Why do people deliberately destroy cultural heritage? By doing so, do they believe they're erasing our history? Our cultural memory? It's true that we are losing cultural heritage to erosion and natural disasters, but this is something that is simply difficult to avoid. I'm here to show you today how we can use pictures -- your pictures -- to reclaim the history that is being lost using innovative technology and the effort of volunteers.
Porque é que as pessoas destroem deliberadamente o património cultural? Ao fazê-lo, será que acreditam que estão a apagar a nossa História? A nossa memória cultural? É verdade que estamos a perder património cultural devido à erosão e aos desastres naturais, mas isso é pura e simplesmente difícil de evitar. Estou aqui para vos mostrar, hoje, como podemos usar imagens — as vossas imagens — para recuperar a História que está a ser perdida, usando tecnologia inovadora e o esforço de voluntários.
In the early 20th century, archaeologists discovered hundreds of statues and artifacts at the ancient city of Hatra, in northern Iraq. Statues like this one were found in fragments, some of them missing their heads or arms, yet the clothing that they are wearing and their pose can still tell us their story. For example, we believe that by wearing a knee-length tunic and open bare feet, this was representative of a priest. However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions.
No início do século XX, os arqueólogos descobriram centenas de estátuas e artefactos na antiga cidade de Hatra, no norte do Iraque. Estátuas como esta foram encontradas em fragmentos, algumas sem cabeça ou braços. Contudo, o seu vestuário e as poses ainda nos podem contar a história delas. Por exemplo, cremos que o uso de uma túnica pela altura dos joelhos e pés descalços, era representativo de um sacerdote. No entanto, observando de mais perto esta obra em particular, podemos ver que a túnica vestida estava elaboradamente decorada, o que levou muitos investigadores a acreditar que esta é, na verdade, a estátua de um rei a desempenhar funções rituais.
When the Mosul Cultural Museum opened in 1952 in northern Iraq, this statue, as well as others, were placed there to preserve them for future generations. Following the US-led invasion of Iraq in 2003, a few statues and artifacts were relocated to Baghdad, but this statue remained. Then in February of last year, a video was released, and it instantly went viral. Maybe some of you remember seeing it. Here's a short clip.
Quando o Museu Cultural de Mossul abriu em 1952 no norte do Iraque, esta estátua, tal como as outras, foi ali colocada para ser preservada para as futuras gerações. A seguir à invasão norte-americana do Iraque em 2003, algumas estátuas e artefactos foram deslocados para Bagdade, mas esta estátua ficou. Então, em fevereiro do ano passado, foi lançado um vídeo, que se tornou instantaneamente viral. Talvez alguns de vocês se lembrem de o ver. Eis um pequeno excerto.
(Video) (Singing in Arabic)
(Vídeo) (Canto em árabe)
(Singing ends)
(Termina o canto)
Not a very pleasant sight, right? Did you notice anything familiar in the video? There it is. There is that very statue, as it was toppled over, breaking into pieces.
Não é uma visão agradável, pois não? Notaram alguma coisa de familiar no vídeo? Lá está. Está ali aquela mesma estátua, derrubada, feita em pedaços.
When Matthew Vincent and I saw this video, we were shocked. Since we are archaeologists using innovative technology for digital preservation, an idea sprung to mind. Maybe we can crowdsource the images that were taken of these artifacts before they were destroyed, to create digital reconstructions. If we can do that, maybe we can put them into a virtual museum to tell that story. And so two weeks after we saw this video, we started the project called Project Mosul.
Quando eu e Matthew Vincent vimos este vídeo, ficámos chocados. Como somos arqueólogos e usamos tecnologias inovadoras para a preservação digital, surgiu-nos uma ideia. Talvez, por financiamento coletivo, conseguíssemos recolher as imagens tiradas a estes artefactos antes de terem sido destruídos, para criar reconstruções digitais. Se o conseguíssemos fazer, talvez as pudéssemos colocar num museu virtual para contar esta história. Duas semanas depois de vermos este vídeo, começámos o "Projeto Mossul".
