Actually, I come from Britain, but I've been living in Maldives for 26 years now. So, that's home really. The Maldives, as I'm sure you're aware, are a chain of islands off the southwest coast of India here. Capital, Malé, where I live. Actually, sitting here today in Mysore, we're closer to Malé than we are to Delhi, for example.
למעשה, אני מגיע מבריטניה, אבל אני כבר חי 26 שנים במלדיבים. אז, זהו ביתי למעשה. המלדיבים, כפי שאני בטוח שאתם מודעים לכך, הם שרשרת איים המצויים מדרום מערב לחופה של הודו. הבירה, מאלה, היא מקום מגורי. למעשה, אנו יושבים היום כאן במיסור, אנחנו קרובים יותר למאלה מאשר לדלהי, לדוגמה.
If you're in IT, India, obviously, is the place to be at the moment. But if you're a marine biologist, Maldives is not such a bad place to be. And it has been my home these years. For those of you who've been there, fantastic coral reefs, fantastic diving, fantastic snorkeling. I spend as much of my time as possible investigating the marine life. I study fish, also the bigger things, whales and dolphins.
אם אתם בעסקי טכנולוגיית המידע, ברור שהודו היא המקום להיות בו כרגע. אבל אם אתם ביולוגים ימיים, המלדיבים הם לא מקום כ"כ גרוע להיות בו. וזהו ביתי בשנים הללו. לאלו מכם שהיו שם, שוניות אלמוגים נהדרות, צלילות נהדרות, שנירקולים נהדרים. אני מבלה את כל הזמן שמתאפשר לי בחקר החיים בים. אני חוקר דגים, כמו גם את הדברים הגדולים, ליוויתנים ודולפינים.
This is a blue whale. We have blue whales in the waters around here, off Maldives, around the waters of India. You can see them off Kerala. And, in fact, we're very lucky in this region. One of the best places in the world to see blue whales is here in this region. In Sri Lanka, if you go down to the south coast of Sri Lanka, during the northeast monsoon season, you can see blue whales very, very easily. It's probably the best place in the world to see them.
זהו לוויתן כחול. יש לנו ליוויתנים כחולים במים סביב המלדיבים, באזור הימים של הודו. אתם יכולים לראותם ליד קרלה. ולמעשה, אנחנו ברי מזל באזור הזה. אחד המקומות הטובים בעולם לצפיה בליוויתנים הכחולים הוא כאן באזור הזה. בסרי לנקה, אם אתם מדרימים לחופה הדרומי של סרי לנקה, בעת עונת המונסונים הצפון מערביים, אתם יכולים לראות ליוויתנים כחולים על נקלה. כנראה שזהו המקום הטוב ביותר בעולם לצפיה בהם.
Now, when I talk about the northeast monsoon season, I'm sure many of you here know exactly what I mean, but perhaps some of you are not quite so sure. I need to explain a little bit about monsoons. Now, monsoon, the root of the word "monsoon" comes from the word "season."
כעת, כשאני מדבר על עונת המונסונים הצפון מזרחיים אני משוכנע שרבים מכם יודעים בדיוק על מה אני מדבר, אבל אולי כמה מכם לא בדיוק בטוחים למה כוונתי. אני צריך להסביר מעט על מונסונים. כעת, מונסון, שורש המילה "מונסון" מגיע מהמילה הלטינית "עונה" (season)
So, it's just a season. And there are two seasons in most of South Asia. And in the summer India heats up, gets very hot. Hot air rises, and air is drawn in off the sea to replace it. And the way it works is, it comes from the southwest. It comes off the ocean here and is drawn up towards India. So it comes from the southwest. It's a southwest monsoon. Picks up moisture as it crosses the ocean. That's what brings the monsoon rain. And then in the winter things cool down. High pressure builds over India. And the whole system goes into reverse.
אז, זוהי בסה"כ עונה. וברוב דרום אסיה יש שתי עונות. ובקיץ הודו מתחממת, הופכת להיות חמה מאד. אויר חם עולה, ואויר נשאב מכיוון הים להחליף אותו. והדרך שבה זה עובד, האויר מגיע מדרום מערב. האויר מגיע מכיוון האוקינוס כאן והוא נשאב מעלה לכיוון הודו. אז הוא מגיע מכיוון דרום מערב. זהו מונסון דרום מערבי. קולט לחות בזמן שהוא חוצה את האוקינוס. וזה מה שמביא את גשמי המונסון. ואז בחורף הדברים מתקררים. לחץ גבוה נבנה מעל הודו. וכל המערכת מתהפכת.
So, the wind is now coming from the northeast out of India, across the Indian Ocean, this way towards Africa. Keep that in mind. Now, I'm a marine biologist, but I'm actually a bit of an old fashioned naturalist, I suppose. I'm interested in all sorts of things, almost everything that moves, including dragonflies. And I'm actually going to talk, this afternoon, about dragonflies. This is a very beautiful species, it's called the Oriental Scarlet.
