguing literally for decades that nuclear power is key to resolving climate change. But the first pro-nuke march in history occurred less than two years ago, and it was dwarfed by the anti-nuke marches of the past. Prophets have been arguing, again literally for decades, that conservation is key to keeping freshwater supplies without destroying the ecosystems that generate those freshwater supplies. But in the history of humankind, there has never been a street full of angry protesters waving signs about leaky pipes. In fact, most of the political activity in this sphere has been wizards and prophets fighting each other, protesting each other rather than recognizing that they are, fundamentally, on the same side. After all, these people are concerned about the same thing: How are we going to make our way in the world of 10 billion?
ما در خیابانها نیستیم. نه جداً، اگر تفاوتی بین ما و پروتوزوئیدها وجود دارد، تفاوتی که حائز اهمیت باشد، این فقط هنر و علم و تکنولوژی ما و چیزهایی از این دست نیست -- ما میتوانیم گریه و فریاد سردهیم، ما میتوانیم به خیابانها بریزیم. و با گذشت زمان، راهکار جامعه را تغییر دهیم. اما این کار را نمیکنیم. جادوگران براستی برای چندین دهه بحث کردهاند که نیروی هستهای کلید حل تغییرات آبوهوایی است. اما نخستین راهپیمایی حامی برنامهٔ هستهای در تاریخ در کمتر از دو سال پیش رخ داد، و نسبت به راهپیماییهای ضدهستهای گذشته، کوچک شمرده شد. پیامبران هم صراحتاً برای چندین دهه استدلال کردهاند، که حفاظت کلید حفظ منابع آب شیرین است بدون تخریب اکوسیستمهایی که آن منابع آب شیرین را تولید میکنند. اما در تاریخ نوعِ بشر، هیچگاه خیابانی نبوده مملو از تظاهرکنندگان در حال تکان دادن پلاکاردهایی دربارهٔ لولههای نشتکننده. در حقیقت، اکثر فعالیت سیاسی در این کره شامل دعوای متقابل جادوگران و پیامبران و اعتراضشان به یکدیگر بوده به جای به رسمیت شناختن این که آنها اساساً در سمتی مشترک هستند. از همهٔ اینها گذشته، این افراد دربارهٔ مسالهٔ مشترکی نگرانند: چگونه در جهان ۱۰ میلیاردی پیش خواهیم رفت؟
The first step towards generating that necessary social movement, creating that critical mass and getting that yelling and screaming going seems obvious: wizards and prophets join together. But how are you going to do this, given the decades of hostility?
نخستین قدم در راستای حرکت اجتماعی ضروری، ساخت تودهٔ بحرانی و جلوگیری از رفتن آن داد و فریاد است واضح به نظر میرسد: جادوگران و پیامبران به یکدیگر بپیوندند. اما با وجود دههها خصومت، چگونه این کار را انجام خواهید داد؟
One way might be this: Each side agrees to accept the fundamental premises of the other. Accept that nuclear power is safe and carbon-free, and that uranium mines can be hideously dirty and that putting large volumes of toxic waste on rickety trains and shuttling them around the countryside is a terrible idea. To me, this leads rather quickly to a vision of small, neighborhood scale, temporary nukes, nuclear power as a bridge technology while we develop and deploy renewables. Or accept that genetically modified crops are safe and that industrial agriculture has caused huge environmental problems. To me, this leads rather quickly to a vision of plant scientists devoting much more of their attention to tree and tuber crops, which can be much more productive than cereals, use much less water than cereals, and cause much less erosion than cereals.
یک راه ممکن است این باشد: هر طرف با نظریات بنیادی طرف دیگر موافقت کند. بپذیرید که انرژی هستهای امن و فاقد کربن است، و اینکه معادنِ اورانیوم میتوانند بطور مخفیانه آلوده شوند و اینکه قرار دادن حجمهای زیادی از پسماندِ سمی در قطارهای ناامن و رفت و آمد آنها در اطراف حومهٔ شهر یک ایدهٔ وحشتناک است. به نظر من، این تقریباً سریع منجر به یک چشمانداز کوچک، تاسیسات هستهای موقت در مقیاس محله میشود، انرژی هستهای پل فناوری است تا انرژیهای تجدیدپذیر را توسعه و گسترش دهیم. یا پذیرش این که محصولاتِ تغییریافتهٔ ژنتیکی امن هستند و اینکه کشاورزی صنعتی سبب مشکلات محیطی گستردهای شده است. از دید من، این منجر به تسریع چشم انداز دانشمندان گیاهی میشود که بیشتر توجهشان را به درختها و محصولات غدهای معطوف کردهاند، که میتواند بسیار پرمحصولتر از غلات باشد، از آب کمتری نسبت به غلات استفاده کند و فرسایش کمتری نسبت به غلات به بار بیاورد.
These are just ideas from a random journalist. I'm sure there's a hundred better ones right here in this room. The main point is, wizards and prophets working together have many paths to success. And success would mean much more than mere survival, important though that is. I mean, if humankind somehow survives its own outbreak, if we get food to everybody, get water to everybody, get power to everybody, if we avoid the worst effects of climate change, if we somehow safeguard the biome, it would be amazing. It would say, I think, even to a hardened cynic like me, maybe we really are special.
اینها فقط عقاید یک روزنامه نگار تصادفی است. من مطمئنم صد نظر بهتر الان در این اتاق وجود دارد. نکتهٔ اصلی این است که، جادوگران و پیامبران که با یکدیگر کار کنند، راههای زیادی برای موفقیت دارند. و معنای موفقیت خیلی بیشتر از بقای صِرف است، هرچند این مساله مهم است. منظورم این است، اگر نوعِ بشر، به گونهای از طغیان خود جان در بَرَد اگر ما به همه غذا برسانیم، به همه آب بدهیم، به همه برق برسانیم، اگر ما بدترین اثرات تغییرات آب و هوایی را نادیده بگیریم، اگر ما به نوعی از زیستبوم محافظت کنیم، شگفتانگیز خواهد بود. فکر میکنم، خواهد گفت، حتی به یک بدبینِ کلهشق مثل من، شاید ما واقعاً خاصیم.
Thank you.
متشکرم.
(Applause)
(تشویق)