Remember the pictures of the statue I showed you before? This is actually the crowdsourced reconstruction of it before it was destroyed. Now, many of you may be wondering, how exactly does this work? Well, the key to this technology is called photogrammetry, and it was invented here, in Germany. It is the technology that allows us to use two-dimensional images taken of the same object from different angles to create a 3D model. I know you may be thinking this sounds like magic -- but it's not. Let me show you how it works. Here are two crowdsourced images of the same statue. What the computer can do is it can detect similar features between the photographs -- similar features of the object. Then, by using multiple photos, in this case, it can begin to reconstruct the object in 3D. In this case, you have the position of the cameras when each image was taken, shown in blue.
Lembram-se das imagens da estátua que vos mostrei antes? Esta é a sua reconstrução obtida através do financiamento coletivo, antes de ter sido destruída. Muitos de vocês devem estar a perguntar-se como é que isto funciona exatamente. A chave para esta tecnologia chama-se fotogrametria, e foi inventada aqui, na Alemanha. É a tecnologia que nos permite usar imagens bidimensionais tiradas do mesmo objeto a partir de ângulos diferentes para criar um modelo 3D. Eu sei que devem estar a pensar que isto parece magia — mas não é. Vou mostrar-vos como funciona. Estas são duas imagens da mesma estátua obtidas por financiamento coletivo. O que o computador faz é detetar características semelhantes entre as fotografias — características semelhantes do objeto. Depois, usando múltiplas fotos, neste caso, ele pode começar a reconstruir o objeto em 3D. Neste caso, temos a posição das câmaras quando cada imagem foi tirada, a azul.
Now, this is a partial reconstruction, I admit, but why would I say partial? Well, simply because the statue was positioned against a wall. We don't have photographs taken of it from the back. If I wanted to complete a full digital reconstruction of this statue, I would need a proper camera, tripods, proper lighting, but we simply can't do that with crowdsourced images. Think about it: How many of you, when you visit a museum, take photographs of all parts of the statue, even the back side of it? Well, maybe if some of you find Michelangelo's David interesting, I guess --
É uma reconstrução parcial, admito, mas porque é que digo "parcial"? Apenas porque a estátua estava colocada contra uma parede. Não temos fotografias da parte de trás. Se eu quisesse uma reconstrução digital total desta estátua, precisaria de uma câmara adequada, tripés, iluminação adequada, mas não conseguimos isso com imagens obtidas de financiamento coletivo. Pensem nisto: Quantos de vocês, quando visitam um museu, tiram fotografias de todas as partes da estátua, até da parte de trás? Talvez, se alguns de vocês acharem interessante, o "David" de Miguel Ângelo...
(Laughter)
(Risos)
But the thing is, if we can find more images of this object, we can improve the 3D model.
O facto é que, se conseguirmos encontrar mais imagens deste objeto, poderemos melhorar o modelo 3D.
When we started the project, we started it with the Mosul Museum in mind. We figured we may get a few images, some people interested, make one or two virtual reconstructions, but we had no idea that we had sparked something that would grow so quickly. Before we knew it, we realized it was obvious: we could apply this same idea to lost heritage anywhere. And so, we decided to change the name of the project to Rekrei. Then, in the summer of last year, "The Economist" magazine's media lab reached out to us. They asked us, "Hey, would you like us to build a virtual museum to put the reconstructions back inside, to tell the story?" Can you imagine us saying no? Of course not. We said yes! We were so excited. This was exactly the initial dream of that project. And so now, any of you can experience RecoVR Mosul on your phone, using Google Cardboard or a tablet or even YouTube 360.