אז, כעת הרוח מגיעה מצפון מזרח מכיוון הודו, לאורך האוקיינוס ההודי, בדרך זו לכיוון אפריקה. שימרו זאת בזיכרונכם. כעת, אני ביולוג ימי. אבל למעשה אני חובב סביבה קצת שמרן, כמדומני. אני מתעניין בכל מיני דברים, כמעט בכל דבר שזז, כולל שפיריות. ולמעשה אני עומד לדבר, באחה"צ זה, על שפיריות. זהו מין יפהפה, הנקרא Oriental Scarlet.
And one thing you need to know about dragonflies, one important thing, is that they lay their eggs in fresh water. They need fresh water to breed. They lay the eggs into fresh water. Little larvae hatch out in fresh water. They feed on other little things. They feed on mosquito larvae. So, they're very important. They control mosquito larvae, among other things. And they grow and grow by stages. And they climb out of the water, burst out, as the adult which we see. And typically, there is a lot of variation, but if you have a dragonfly with, say, a one year life cycle, which is quite typical, the larva, living in the fresh water, lives for 10 or 11 months. And then the adult, which comes after, lives for one or two months. So it's essentially a freshwater animal. It really does need fresh water.
ודבר אחד שאתם צריכים לדעת על שפיריות, דבר אחד חשוב, זה שהם מטילות את ביציהם במים מתוקים. הם זקוקות למים מתוקים בכדי להתרבות. הם מטילות את הביצים לתוך המים המתוקים. זחל קטן בוקע לתוך מים מתוקים. הם ניזונות מדברים קטנים אחרים. הם ניזונות מזחלי יתושים. אז, הן מאד חשובות. בין היתר, הן מווסתות את התרבות זחלי היתושים. והן גדלות וגדלות בשלבים. הן מטפסות החוצה מהמים, פורצות החוצה, בתור הבוגרות שאנו רואים. ובאופן טיפוסי, יש שונות רבה, אבל אם יש לכם שפירית עם, בואו נאמר, מחזור חיים בן שנה אחת, שזה די טיפוסי, הזחל, חי במים מתוקים, חי במשך 10 או 11 חודשים. ואז הבוגרת, המגיעה אחר כך, חייה במשך חודש או שניים. כך שלמעשה זוהי חיית מים מתוקים. היא ממש צריכה מים מתוקים.
Now, the particular species of dragonfly I want to talk about is this one, because most dragonflies, like the one we've just seen, when the adult is there for its brief one or two months of life, it doesn't go very far. It can't travel very far. A few kilometers, maybe, is quite typical. They are very good fliers, but they don't go too far. But this guy is an exception. And this is called the Globe Skimmer, or Wandering Glider. And, as the name might suggest, it is found pretty much around the world. It lives throughout the tropics, the Americas, Africa, Asia, Australia, into the Pacific. And it wanders far and wide. We know that much about it. But it really hasn't been studied very much.
כעת, הסוג המסויים של שפירית שאני רוצה לדבר עליו הוא זה, משום שרוב השפיריות, כמו זו שראינו, במהלך חייהן הבוגרים, בני החודש או החודשיים, לא מגיעות כל כך רחוק. הן לא יכולות לטייל רחוק. מספר קילומטרים, אולי, זה מרחק טיפוסי. הן טייסות מעולות, אבל הן לא מגיעות הרחק מדי. אך הבחורה הזו היא יוצאת דופן. והיא נקראת Globe Skimmer [מילולית: מרפרפת עולמית], או Wandering Glider (דואה נודדת). וכמו שהשם שלה מרמז, היא נמצאת פחות או יותר בכל העולם. היא חיה באיזורים הטרופיים, באמריקה, אפריקה, אסיה, אוסטרליה, ובאיי האוקיינוס השקט. והיא נודדת הרחק ובתפוצה רחבה. את זה אנחנו יודעים עליה. אבל לא למדו אותה כ"כ הרבה.
It's a rather mediocre looking dragonfly. If you're going to study dragonflies, you want to study those really bright beautiful ones, like that red one. Or the really rare ones, the endemic endangered ones. This is, it seems a bit dull you know. It's sort of dull-colored. And it's fairly common. And it occurs everywhere -- you know, why bother? But if you take that attitude, you're actually missing something rather special. Because this dragonfly has a rather amazing story to tell. And I feel very privileged to have stumbled across it living in the Maldives.
זוהי שפירית עם מראה די רגיל. מי שהולך ללמוד על שפיריות, בד"כ לומד על היפות והמבריקות ביותר, כמו זו האדומה. או על אילו הנדירות באמת, האנדמיות והנדירות שבהן. זו, אתם יודעים, נראית די משעממת. יש לה צבע די משעמם. והיא די פשוטה. והיא מופיעה בכל מקום. אבל אם אתם נוקטים בגישה זו, אתם דווקא מפספסים משהו די מיוחד. משום שלשפירית זו יש סיפור די מדהים לספר. ואני חש בר מזל על כך שנתקלתי בה במקרה. בעודי חי במלדיבים.