Quando iniciámos este projeto, tínhamos o Museu de Mossul em mente. Talvez conseguíssemos algumas imagens de pessoas interessadas, e fizéssemos uma ou duas reconstruções virtuais, mas não fazíamos ideia da dimensão e rapidez do movimento que íamos gerar. Sem darmos por isso, percebemos que era óbvio: podíamos aplicar esta mesma ideia ao património perdido de qualquer lugar. Assim, decidimos mudar o nome do projeto para "Rekrei". Depois, no verão do ano passado, o laboratório de multimédia da revista "The Economist" contactou-nos. Perguntaram-nos: "Querem que construamos um museu virtual "para recolocarem as reconstruções no seu interior, "para contar a história?" Conseguem imaginar-nos a dizer que não? Claro que não. Dissemos que sim! Ficámos muito entusiasmados. Era exatamente este o sonho inicial deste projeto. E por isso, agora, qualquer um de vocês pode experimentar o RecoVR Mosul no vosso telemóvel, usando o cartão Google, ou um "tablet" ou até o YouTube 360.
Here is a screenshot from the virtual museum. And there it is ... the partial reconstruction of the statue, as well as the Lion of Mosul, the first reconstruction completed by our project. Although the video doesn't explicitly show the Lion of Mosul being destroyed, we have many other examples of large artifacts being destroyed that were simply too large to have been stolen. For example, the Gate of Nimrud in northern Iraq. This is a digital reconstruction from before, and this is actually during the destruction. Or the Lion of Al-Lāt, in Palmyra, Syria: before ... and after.
Eis aqui uma imagem de ecrã do museu virtual. E ali está... a reconstrução parcial da estátua, assim como do Leão de Mossul, a primeira reconstrução completada pelo nosso projeto. Embora o vídeo não mostre explicitamente o Leão de Mosul a ser destruído, temos muitos outros exemplos de grandes artefactos a serem destruídos simplesmente por serem demasiado grandes para serem roubados. Por exemplo, o Portão de Nimrod no norte do Iraque. Esta é uma reconstrução digital de como era antes, e isto é durante a destruição. Ou o Leão de Al-Lāt, em Palmira, na Síria: antes... e depois.
Although virtual reconstructions are primarily the main focus of our project, some people have been asking the question: Can we print them in 3D? We believe 3D printing doesn't offer a straightforward solution to lost heritage. Once an object is destroyed, it's gone. But 3D printing does offer an addition to tell that story. For example, I can show you here ... There is the statue from Hatra and the Lion of Mosul.
Apesar de as reconstruções virtuais serem o foco principal do nosso projeto, algumas pessoas têm colocado esta pergunta: "Podem imprimir-se em 3D?" Achamos que a impressão 3D não oferece uma solução objetiva para o património perdido. Uma vez destruído o objeto, ele deixa de existir. Mas a impressão 3D oferece uma ajuda para contar essa história. Por exemplo, posso mostrar-vos aqui... Há a estátua de Hatra e o Leão de Mossul.
(Applause)
(Aplausos)
Thank you.
Obrigado.
Now, if you look closely, you'll notice that there are some parts that have been printed in color, and some parts that are in white or gray. This part was added simply to hold the statues up. This works the same way if you visit a museum, and a statue is found in fragments; it's put together for the people to see it. This makes sense, right? However, we're much more interested in what virtual reality has to offer for lost heritage.
Se olharem de perto, vão reparar que algumas partes foram impressas a cores, e algumas partes estão em branco ou cinzento. Esta parte foi adicionada apenas para manter as estátuas de pé. Funciona da mesma forma quando visitam um museu. Uma estátua encontrada em fragmentos é recomposta para as pessoas a verem. Faz sentido, não faz? Contudo, estamos muito mais interessados no que a realidade virtual tem para oferecer ao património perdido.
Here is an example of one of the tower tombs that was destroyed in Palmyra. Using Sketchfab's online viewer, we can show that we have reconstructed three parts of the exterior of the tomb, but we also have photos of the inside, so we're beginning to create a reconstruction of the wall and the ceiling. Archaeologists worked there for many, many years, so we also have architectural drawing plans of this lost heritage.
Aqui está um exemplo de uma das torres funerárias que foram destruídas em Palmira. Usando o "Sketchfab's online viewer", podemos mostrar a nossa reconstrução de três partes do exterior da torre, mas também temos fotos do interior, por isso, estamos a começar a criar a reconstrução da parede e do teto. Os arqueólogos trabalharam ali durante muitos, muitos anos, por isso, também temos plantas arquitetónicas deste património perdido.