When I first went to the Maldives, dead keen on diving, spent as much of my time as I could in and under the water. Didn't notice any dragonflies; maybe they were there, maybe they weren't. Didn't notice them. But after some time, after some months, one day as I was going out and about, suddenly I noticed hundreds of dragonflies, hundreds of dragonflies. Something like this, these are all this species Globe Skimmer. I didn't know at the time, but I know now, they're Globe Skimmers, hundreds of them. And they were there for some time. And then they were gone.
כשהגעתי לראשונה למלדיבים נלהב בטירוף על צלילות, ביליתי כמה זמן שרק יכול הייתי בתוך ומתחת למים. לא הבחנתי בשפיריות; אולי הן היו שם, אולי לא. לא הבחנתי בהן. אולם לאחר זמן מה, אחרי מספר חודשים, יום אחד כשיצאתי לעניני לפתע הבחנתי במאות שפיריות, מאות שפיריות. משהו שכזה, כל אלו מהסוג Globe Skimmer. לא ידעתי אז, אבל אני יודע עכשיו, הן Globe Skimmers, מאות מהן. והן נשארו שם לכמה זמן. ואז הן נעלמו.
And I didn't think anything more of it until the following year, when it happened again, and then the year after that, and then the year after that. And I was a bit slow, I didn't really take too much notice. But I asked some Maldivian friends and colleagues, and yes they come every year. And I asked people about them and yes, they knew, but they didn't know anything, where they came from, or anything. And again I didn't think too much of it. But slowly it began to dawn on me that something rather special was happening.
ואני לא נתתי דעתי על העניין עד השנה הבאה, שבה זה קרה שוב, ואחר כך בשנה שאחריה, ובשנה שאחריה. והייתי קצת קשה תפיסה, לא ממש הבחנתי בענין. אבל שאלתי מספר חברים ועמיתים מקומיים, ואכן - הן חוזרות כל שנה. ושאלתי אנשים לגביהן ואכן, הם הכירו את זה, אבל הם לא ידעו כלום. מאיפה הן מגיעות, או שום דבר אחר. ושוב לא עסקתי בכך יותר מדי. אבל אט אט החל מתחוור לי, שמשהו די מיוחד מתרחש.
Because dragonflies need fresh water to breed. And the Maldives, and I'm sure some of you have been there -- so here is home. So, Maldives, beautiful place. (Laughter) It's built entirely of coral reefs. And on top of the coral reefs are sand banks. Average height, about that much above sea level. So, global warming, sea level rise, it's a real serious issue. But I'm not going to talk about that. Another important point of these sand banks is that when it rains, the rainwater soaks down into the soil. So, it's gone. So, it stays under the soil. The trees can put their roots into it. Humans can dig holes and make a well.
מאחר ושפיריות זקוקות למים מתוקים בכדי להתרבות. והמלדיבים, ואני בטוח שכמה מכם היו שם -- אז הנה הבית. אז, המלדיבים, מקום שקט. (צחוק) בנוי בעיקר משוניות אלמוגים. ומעל השוניות נמצאות גדות חול. בגובה ממוצע, בערך כזה מעל פני הים. אז, התחממות גלובלית, פני הים עולים, זו בעיה רצינית. אבל אני לא מתכוון לדבר על כך. עוד נקודה חשובה לגבי החולות היא שכשיורד גשם מי הגשם נספגים מטה לתוך הקרקע. אז, הם נעלמים. אז, הם נשמרים מתחת לקרקע. העצים יכולים להכות שורשיהם לתוך המים. בני האדם יכולים לחפור בורות ולבנות בארות.
But dragonflies -- a bit tricky. There is no surface fresh water. There are no ponds, streams, rivers, lakes, nothing like that. So, why is it that every year millions of dragonflies, millions, millions of dragonflies turn up? I got a little bit curious. In fact I'll stop here, because I want to ask, and there is a lot of people who, from India of course, people who grew up spending your childhood here. Those of you who are Indian or spent your childhood here, let me have a show of hands, who of you -- not yet, not yet! You're too keen. You're too keen. No. Hang on. Hang on. Wait for the go. I'll say go.
אבל שפיריות - קצת בעייתי. אין מים מתוקים על פני השטח. אין שלוליות, נחלים, נהרות, אגמים, שום דבר מאין זה. אם כן, מדוע כל שנה מליוני שפיריות, מליונים, מליונים של שפיריות מגיעות. נהייתי סקרן. למעשה אעצור כאן, מפני שאני מבקש לשאול, וישנם הרבה אנשים אשר, מהודו כמובן, אנשים אשר העבירו כאן את ילדותם. אלו מכן שהם הודים או שבילו כאן את ילדותם, הרימו ידיים בבקשה, מי מכם -- עדיין לא, עדיין לא! אתם נלהבים מדי. אתם נלהבים מדי. לא. המתינו. המתינו. חכו לסימן שלי. אני אגיד מתי.