Unfortunately, we are not only losing cultural heritage to areas of conflict and at war -- we're also losing it to natural disasters. This is a 3D model of Durbar Square in Kathmandu, before the earthquake that occurred last April ... and this is after. You may be thinking, you didn't create these 3D models with only tourist photographs, and that's true. But what this represents is the ability for large, public organizations and private industry to come together for initiatives like ours.
Infelizmente, não estamos só a perder património cultural nas áreas de conflito, e em guerra, estamos também a perdê-lo em desastres naturais. Este é um modelo 3D da Praça Durbar em Catmandu, antes do terramoto que aconteceu em abril deste ano... e isto é depois. Podem estar a pensar: "Vocês não criaram estes modelos 3D apenas com fotografias de turistas". É verdade. Mas o que isto representa é a capacidade das grandes organizações públicas e da indústria privada de se juntarem para iniciativas como as nossas.
And so one of the major challenges of our project, really, is to find photographs that were taken before something happens, right? Well, the internet is basically a database with millions of images, right? Exactly. So we have begun to develop a tool that allows us to extract images from websites like Flickr, based on their geotags, to complete reconstructions.
Um dos maiores desafios do nosso projeto é encontrar fotografias tiradas antes de alguma coisa acontecer, não é? Bem, a Internet é, basicamente, uma base de dados com milhões de imagens, não é? Exatamente. Então, começámos a desenvolver uma ferramenta que nos permite extrair imagens de "websites" como o Flickr, com base nas suas geo-marcas, para completar as reconstruções.
Because we're not only losing cultural heritage to natural disasters and in war, but we're also losing it to something else. Any idea, just looking at these two pictures? Maybe it's a little difficult to remember, but only a few weeks ago, this was the example of human destruction by human stupidity. Because a tourist in Lisbon wanted to climb onto this statue and take a selfie with it --
Porque nós não estamos só a perder património cultural devido aos desastres naturais e à guerra, estamos também a perdê-lo com outra coisa. Têm alguma ideia, só de olharem para estas duas imagens? Talvez seja um pouco difícil de lembrar, mas há apenas algumas semanas, isto era o exemplo da destruição humana por estupidez humana. Porque um turista em Lisboa quis subir para esta estátua e tirar uma "selfie" com ela...
(Laughter)
and pulled it down with him. So we're already finding photographs to complete a digital reconstruction of this.
e empurrou-a, fazendo-a cair com ele. Por isso, já estamos a encontrar fotografias para completar a reconstrução digital disto.
We need to remember that the destruction of cultural heritage isn't a recent phenomenon. In the 16th century, European priests and explorers burned thousands of Maya books in the Americas, of which we only have a handful left. Fast-forward to 2001, when the Taliban blew up the Bamiyan Buddhas in Afghanistan.
Precisamos de nos lembrar que a destruição do património cultural não é um fenómeno recente. No século XVI, padres e exploradores europeus queimaram milhares de livros maias nas Américas, dos quais só nos restam alguns. Avançando para 2001, quando os talibãs explodiram os Budas de Bamiyan, no Afeganistão.
You see, cultural heritage is about our shared global history. It helps us connect with our ancestors and their stories, but we're losing pieces of it every day to natural disasters and in areas of conflict. Of course, the loss of human life is the most heartbreaking loss ... but cultural heritage offers us a way to preserve the memory of the people for future generations. We need your help to reclaim the history that is being lost. Will you join us?
Sabem, o património cultural é a nossa história global comum. Ajuda-nos a relacionar-nos com os nossos antepassados e com as suas histórias, mas estamos a perdê-lo aos pedaços, todos os dias, devido aos desastres naturais e nas áreas de conflito. Claro que a perda de vidas humanas é a perda mais dilacerante. Mas o património cultural é uma forma de preservar a memória dos povos para as futuras gerações. Nós precisamos da vossa ajuda para recuperar a História que está a ser perdida. Querem juntar-se a nós?
(Applause)
(Aplausos)