Those of you who grew up in India, do you remember in your childhood, dragonflies, swarms of dragonflies? Maybe at school, maybe tying little bits of string onto them? Maybe pulling bits off? I'm not asking about that. You've only got to say, do you remember seeing lots of dragonflies. Any hands? Any hands? Yes. Thank you. Thank you. It's a widespread phenomenon throughout South Asia, including the Maldives. And I got a bit curious about it.
אילו מביניכם שגדלו בהודו, האם אתם זוכרים בילדותכם, שפיריות, נחילי שפיריות? אולי בבית הספר, אולי קשרתם אליהם חוטים? אולי משכתם חלקים מהם? אני לא שואל על זה. כל שאתם צריכים לומר, האם אתם זוכרים שראיתם המון שפיריות. ידיים? ידיים? כן, תודה. תודה. זוהי תופעה נפוצה בכל דרום אסיה, כולל במלדיבים. ואני נהייתי די סקרן לגבי זה.
In the Maldives -- now, in India there is plenty of water, so, dragonflies, yeah, of course. Why not? But in Maldives, no fresh water. So, what on Earth is going on? And the first thing I did was started recording when they turned up in the Maldives. And there is the answer, 21st of October. Not every year, that's the average date. So, I've been writing it down for 15 years now. You'd think they're coming from India. It's the closest place. But in October, remember, we're still in southwest monsoon, Maldives is still in the southwest monsoon. But wind is, invariably, every time, is from the west. It's going towards India, not from India. So, are these things, how are these things getting here? Are they coming from India against the wind? Seemed a bit unlikely.
במלדיבים, כעת בהודו יש הרבה מים, לכן, שפיריות, כן, כמובן. מדוע לא? אבל במלדיבים, אין מים מתוקים. אז, מה לעזאזל קורה פה? והדבר הראשון שעשיתי היה להתחיל לתעד מתי שהם הופיעו במלדיבים. והנה התשובה, 21 באוקטובר. לא בכל שנה, זהו התאריך הממוצע. אם כן, אני רושם זאת כבר 15 שנים. הייתם חושבים שהם באים מהודו. זה המקום הכי קרוב. אבל באוקטובר, זכרו, אנו עדיין במונסון הדרום מערבי. המלדיבים עדיין במונסון הדרום מערבי. הרוח נושבת בקביעות, בכל פעם, מהמערב. היא בדרכה להודו, לא מהודו. אם כן, כיצד הן מגיעות לכאן? האם הן מגיעות מהודו נגד כיוון הרוח? נראה לא אפשרי משהו.
So, next thing I did is I got on the phone. Maldives is a long archipelago. It stretches about 500 miles, of course it's India here. I got on the phone and emailed to friends and colleagues. When do you see the dragonflies appear? And pretty soon, a picture started emerging. In Bangalore, a colleague there sent me information for three years, average, 24th of September, so late September. Down in Trivandrum, a bit later. Far north of Maldives, a bit later. Then Malé, then further south. And then the southernmost Maldives. It's pretty obvious, they're coming from India. But they are coming 400 miles across the ocean, against the wind. How on Earth are they doing that? I didn't know.
לכן, הדבר הבא שעשיתי היה להתקשר. המלדיבים הוא ארכיפלג ארוך. הוא משתרע על פני כ 500 קילומטרים, כמובן שזו הודו כאן. התקשרתי ושלחתי אי מיילים לחברים ועמיתים. מתי ראית את השפיריות מופיעות? ודי מהר, החלה התמונה להתבהר. בבנגלור, חבר שלח לי מידע לגבי ממוצעי שלוש שנים, 24 בספטמבר, סוף ספטמבר אם כך. למטה בטריונדרום, קצת מאוחר יותר. צפונה מאד מהמלדיבים, קצת מאוחר יותר. ואז במאלה, ואז דרומה משם. ואז דרומה מהמלדיבים. זה די ברור, הן באות מהודו. אבל הן עוברות 640 קילומטרים מעל האוקינוס, נגד הרוח. כיצד לכל הרוחות הן עושות זאת? לא ידעתי.
The next thing I did was I started counting dragonflies. I wanted to know about their seasonality, what time of year, this is when they first arrive, but how long are they around for? Does that give any clues? So, I started a very rigorous scientific process. I had a rigorous scientific transect. I got on my bicycle, and I cycled around the island of Malé. It's about five kilometers around, counting the dragonflies as I go, trying not to bump into people as I'm looking in the trees.
הדבר הבא שעשיתי הוא לספור שפיריות. רציתי להכיר את העונתיות שלהן, באיזה תקופה בשנה, מתי הן מגיעות, אבל לכמה זמן הן נשארות? האם זה נותן איזשהו רמז? אם כן, החלתי בתהליך מדעי קפדני מאד. השתמשתי בחיתוך מדעי קפדני. עליתי על אופני, ורכבתי סביב האי מאלה. זו דרך של כחמישה קילומטרים, סופר שפיריות בדרכי, נזהר שלא להתקל באנשים בעודי מביט לעבר העצים.
And they're here for a very short time, October, November, December. That's it. And then they tail off, there's a few, but that's it. October, November, December. That is not the northeast monsoon season. That's not the southwest season. That's the inter-monsoon, the time when the monsoon changes.
והן כאן למשך תקופה קצרה מאד, אוקטובר, נובמבר, דצמבר. זה הכל. ואז נוכחותם דועכת, עדיין כמה ישארו, אבל זה הכל. אוקטובר, נובמבר, דצמבר. זו אינה עונת המונסון הצפון מזרחי. זו אינה העונה של הדרום מערבי. זוהי התקופה שבין המונסונים, והזמן בו המונסונים משתנים.
Now, what I said was, you get the southwest monsoon going one way, and then it changes and you get the northeast monsoon going the other way. And that sort of gives the impression you've got one air mass going up and down, up and down. It doesn't work like that. What happens, actually, is there is two air masses. And there is a front between them, and the front moves. So, if you've got India here, when the front is up above India you're into the southwest monsoon. Then the front moves into the northeast monsoon. And that front in the middle is not vertical, it's at an angle.
כעת, כפי שאמרתי, יש לנו את המונסון הדרום מערבי שנע לכיוון אחד, ואז זה מתחלף ויש לנו את המונסון הצפון מזרחי שנע לכיוון השני. וזה נוטע את הרושם שיש גוף אויר אחד הנע מעלה מטה, מעלה מטה. זה לא עובד כך. מה שבפועל קורה, הוא שיש שני גופי אויר. ויש חזית בינהם, והחזית נעה. אם הודו נמצאת כאן, כשהחזית מעל הודו אנחנו בתוך המונסון הדרום מערבי. ואז החזית נעה לתוך המונסון הצפון מזרחי. והחזית הזו בטווח אינה אנכית, היא זויתית.
So, as it comes over towards Malé I'm standing in Malé underneath the front. I can be in the southwest monsoon. But the wind above is from the northeast monsoon. So, the dragonflies are actually coming from India on the northeast monsoon, but at an altitude at 1,000 to 2,000 meters up in the air. Incredible. These little insects, it's the same ones we see out here [in India], two inches long, five centimeters long, flying in their millions, 400 miles across the ocean, at 2,000 meters up. Quite incredible.
כך, כשהיא מגיעה מעל מאלה אני עומד במאלה מתחת לחזית. אני עשוי להיות במונסון הדרום מערבי. אך הרוח שמעל היא מהמונסון הצפון מזרחי. ולכן, השפיריות מגיעות מהודו על המונסון הצפון מזרחי. אבל בגובה של קילומטר עד שניים באויר. מדהים, החרקים הקטנים הללו, אותם אלו שאנו רואים כאן [בהודו], באורך חמישה סנטימטרים, טסות במיליוניהם, 640 קילומטרים לאורך האוקינוס, בגובה 2000 מטרים. די מדהים.
So, I was quite pleased with myself. I thought wow, I've tracked this one, I know how they come here. Then I scratched my head a bit, and that's okay, I know how they come here, but why do they come here? What are millions of dragonflies doing, flying out over the ocean every year to their apparent doom? It doesn't make sense. There is nothing for them in Maldives. What on Earth are they doing? Well, to cut a long story short, they're actually flying right across the ocean. They're making it all the way across to East Africa.
אז, הייתי די מרוצה מעצמי. חשבתי כעת, הצלחתי לעלות על עקבות העניין, אני יודע כעת כיצד הן מגיעות לכאן. אז גירדתי קצת בראשי, וזה בסדר, אני יודע כיצד הן מגיעות, אבל מדוע הן באות לכאן? מה עושות מליוני שפיריות, טסות מעל האוקינוס כל שנה, לעבר מה שנראה כקיצן? זה לא הגיוני. אין להן כאן דבר. מה למען השם הן עושות? ובכן, בקיצור, הן בעצם טסות ישר מעבר לאוקינוס. הן עושות את דרכן כל הדרך למזרח אפריקה.
I know that because I have friends who work on fisheries' research vessels who have sent to me reports from boats out in the ocean. I know because we have reports from Seychelles, which fit in as well, down here. And I know because when you look at the rainfall, these particular insects, these Globe Skimmers breed in temporary rain water pools. Okay, they lay their eggs where the seasonal rains are, the monsoon rains. The larvae have to develop very quickly. They only take six weeks. Instead of 11 months, they're six weeks. They're up, and they're off.
אני יודע זאת, מכיוון שיש לי חברים העובדים על ספינות מחקר של דגה אשר דיוחו לי מספינותיהם באוקינוס. אני יודע זאת מכיוון שיש לנו דיווחים מסיישל, אשר מתאימה גם היא לסיפור, כאן למטה. ואני יודע מכיוון שכשאתם מתבוננים על הגשמים, הסוג המיוחד הזה, ה Globe Skimmers מתרבים בבריכות גשם זמניות. בסדר, הן מטילות את ביציהן היכן שהגשמים העונתיים נמצאים, גשמי המונסון. הזחלים חייבים להתפתח מהר מאד. לוקח להם 6 שבועות בלבד. במקום 11 חודשים להם מספיקים ששה שבועות. הם גדלים, והם עפים.
Now, here we have, in case you can't read at the back, the top is rainfall for India. And we're starting in June. So this is the monsoon rain. By September, October, it's drying out. Nothing for these dragonflies. There is no more seasonal rain. They've got to go hunting for seasonal rain. And they fly south. As the monsoon withdraws to the south they come down through Karnataka, into Kerala. And then they run out of land. But they are incredibly good fliers. This particular species, it can fly for thousands of kilometers. And it just keeps going. And the wind, the northeast wind swooshes it around and carries it off across the ocean to Africa, where it's raining. And they are breeding in the rains of Africa. Now, this is southeast Africa. It makes it look like there are sort of two breeding periods here. It's slightly more complicated than that.
כעת, יש לנו כאן, במקרה שאלו שבסוף אינם יכולים לקרוא, החלק העליון הוא גשמים בהודו. ואנו מתחילים ביוני. אז אלו הם גשמי מונסון. עד ספטמבר, אוקטובר, הם מתיבשים. דבר לא נשאר לשפיריות. אין עוד גשם עונתי. הן צריכות לצאת לציד אחר הגשם העונתי. והן טסות דרומה. כשהמונסון מושך אותן דרומה הן יורדות דרך קרנטקה, לתוך קרלה. ואז נגמרת להן היבשה. אך הן טייסות מעולות. הזן הזה המיוחד. הן יכולות לטוס אלפי קילומטרים. ולהמשיך לטוס. והרוח, הרוח הצפון מזרחית נושבת בקירבן ונושאת אותן מעבר לאוקינוס עד לאפריקה, שם יורד הגשם. והן מתרבות בגשמי אפריקה. כעת, זהו דרום מזרח אפריקה. נדמה שיש מעין שתי תקופות רביה כאן. זה מעט יותר מורכב מזה.
What's happening is they are breeding in the monsoon rains here. And the dragonflies you can see today outside here, on the campus, are the young of this generation. They hatched out in India. They're looking for somewhere to breed. If it rains here they'll breed. But most of them are going to carry on. And next stop, perhaps only four or five days away is going to be East Africa. The wind will swoosh them out across here. If they pass the Maldives they might go and have a look, nothing there, they'll carry on.
מה שקורה זה שהן מתרבות בגשתי המונסון כאן. והשפיריות שאתם יכולים לראות היום כאן בחוץ, במתחם הזה, הן צעירות הדור הזה. הן בקעו בהודו. הן מחפשות מקום להתרבות. אם ירד כאן גשם הן תיתרבנה. אך רובן ימשיכו הלאה. והעצירה הבאה, אולי רק בעוד ארבעה או חמישה ימים עומדת להיות מזרח אפריקה. הרוח תישא אותן כל הדרך לשם. אם הן תעבורנה דרך המלדיבים הן עשויות לעצור ולבדוק, אין כאן דבר, הן ימשיכו הלאה.
Here, here, Kenya, East Africa, they've actually just come out of a long drought. Just last week the rains broke. The short rains broke and it's raining there now. And the dragonflies are there. I have reports from my various contacts. The dragonflies are here now. They're breeding there. When those guys, they'll lay their eggs now. They'll hatch out in six weeks. By that time the seasonal rains have moved on. It's not there, it's down here. They'll fly down here. And the clever thing is the wind is always converging to where the rain is. The rain occurs, these are summer rains. This is a summer monsoon. The sun is overhead there. Summer rains in southern Africa. The sun is overhead, maximum heating, maximum evaporation, maximum clouds, maximum rainfall, maximum opportunities for reproduction.
הנה, הנה, קניה, מזרח אפריקה למעשה הם בדיוק נחלצו מבצורת ארוכה. היורה הגיע בדיוק בשבוע שעבר. הגשמים הקצרים החלו ועכשיו גשום שם. והשפיריות נמצאות שם. אני מקבל דיווחים ממקורותי השונים. השפיריות כאן עכשיו. הן מתרבות כאן. כאשר החברות הללו, הן תטלנה ביצים כעת. הן תבקענה בעוד ששה שבועות. כאשר הגשמים העונתיים כבר ימשיכו הלאה. זה לא שם, זה כבר כאן למטה. הן תטוסנה למטה לכאן. והדבר החכם הוא שהרוח תמיד מתכנסת להיכן שהגשם נמצא. הגשם מתרחש, אלו הם גשמי קיץ. זהו מונסון הקיץ. השמש מכה מעל כעת. גשמי קיץ בדרום אפריקה. השמש מכה ממעל, החום בשיאו, ההתאיידות בשיאה, העננות בשיאה, הגשמים בשיאם, סיכויי הרביה בשיאם.
Not only that, because you have this convection, you have this rising of the air where it's hot, air is drawn in. There's a convergence. So, wherever the rain is falling, the air is drawn towards it to replace the air that's rising. So, the little fellow that hatches out here, he gets up into the air, he is automatically carried to where the rain is falling. Lay their eggs, next generation, they come up, automatically carried to where the rain is falling. It's now back there. They come out, it's time to come back. So, in four generations, one, two, three, four and then back.
ולא רק זאת, מאחר ונוצרת הסעת החום הזאת, האויר עולה היכן שחם, האויר נמשך לשם. ישנה התכנסות. לכן, היכן שהגשם נופל האויר נמשך לכיוונו להחליף את האיור שעולה. כך שהחברה הקטנה שבוקעת כאן, היא עולה לאויר, היא נישאת אוטומטית להיכן שהגשם יורד. מטילות ביצים, הדור הבא, הן בוקעות, אוטומטית נמשכות להיכן שהגשם יורד. הגשם עכשיו כאן. הן בקעו, זה הזמן לחזור. כך, תוך ארבעה דורות, אחד, שניים, שלושה, ארבעה ואז חזרה.
A complete circuit of the Indian Ocean. This is a circuit of about 16,000 kilometers. 16,000 kilometers, four generations, mind you, for a two inch long insect. It's quite incredible. Those of you from North America will be familiar with the Monarch butterfly. Which, up until now has had the longest known insect migration. It's only half the length of this one. And this crossing here, of the ocean, is the only truly regular transoceanic crossing of any insect. A quite incredible feat. And I only stumbled on this because I was living in Malé, in Maldives for long enough for it to percolate into my brain that something rather special was going on.
הקפה שלמה של האוקינוס ההודי. זוהי הקפה של כ 16,000 קילומטרים. 16,000 קילומטרים, ארבעה דורות, שימו לב, עבור חרק באורך 5 סנטימטרים. זה די מדהים. לאלו מבינכם אשר באים מצפון אמריקה אשר מכירים את פרפר הדנאית המלכותית. אשר, עד כה החזיק במרחק הנדידה הארוך ביותר בקרב החרקים. זה רק כמחצית המרחק של זו. והחציה הזאת, של האוקינוס היא החציה המחזורית האמיתית היחידה של איזשהו חרק. מבצע די בלתי אפשרי. ונתקלתי בזה בטעות מפני שאני חי במאלה, במלדיבים מספיק זמן בשביל שזה יחלחל לתוך מוחי שמשהו די מיוחד התרחש.
But dragonflies are not the only creatures that make the crossing. There is more to the story. I'm also interested in birds. And I'm familiar with this fellow. This is a rather special bird. It's a falcon. It's called the eastern red-footed falcon, obviously. But it's also called the Amur Falcon. And it's called the Amur Falcon because it breeds in Amurland. Which is an area along the Amur River, which is up here. It's the border, much of it is the border between China and Russia, up here in the far east.
אך השפיריות אינן היצורים היחידים שחוצים. יש המשך לסיפור. אני מתענין גם בציפורים. ואני מכיר את הבחור הזה. זוהי ציפור די מיוחדת. זהו בז. הוא נקרא בז אדום-רגל מזרחי, כמובן. אך הוא גם נקרא בז האמור. והוא נקרה בז האמור מכיוון שהוא מתרבה באמורלנד. שהוא חבל לאורך נהר האמור, אשר נמצא כאן למעלה. זהו הגבול, רוב זה הוא הגבול בין סין לרוסיה, כאן למעלה במזרח הרחוק.
So, Siberia, Manchuria. And that's where it breeds. And if you're a falcon it's quite a nice place to be in the summer. But it's a pretty miserable place to be in the winter. It's, well, you can imagine. So, as any sensible bird would do, he moves south. They move south. The whole population moves south. But then the being sensible stopped. So, now they don't stop here, or even down here. No, they turn across here. They have a little refueling stop in northeastern India. They come to the latitude of about Mumbai or Goa. And then they strike out across the ocean, down to Kenya. And down here, and they winter down here [in southern Africa]. Incredible. This is the most extraordinary migration of any bird of prey. A quite incredible migration.
אם כן, סיביר, מנצ'וריה. וכאן הוא מתרבה. ואם אתה בז אז זהו מקום די נחמד להיות בו בקיץ. אך זה מקום די אומלל להיות בו בחורף. זה, ובכן, אתם יכולים לדמיין. לכן, כפי שכל ציפור הגיונית תעשה, הוא נע דרומה. הם נעים דרומה. כל האוכלוסיה נעה דרומה. אך כאן נגמר ההיגיון. אזי, הם אינם עוצרים כאן, או אפילו כאן. לא, הם פונים כאן. יש להם תחנת תידלוק קטנה בצפון מזרח הודו. הם מגיעים לקו הרוחב של מומבי או גואה לערך. ואז הם יוצאים לאורך האוקינוס, למטה לכיוון קניה. וכאן למטה, והם חורפים שם למטה [בדרום של אפריקה] בלתי יאמן. זוהי הנדידה הכי לא שגרתית של ציפור דורסת כלשהי.
And they are not the only one that makes the crossing. They have the most incredible journey, but several make the crossing from India to Africa. Includes this one, the hobby. This fellow is a very nice bird, this is the Pied cuckoo. Those of you from northern India will be familiar with this. It comes with the monsoons. This time of year they cross back to Africa. And this guy, the roller, a rather beautiful bird. It's known as the Eurasian Roller. In India it occurs in the northwest, so it's known as the Kashmir Roller. And these birds, what I've done is I've complied all the records, all the available records of these birds, put them together, and found out they migrate at exactly the same time as the dragonflies. They make use of exactly the same winds. They travel at exactly the same time with the same winds to make the crossing. I know they travel at the same altitude.
והם לא היחידים שחוצים. יש להם את המסלול הכי מוזר, אבל אחדים אחרים חוצים מהודו לאפריקה. כולל זה, ההובי [סוג של בז] החברה הזו היא ציפור מאד נחמדה, קוקיה שחורה לבנה. אלו מבינכם אשר מצפון הודו יכירו אותה. היא מגיעה עם המונסונים. ובעונה זאת של השנה הן חוזרות לאפריקה. והבחור הזה, הכחל, ציפור די יפה. היא ידועה ככחל האירו-אסיאתי. בהודו היא מופיעה בצפון מערב המדינה. ולכן היא מוכרת ככחל קשמירי. והציפורים הללו, מה שעשיתי זה שערכתי את כל הרשומות, כל הרשומות הישיגות של הציפורים הללו, וצירפתי אותן יחדיו, וגילית שכולם נודדות בדיוק בה בעת יחד עם השפיריות. הם משתמשות בדיוק באותן הרוחות. הן נודדות בדיוק באותו הזמן עם אותן הרוחות בכדי לחצות. ואני יודע שהן נעות באותו הגובה.
It's known about the Amur Falcon. This guy, unfortunately, one of these met an unfortunate end. He was flying off the coast of Goa, 21 years ago, 1988. October, 1988. An Indian Navy jet was flying off Goa, bang! In the middle of the night. Fortunately, a two engine jet got back to base, and they pulled the remains of one of these [Eurasian Rollers] out. Flying at night over the Indian Ocean 2,424 meters. Same height as the dragonflies go. So, they are using the same winds. And the other thing, the other important factor for all these birds, all medium sized fellows, and this includes the next slide as well, which is a bee-eater. Bee-eaters eat bees. This one has a nice blue cheek. It's a Blue-cheeked Bee-eater. And every one of these birds that makes the crossing from India to East Africa eats insects, large insects, the size of dragonflies. Thank you very much. (Applause)
זה ידוע לגבי בז האמור. בחור זה לרוע מזלו, אחד מאילו פגש בסוף חסר מזל, הוא טס באיזור החוף בגואה, לפני 21 שנים, 1988, אוקטובר 1988. מטוס של צי הודו טס באזור גואה, בנג, באמצע הלילה, במזל מטוס דו מנועי, חזר לבסיס, והם הוציאו את השאריות של אחד מאילו [הכחל האירו-אסיאתי] טס בלילה מעל האוקינוס ההודי בגובה 2,424 מטרים. באותו הגובה שהשפיריות טסות. אם כן, הם משתמשים באותן הרוחות. והדבר האחר, הגורם החשוב האחר לכל הציפורים, לכל החברים בעלי הגודל הבינוני, וזה כולל את השקופית הבאה גם כן, שהיא שרקרק. שרקרקים אוכלים דבורים. לזה יש לחי כחולה יפה. זהו השרקרק כחול הלחי. וכל אחת מהציפורים הללו שחוצות מהודו לאפריקה אוכלת חרקים, חרקים גדולים, בגודל של השפיריות. תודה רבה לכם. (מחיאות כפיים)